Контракт на сотню душ

NC-17
Заморожен
23
автор
Ethna гамма
Фэндом:
Размер:
113 страниц, 52 237 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник

2. Двойная мимикрия

Настройки

Из воспоминаний Артура: «Один в море песка».

      В пустыне стояло адское пекло. Артур устало шёл по песку, с головой укутавшись белой тканью. Горло саднило, глаза слезились — безумно хотелось пить, но ценной жидкости практически не осталось. Его злоключения начались примерно час назад, когда на грузовик, в котором ехал он и несколько преступников, напали.       Внутри грузовика перевозили оружие, военное снаряжение и весьма ценные находки из чистого золота — удачный рейдерский захват. Когда на «хвосте» показались бандиты, водитель решил съехать с каменной дороги, чтобы попытаться скрыться в дюнах и оторваться от преследователей, но не справился с управлением и грузовик перевернулся. Артур успел выхватить автомат, небольшой запас патронов и одну из бесполезных, но дорогих безделушек из раскуроченного нутра.       — Весь наш улов… — тускло буркнул он, бросив оценивающий взгляд на ожерелье, — Зато в нём я буду похож на султана…— Нервный смешок, скрывающий за собой лёгкое безумие от происходящего.       Не иначе как чудом он сумел скрыться от преследователей, оставив им на откуп чужое добро — своя шкура дороже. Сейчас же он со скудным запасом провианта и воды бредет в неизвестном направлении, пытаясь держаться примерного курса, чтобы выбраться из этой передряги. Взобравшись на очередной бархан, волк опустился на горячий песок и достал из сумки компас и карту — те вещи, что стоит иметь при себе в любой ситуации. Прикинув направление, сверил маршрут: река, что протекала чуть севернее того места, где он находился, добавит шансов и он сможет пополнить запасы, что лишним точно не будет. Посидев еще пару минут, с трудом поднялся, зафиксировал компас рядом с наручными часами и отправился на север.

***

      Аромат любимого чая и пекущихся панкейков Кейт не спутает ни с чем. Потянув носом, она бодро соскочила с кровати, сладко потягиваясь. Не обнаружив Артура, сложила два и два, приятно удивившись — не часто встретишь склонность к кулинарии у представителей мужского пола. Волчица не торопясь оделась, тихо спустилась по лестнице и зашла на кухню: Артур, пританцовывая под бодрую мелодию из динамика смартфона, ловко переворачивал аппетитные панкейки пластиковой лопаткой.       — Доброе утро, — поздоровалась Кейтлин, подходя ближе. — Вижу, кое-кто не очень-то сильно устал после разъездов, раз спокойно готовит завтрак в семь утра?       — Крепкий сон и уютная кровать сделали своё дело. — Улыбнулся Артур и положил на тарелку ещё один пышный блинчик. — Ваш любимый чай уже готов. Девушка подошла к столу и взяла чашку с приготовленным напитком, наслаждаясь его насыщенным ароматом.       — Лаванда, лимон и мёд… Ты случаем не Шерлок Холмс с его дедуктивным методом? — повернулась к Артуру Кейт и сделала глоток. — Как? Хочу услышать подробности.       — Ну-у-у, это не сложно: из всех сортов этот стоял на первом месте, его было меньше всего, как и мёда, что наталкивает на вывод — Вы его часто пьёте.       — Черт, — смущенно цыкнула волчица, — неужели я такая предсказуемая? Спасибо, Артур, не стоило. Чай я себе могу заварить и сама.       — Мне было не сложно. Малая благодарность за то, что вы для меня сделали.       — Не преувеличивай, — прищурилась волчица. — Большая заслуга в твоём здесь присутствии не моя, а шефа.       — Тем не менее, — проигнорировал колкость Артур, — сделать Вам приятное это не мешает. Прошу, — подойдя к столу с блюдом, на котором исходили паром блинчики, он галантно отодвинул стул для Кейт и только потом устроился напротив нее.       — Хм, — задумчиво протянула она, — может, стоило подумать о профессии повара? Отлично выходит. Артур только усмехнулся, но ответить не успел — зазвонил телефон Кейтлин.       — Доброе утро, шеф! — жизнерадостно воскликнула Кейт.       — Вот такую Кейти я привык слышать! — довольно хохотнул Кеннет, который тоже находился в приподнятом настроении. — Как тебе твой новый сосед? Не докучает?       — Он очень любезный и милый парень, — игриво ответила она, бросая ехидный взгляд на Артура. Тот озадачился, но продолжил спокойно завтракать.       — Я знал, что вы найдете общий язык. Ну, а теперь к делу, — перешел на деловой тон Кеннет. — Обрадуй его, что есть работа для вас.       — Почему не сообщили лично?       — Не тебе с меня спрашивать, — огрызнулся начальник. — Пусть телефон не отключает. Подобное не делает его профессионалом, а в будущем может стоить головы. Ясно?       — Предельно. — яростный взгляд в сторону «напарничка», от чего тот поперхнулся. — Что за контракт?       — Весьма престижный, да и на выходе получим немало. Заказчик поручил нам убрать банкира, которого мы не знаем в лицо. Он приезжает сегодня в Норад-Бэй, чтобы закатить вечеринку по случаю своего дня рождения. Детали вышлю почтой.       — Хорошо, жду, — сбросив звонок, Кейт переключила свое внимание на Артура. — Кажется, это твой шанс наконец выполнить свой первый контракт.       — Как? Уже? — Тот вновь подавился, но уже чаем. — Я же не готов!       — Пора становиться серьёзнее, Артур. Помнишь наш вчерашний разговор?       — Да, помню, но…       — Никаких «но». Допивай и поднимайся в кабинет. Дорогу найдешь, не маленький.       С этими словами Кейт вышла из-за стола и отправилась в кабинет, что располагался на втором этаже. Не долго думая, Артур устремился за ней, отставив недопитый чай в сторону.       — Что тут у нас? — задумчиво пробормотала волчица, уставившись в монитор. — Оливер Блейк, банкир, день рождения… Это не интересно. Ага, он устраивает небольшой праздник в своём загородном поместье в Норад-Бэй. Сбор гостей в десять. У нас не так много времени на подготовку. Еще и фото нет… Задачка не из простых.       Кейтлин задумалась. Таких, как этот Оливер, можно было бы легко вычислить по их поведению, но для этого нужно постоянно находиться рядом с ними, не выдавая себя и собирать информацию, которая в их случае была весьма скудной.       — Зайти через черный вход или парадный?       — О чем Вы? — поинтересовался Артур, появляясь в дверях кабинета. Волчица, хоть и ждала его, все же вздрогнула и резко, подтверждая свое реноме, схватилась за пистолет, лежащий тут же подле нее.       — Вы всех так на прицел берёте? — подняв лапы и отступая на шаг назад спросил Артур.       — Привычка, прости. На будущее: постарайся больше не подкрадываться ко мне вот так.       — Ну, постараюсь...       — Смотри, — Кейт слегка откинулась в кресле. — Наш объект: Оливер Блейк. Тот самый банкир, что устраивает вечеринку в честь своего дня рождения. Если всё пройдёт гладко — последнюю в своей жизни.       — План?       — Времени практически нет, как и самого плана. Нас, можно сказать, кинули в море, не выдав лодку.       — Есть предложения?       — Пройти через главный вход.       — Под видом гостей?       — Именно.       — Не самая удачная идея, — задумчиво протянул Артур, — скорее всего, там будет определенный круг гостей и затеряться в толпе, не привлекая внимания, будет невозможно. Да и не быть знакомым хоть с кем-то — это подозрительно.       — Что предлагаешь?       — Удаленное место, качественный глушитель и хорошая винтовка.       — Есть проблема: мы не знаем, как он выглядит и бить наугад непрофессионально как минимум. Да и лишние жертвы ни к чему. Абсурд.       Артур начал расхаживать по комнате, сложив на груди лапы. Идеи в его голову приходили совершенно сумасшедшие, но одна толковая мысль всё же появилась.       — Кейтлин, указана ли основная причина заказа объекта?       — Есть догадка, которая отличается от официальных данных: этот мистер украл со счетов своих вкладчиков крупную сумму денег, инсценировав ограбление собственного банка.       — …И один из обманутых решил не полагаться на закон и устроить самосуд?..       — Да, это звучит более логично. Но рядовой заказчик не смог бы заплатить нам 900.000$. Кажется, кто-то просто решил устранить конкурента.       — И столько стоит смерть одного банкира?! — ошарашено воскликнул Артур, с трудом представляя себе такую огромную сумму.       — Обычно чуть меньше. Но заказчик сам озвучил цену.       — Черт с ней, с суммой. Важнее то, что с планом у нас пока по нулям. — Тряхнув головой, Артур решительно вернулся к обсуждению деталей предстоящего дела. — Если уж пытаться вычислить его на ходу, то может стоит отталкиваться от простых вещей?       — Поясни, — прищурилась Кейтлин.       — Осмелюсь предположить, что как гостеприимный и вежливый хозяин, господин Блейк будет встречать гостей лично, а не поручит это третьему лицу…       — И?..       — Нам просто стоит наблюдать и, желательно, с удобной точки…       — В хороший прицел? — понимающая усмешка.       — Именно! Просто внимательно смотреть. Что у нас со временем?       — Пара часов есть.       — Отлично, этого должно хватить. У нас есть план его дома?       — В Норад-Бэй почти все дома строят по идентичным проектам. Так что, — Кейт уверенно кликнула на один из файлов, — с этим проблем не будет. Вот он.       Артур взглянул на план здания — обычный современный коттедж, ничего экстраординарного.       — Адрес дома?       — «Эдж-Харвест, 54/5». Он на самом краю Норад-Бэй. Этот район славится своей живописностью и прекрасными высокими холмами. На одном из них можно и устроиться. — Кейтлин ткнула лапой в карту.       — Слишком близко к дому. Да и слышимость… Но, уверен, и это для вас не проблема?       — На этот случай у меня есть одна «игрушка» от любимого шефа. Пойдём. — волчица поманила за собой в соседнюю комнату.       Эта комната представляла собой оборудованный по последнему слову техники сейф с различными «игрушками»: классическая «Beretta» 92, безотказный «Colt» М1911, небольшие дамские револьверы, лучшие представители гладкоствольных «Benelli», грубая армейская «сила» в виде «Remington», «SPAS-12» и еще немало уникальных образцов, которые Артур видел впервые. Такое разнообразие поражало. Кейтлин прекрасно ориентировалась в этом не женском царстве и, не отвлекаясь, уверенно направилась к нужному боксу. Неспешно открыла кодом дверцы сейфа и бережно извлекла на свет хорошо знакомое Артуру оружие: литой корпус, съемный приклад, встроенный глушитель и гладкий оптический прицел. Артур восхищенно сглотнул — то, что надо.       — Знаешь, что это? — сверкнув хищной улыбкой, спросила Кейт.       — Это… Texan SS, верно? Только в каталоге она выглядела по-другому…       — Да, это — Texan SS, только модифицированная. Помнишь основное преимущество?       — Абсолютно бесшумная невматика?       — Именно, — одобрительный кивок и маниакальный блеск глаз. — А вот если добавить сюда убойную мощность выстрела, сравнимую с крупнокалиберной винтовкой, получим эксклюзивный образец, разработанный специально для нас концерном Venroda — Texan SSB Morus. Усовершенствованный ствол и доработанный пусковой механизм — даже при некоторой потере первичных характеристик, своей ценности не потеряла, скорее наоборот.       — Это увеличивает шансы, — благоговейно прошептал Артур, не отводя взгляд от этого чуда оружейного производства.       — Скажи мне, — понимающе хмыкнув, начала волчица, — учить пользоваться этой красотой тебя, надеюсь, не нужно?       — М-меня?..       — Ну да. Неужели ты рассчитывал на то, что стрелять буду я?       — Нет, но… Как я доберусь до холма?       — На машине. — Фыркнула Кейт. — Я буду выполнять роль наводчика, расположившись неподалеку, но в зоне видимости.       — Может, имеет смысл все делать из одной точки? — недоумевающе уточнил Артур.       — Из-за некоторых модификаций, звук выстрела могут услышать, соответственно и наведутся моментально. И, в случае твоего промаха, я буду планом Б.       — Вы не уверены во мне?       — Привыкла полагаться исключительно на себя. Ничего личного, Артур. — Беглый взгляд на часы и недовольное цоканье языком. — Время. Выходим.       Над Эдж-Харвест стоял солнечный полдень. Артур приехал на небольшой холм, который когда-то был частью поля для гольфа — здесь еще сохранились полусгнившие части зрительских мест. Максимально подходящее место, чтобы сделать один единственный верный выстрел.Рация, часы и упор, на который легла винтовка. Готово.       — «Так, дружище, просто будь спокоен, собран и хладнокровен. Без лишних телодвижений. Всего один патрон и задание выполнено. Эта пуля не первая... и не последняя.», — успокаивал себя Артур.       — Артур, как слышно? — донёсся из рации голос Кейтлин.       — Слышу прекрасно. Здесь отличный обзор: весь дом как на ладони. Он больше, чем я ожидал.       — Это поместье несколько раз расширяли, как я успела выяснить. Достраивали гараж, бассейн и несколько зелёных парковых зон для отдыха.       — И все это на деньги вкладчиков?       — Не исключено. У тебя пока есть время, чтобы немного осмотреться. Помни, что я твои глаза и уши. Буду следить отсюда за всем, что происходит.       — Постараюсь найти Оливера. Артур окинул внимательным взглядом дом: его широкие стёкла были слабо затонированы, дорожки около него вымощены квадратной плиткой, а кусты аккуратно пострижены — все кричало о состоятельности владельца. Перед входом общались двое из обслуживающего персонала, а рядом техники работали с освещением. «Зачем им освещение в полдень?» — подумал волк и снова взглянул в прицел винтовки. Слева, на террасе, проходили последние приготовления к банкету: огромный стол был профессионально сервирован самыми разными и аппетитно выглядящими блюдами. Справа располагалась просторная парковка, а на крыше дома — небольшая смотровая площадка, откуда можно было наблюдать за океаном.       — К дому приближаются машины, — сообщила Кейтлин. — Вероятно, гости уже приехали. Максимальная готовность.       И правда: из непрерывно подъезжающих роскошных авто выходили гости. Одним из них, к удивлению волка, оказался знакомый лис. Его худощавую фигуру в буром костюме и рыжим гребнем волос на голове было сложно спутать с кем-то другим. Сэмюэль Кингсли — старый друг и выдающийся лжец с зашкаливающей харихзмой.       «Что Сэмми забыл на сходке Блейка? Нашёл способ добраться до его сбережений?..», — заинтересовался Артур, продолжая осматривать особняк. Спустя какое-то время в дверях показалась высокая фигура тигра, облаченная в светло-голубой костюм. Его появления вызвало некий ажиотаж, как и речь, что он начал произносить. Жаль, что содержание ее так и останется неизвестной Артуру, но вот гостям она явно пришлась по душе. Закончив говорить, тигр жестом пригласил всех в дом, пожимая лапу каждому из гостей.       — Артур, ты видел тигра?       — Да. Думаете, это Оливер?       — Или он или тот, кто является ответственным за мероприятие. Продолжаем наблюдать, но тигра из виду не упускаем.       — Принято. Вернувшись к наблюдению, Артур устало выдохнул: не так он представлял себе работу снайпера на практике. Но всем свойственно ошибаться. Не он первый, не он последний.       — Артур, внимание на террасу! — голос Кейт был более чем серьезен. На широкой веранде стояли двое: высокая черно-бурая лисица в шикарном вечернем платье и тот самый тигр, что недавно встречал гостей при входе в особняк.       — Это Фрея Персиваль, — уточнила волчица, — весьма талантливая певица, которая, как мне помнится, не даёт частных представлений.       — Думаешь, у неё какое-то дело к Блейку?       — Или ей неплохо заплатили за частный концерт. Во всяком случае, в этом доме происходит ещё что-то, что не относится ко дню рождения Оливера.       — У меня появляется всё больше подозрений в отношении этого типа.       — Просто жди. Блейк должен так или иначе себя выдать.       — Хорошо, но тигр мне не нравится. Личную беседу певицы и предполагаемого банкира нарушили гости, которые были явно неравнодушны к присутствию дивы на мероприятии. Завязался оживленный диалог, который участники решили продолжить за столом. Тигр же неспешно покинул шумную компанию, поднявшись наверх, к смотровой площадке. Все передвижения предполагаемого объекта волк внимательно отслеживал через прицел винтовки и практически не отвлекался на остальных участников празднества.       — Артур, я заметила что-то на парковке. Отсюда ничего не могу разглядеть.       Перенаправив прицел, волк застыл в немом удивлении: Сэм Кингсли разговаривал с тигром, как две капли воды похожим на того, кто только что поднялся на смотровую особняка.       — Что там? Докладывай.       — Дело явно нечисто. Брат-близнец того типа сейчас стоит на парковке и разговаривает с одним из гостей.       — Не может же он быть в двух местах одновременно?!       — Похоже, банкир не дурак и нанял себе дублёра.       — Вполне умное решение для того, кто украл деньги своих вкладчиков и не хочет попасть под раздачу. Продолжай наблюдать. Не упускай его из поля зрения…       Пока происходил этот обмен мнениями, брат-близнец первого тигра направился в дом, целенаправленно двигаясь в сторону смотровой. Недолго думая, Артур решил действовать.       — Кейтлин, я уберу одного из этих типов, как только они окажутся рядом.       — Ты в своем уме?! Уверен в том, что знаешь, кто из них наша цель?       — Да.       — Откуда?       — Тот, с кем беседовал тигр на парковке — Сэм Кингсли — мой старый знакомый, что любит совать свой нос в чужие кошельки и счета. Он из той породы, что никогда не будет общаться с подставным лицом или посредником, а значит Блейка он нашел и смог договориться о чем-то.       — Довериться старому знакомому — твой выбор, как и задание в целом.       — Я слишком давно знаю Сэма…       — Надеюсь, ты здраво оцениваешь риски.       Отрешившись от сомнений, звучавших в голосе волчицы, Артур переключился на наблюдение за крышей дома, где происходил диалог двух тигров. Понять кто из них играет главную роль и является их объектом, с ходу определить было сложно, пока не появился пронырливый лис. Он безошибочно выбрал одного из тигров и подошел к нему вплотную. Оставшегося не у дел второго представителя кошачьих, одним надменно-уверенным жестом отправили прочь с площадки. Артур покрепче перехватил винтовку и мягко положил палец на спусковой крючок.       «Уходи, Сэмми… Проваливай…» — упрашивал про себя он, взяв на мушку Блейка.       Наконец банкир передал какую-то папку Сэму и ясно дал ему понять, что делать здесь больше нечего. Тот не заставил себя долго ждать и быстро скрылся из поля зрения.       «Прекрасно! Хорошего дня, мистер Блейк!» — с этими словами Артур плавно спустил курок. Винтовка негромко хлопнула, из ствола вылетела пуля и пробила голову Оливера. Тот дернулся и, нелепо взмахнув лапами, упал через перила. Волк разогнул затекшую спину и взял рацию.       — Кейтлин, предположительно Оливер Блейк убит. Я ухожу.       — Я видела, неплохо для первого раза. Встретимся в кафе «Борт 34», как условились.       — До встречи. Артур скоро собрал винтовку, остальное уложил в отдельную сумку и, закинув всё это в багажник арендованного внедорожника, прыгнул за руль.

***

      Кейтлин зашла в небольшую забегаловку на окраине района Эдж-Харвест. Внешне: неприметное одноэтажное здание с обшарпанными стенами, побитыми наружными лампами и скрипучими дверьми. Внутри всё было обставлено куда приветливее: стены, выложенные милой яркой плиткой, такой же пол. На потолке висел небольшой вентилятор, чей гул пересекался с механическим звуком винтажного радио, из сипящего динамика которого звучал лёгкий джаз восьмидесятых. Кейтлин неспешно прошла через пустой зал к одинокой стойке и клацнула небольшим колокольчиком на столе.       — Сейчас-сейчас, уже иду! — послышался голос из кухни.       Волчица легко уселась на высокий стул рядом со стойкой и повернулась лицом в сторону входа в ожидании напарника, и тот не заставил себя долго ждать: подъехавший с гулким рычанием внедорожник замер напротив кафе спустя пару минут. Заглушив двигатель, из авто выскользнул водитель в неброской темной куртке и перчатках. Негромко хлопнув дверью, он уверенной неспешной походкой направился ко входу в здание.       — Зачем ты позвала меня сюда, Кейтлин? — подходя вплотную спросил её Артур, снимая перчатки.       — Решила угостить тебя тортом бабушки Линды. Я здесь довольно частая гостья, особенно, когда нужен вкусный пирог по поводу и без.       Артур усмехнулся и сел на стул рядом.       — По какому именно поводу?       — Такая простая вещь, как домашняя выпечка, помогает отвлечься от тяжёлых мыслей и просто успокоиться. А у бабули самые вкусные пироги во всём Норад-Бэй.       — Я бы попробовал. Какой посоветуешь?       — Для начала попробуй «Прекрасная классика». Там два вида шоколада и ваниль.       — Что будете заказывать?       Бесшумно появившаяся за стойкой лисица вежливо уставилась на гостей в ожидании заказа. Девушка была худой и невысокой, с ярко-рыжим мехом, в клетчатой рубашке и опрятном переднике поверх темных брюк. Молчание затягивалось: улыбка стала более нервной и растерянной, а вот взгляд Кейтлин более цепким и внимательным.       — Черничный, мой любимый. — Сухо сказала волчица, пристально смотря на лисицу. — А ты, Артур?       — Пожалуй, я возьму… Вон тот, фруктовый микс! — волк ткнул пальцем в один из пунктов в меню.       — Хорошо. Ожидайте ваш заказ! — Лисичка ещё раз вымученно улыбнулась и убежала на кухню.       Артур, не зная, чем себя занять, взял со стойки пакетик сахара и умял его в считанные секунды. Кейтлин, не выказав удивления, в свою очередь пыталась вспомнить, где она уже видела эту девушку. Довольно быстро устав от тщетных попыток, обратилась к Артуру:       — Как тебе первая работа?       — Это было… не так уж и страшно, как казалось.       — Вот как?       — Да. После подготовки в Нью-Йорке меня просто посетило чувство déjà vu, не больше.       — Ты уверен в принятом решении?       — Надеюсь, оно было верным. Хотя я обдумал по дороге принятые решения и... такой уверенности нет. — В кармане Артура зазвонил телефон. — Простите, отойду.       Кейтлин хмыкнула. Одновременно с уходом волка, из кухни выпорхнула лисица и поставила перед Кейт два блюда.       — Это ваш черничный торт, а это — фруктовый чизкейк того прелестного господина.       — Благодарю. — Кейтлин взяла ложку и отломила небольшой кусочек. Продавщица поторопилась вернуться обратно на кухню.       — Стоять, — спокойным голосом остановила её Кейт, не прекращая своего занятия. Лисичка вздрогнула и медленно обернулась.       — Д-да, вы ещё что-то хотели? — оробевшим голосом спросила она.       — Ладно тебе, Нэнси, кончай притворяться. Как ты тут оказалась? Почему ты не в Милане? — Кейтлин улыбнулась уголком губ.       Явно волнующаяся девушка на какое-то время замолкла, подбирая слова, а потом резко выпалила:       — Я туда скоро поеду… Но вообще мне просто нужна была подработка! Почему тебя это волнует?!       — Просто я знаю, что ты очень любишь совать вот его, куда не просят, — Кейтлин легонько ткнула пальцем в нос Нэнси. Та передёрнулась и посмотрела за спину собеседнице, где между столами разгуливал чёрный волк и эмоционально разговаривал по телефону, то и дело размахивая лапами.       — Это твой новый друг, да? — Нэнси облокотилась на стойку и посмотрела снизу вверх, светясь от любопытства.       — Это… это мой новый напарник. Буквально вчера свалился мне на голову, — без энтузиазма ответила Кейтлин, едва заметно поморщившись.       — Ой! Он такой милый! Скажи, а что у вас с Генри, а? Как всё прошло? — всё больше напирала лисица.       — Генри? Забудь про него. — Кейтлин перевела взгляд на часы, а следом на дверь.       — Кого-то ждешь?.. Или… что-то случилось?!       — Не все ли равно?       — Представь себе — нет! — девушка фыркнула и яростно сверкнула черными глазами. — Или я не твоя лучшая подруга?! Рассказывай!       — Не буду! — уперто мотнула головой та.       — Ну расскажи-и-и… — Нэнси резко сменила тактику: схватила волчицу за плечи и распласталась на стойке, скорчив умоляющую гримасу и опустив ушки.       — Да бросил меня Генри, бросил. Успокойся. — устало вздохнула Кейтлин, несильно оттолкнув Нэнси от себя, — Сказал, что нашёл другую, а дальше… Дальше я его уже не слушала.       — Ой, а что…       — Нэнси! Я всё ещё жду свой чек.       — Но я же ещё…       — Нэ-э-энси, — протянула Кейт угрожающе, давая понять, что ее терпение на исходе.       — Хорошо-хорошо, не психуй. Держи свою бумажку, — Нэнси, недовольно цокнув, отдала требуемое.       — Умничка. — удовлетворенно кивнув, Кейтлини вернулась к еде. — Итак… почему ты все ещё не в Милане? Самолёт туда улетел прошлой ночью.       — Я… Я проспала, — Лисица стыдливо сгорбилась. — Уснула незадолго до выхода и теперь смогу улететь следующим рейсом.       — Сэр Ричард не будет тебя ждать так долго, ты ведь понимаешь?       — Конечно, но с каждым днём я всё больше думаю, что его предложение мне не сильно подходит. — Нэнси усмехнулась. — Не очень-то мне и нужна работа модного репортёра.       — Это точно! Обе девушки рассмеялись только им одним понятной шутке. К этому моменту Артур закончил разговор и вернулся к девушкам, озадаченно хмурясь.       — Кейтлин, вы знакомы? — кивнул он на лисицу.       — Да. Знакомься — моя лучшая подруга, Нэнси. Девушка смущённо умолкла, но потом, широко улыбнувшись, махнула лапкой.       — Здравствуйте. Рассеянно кивнув новой знакомой, Артур взволнованно повернулся к волчице:       — Надо поговорить.       — Почему не здесь?       — Директор звонил. Вечеринка, пусть и закончилась досрочно, главное действующее лицо не потеряла.       Артур старался выразить мысль более обтекаемо, настороженно косясь на лисицу, у которой на морде было написано любопытство и желание узнать то, что для ее ушек никак не предназначалось.       — Доешь по дороге, — отрывисто кивнула Кейт, делая правильные выводы и оставив вопросы на потом, — забирай свой торт с собой. И вещи не забудь перекинуть! Нэнси, упакуй нам кусочек и передавай от меня привет бабушке Линде, нам пора.       — Х-хорошо, удачи! — лисица была слегка обескуражена резкой сменой настроения подруги, но настаивать на чем-то или проявлять любопытство благоразумно не стала. Споро упаковала заказа и молча отдала нетерпеливо переминающемуся волку.       — Рассказывай, — бросила волчица, вцепившись в руль.       — Блейк в добром здравии и крайне расстроен срывом мероприятия. Директор, мягко говоря, недоумевает.       — Чёрт! — Кейтлин сдержанно ударила кулаком по рулю. — Этого я и боялась! Шеф не в недоумении, Артур. Он в бешенстве! И, если ничего не предпримем, полетят наши головы.       — Есть идеи?       — Радует, что мы, по крайней мере, знаем, как он выглядит. Стоит пройтись по списку гостей, в частности, спросить того самого Кингсли, он же твой друг и, подозреваю, далеко не так прост, как кажется. Верно? — не дождавшись ответа, Кейт продолжила бормотать себе под нос: — Кто там еще был? А! Фрея! Фрея Персиваль. Почему бы и нет? Хотя… Нет, это уже слишком…       — Кейтлин, всё в порядке? — заметно нервничая спросил Артур.       — Просто едем домой, ничего не говори. — Кейтлин завела двигатель и вырулила с парковки, нырнув в плотный трафик.       Всю дорогу в машине сохранялось гнетущее молчание, тревожность которого нарастала с каждой минутой. Артур пытался понять, как их объект смог уйти от предназначенной ему пули с помощью подставного лица. Было очевидно, что Блейк был готов к подобному и, вероятно, успел не единожды поменяться местами со своим двойником, тем самым введя его, Артура, в заблуждение. Волк снова посмотрел на напарницу: та, не отвлекаясь, сосредоточенно вела машину и хмурилась.       — Кейтлин? — окликнул ее Артур.       — Да? —нетерпеливо спросила Кейт.       — Что связывает вас с той милой лисицей из кафе?       — Нэнси? — зачем-то уточнила волчица. — Она просто любопытная девчонка. Добывает секретную и местами пикантную информацию о различных деятелях и тех, кто интересен конторе. Мы как-то пересеклись с ней однажды, ну и понеслось… Теперь мы лучшие подружки. — Кейтлин улыбнулась впервые за всю поездку. — С чего такой интерес? — улыбка стала ехиднее.       — Она показалась мне довольно приветливой, — честно ответил Артур.       — Она всегда такая. Даже когда не нужно.       — Это как-то связано с её «увлечением»?       — Её обаяние — самое грозное оружие. Однажды умудрилась обольстить пятерых, чтобы получить от них личную и довольно провокационную информацию.       Артур на это ничего не ответил, лишь усмехнулся и откинулся в кресле. Иногда он поражался, как легко можно надуть кого-либо, главное иметь хорошую мотивацию. Оставшийся путь до дома он молчал, наслаждаясь видом дневного, но уже постепенно темнеющего, неба.       По приезде Кейтлин сразу, не разуваясь и не дожидаясь пока это сделает Артур, в несколько прыжков поднялась по лестнице в кабинет и наглухо закрыла дверь. Волк был удивлён такой спешке. Не торопясь, он направился следом, ненадолго замер у входа и прислушался к тому, что происходило внутри.       Временами было слышно бормотание Кейт вперемешку с эмоциональными восклицаниями нецензурного характера — работа кипела. Благоразумно решил не мешать: устроился на полу возле комнаты, и стал дожидаться, пока напарница выйдет и расскажет обо всем сама. Его же занимали мысли о контракте, а именно о том, насколько все вышло из-под контроля: Блейк теперь абсолютно уверен в том, что на него открыли охоту и предпримет все необходимое, чтобы выйти сухим из воды. Не давал покоя и его приятель — Сэм Кингсли— что он там делал? Какое отношение он имеет к происходящему?       Поток сомнений и вопросов прервала Кейт, выглянув из кабинета в довольно непривычном для себя виде: рукава рубашки закатаны, причем один выше другого, волосы взъерошены, губы искусаны, а галстук свободно болтался на шее довершая этот «строгий» ансамбль.       — Кейтлин, что ты там?.. — растерянно начал Артур.       — Не спрашивай. Заходи давай, — на одном дыхании протараторила Кейт и грубым рывком дёрнула Артура внутрь. Там, около стены, стояла доска, на которой были прикреплены кнопками несколько листков с именами фигурантов дела и немалым количеством заметок вокруг каждого: Оливер Блейк, Сэмюэл Кингсли, Фрея Персиваль и Джейкоб Фортес.       — Данные гостей? Не все, но… — Артур с заговорщическим видом подошёл к доске. — Я не знаю Джейкоба Фортеса. Кто он?       — Он единственный, кто не был на этом приеме. — Кейтлин нетерпеливо махнула рукой и, сорвав лист с заметками о Фортесе, впихнула его в лапы Артуру. — Этого преступника с его шайкой нанял Оливер пять лет назад, чтобы подстроить ограбление своего банка. Если мы доберёмся до него, то, скорее всего, что-то узнаем про финансы Блейка и сможем подобраться к нему чуть ближе. — Второй листок с именем Фреи Персиваль также был снят и передан недоумевающему волку. — Если ты снял двойника Блейка, значит, с ней разговаривал настоящий Оливер. Наверняка между ними что-то было. — Кейтлин показала на заметки с именем «Сэмюэл Кингсли». — А этот, с твоих слов, тоже не может быть тем, кого легко ввести в заблуждение и подсунуть свою копию для решения каких-либо серьезных дел. То есть у нас несколько версий, которые надо тщательно проверить, чем быстрее, тем лучше. Второго прокола нам не простят.       Артур надолго замолк, понимая, что просто не будет и его друг, скорее всего, по уши завязан в этом деле.       — Тебе нужно встретиться с Сэмом. — уверенно кивнула Кейт, забирая листки и возвращая их на место. — Если он что-то знает, то это будет полезно и нам. Я же отправлюсь со своей подругой в Милан, на грядущей конференции должна присутствовать Фрея Персиваль. А она одна из версий. Нэнси поможет узнать то, что нам необходимо.       — Есть проблема. Я не знаю, где найти Сэма, слишком давно мы не поддерживали связь…       — Брандон, штат Вермонт, США. Сейчас он там. — Спокойно отчеканила Кейт.       — Оперативно, — уважительно протянул Артур, мысленно присвистнув тому, куда судьба занесла Кингсли. Не поясняя источников информации, волчица неопределенно махнула рукой и повернулась в сторону зеркала, что висело тут же — на стене и, чуть сморщив нос от неудовольствия, скупыми четкими движениями принялась приводить себя в порядок. Воспользовавшись моментом, Артур вышел на балкон — происходящее требовалось обдумать.       Вид на пляж открывался потрясающий: солнце медленно, но неумолимо опускалось за горизонт, причудливо раскрашивая бухту во все оттенки красного. Волны накатывали на песок и растекались нежной пеной, неспешно уходя обратно и возвращаясь вновь. Ветер был на удивление спокойным и едва ощущался. Артур облокотился на стальные перила широкого балкона и прикрыл глаза, вслушиваясь в окружающие звуки.       — Решил от меня спрятаться? — послышался сзади неожиданно воркующий голос волчицы. — Не выйдет.       — Даже не думал. Да и балкон не самое лучшее для этого место. — Спокойно ответил Артур, не открывая глаз.       Кейтлин встала рядом, в точности скопировав его позу. Не зря говорят, что вода успокаивает: вслушиваясь в умиротворяющий шум, ситуация с проваленным заданием не казалась катастрофичной, лишь выглядела препятствием, которое они обязательно преодолеют.       — Так хорошо… — тихо, почти шёпотом, проговорила Кейт.       — Намного лучше, чем непрекращающийся гул и толкотня Нью-Йорка. — Артур согласно склонил голову. До самых сумерек они так и простояли: вроде и рядом, но каждый в своих мыслях. Время от времени лениво перекидывались парой фраз и замолкали, впитывая окружающее великолепие. Вечерний холодный ветер сменил приятные теплые потоки, и Кейтлин зябко поежилась.       — Может, мне принести что-нибудь тёплое? — спросил Артур, в очередной раз заметив, что волчица фыркнула и потерла лапы друг о друга в попытке согреть их.       — Н-нет, не стоит, — Кейтлин смущённо отвернулась.       — Я же вижу, что ты мёрзнешь. Сейчас принесу…       — Артур, — перебила его она. — Не надо. Тем более, я уже собиралась идти спать. И тебе того же советую.       — Вот чёрт, — цыкнул Артур сквозь зубы.       — Что такое? Опять стесняешься? — Кейтлин улыбнулась ехидной, понимающей улыбкой.       — Есть немного…       — Не стоит. Я же не съела тебя прошлой ночью, не так ли?       — Это было бы нечто, — нервно хохотнув, ответил Артур.       — Собираешься повторить вчерашнее? — подозрительно осведомилась Кейт, явно намекая на его попытки избежать совместной ночевки.       — Нет! — с этими словами Артур гордо зашагал в спальную комнату.       Какое-то время после его ухода волчица еще смотрела в темноту, вслушиваясь в такой размеренный и успокаивающий ритм самой природы, но внутренняя буря толкала ее вперед. Проверила своего напарника: тот безмятежно спал без задних лап, раскинувшись посередине кровати. Тихонько хмыкнула и, покинув спальню, тихонько спустилась вниз. Довольно часто, чтобы прийти к согласию с собой, она совершала вечерние прогулки вдоль берега и сегодняшний вечер не станет исключением.       По какой-то неясной прихоти или, может, нелепой случайности, взяла пальто Артура и, накинув его на чуть влажную блузку, вышла наружу. Прогулка освежила голову, как и прохладный ветер, который упорядочил хаотично скачущие мысли касательно событий прошедшего дня. Спешка до добра не доводит, а значит нужен план. Осталось только его разработать и воплотить в жизнь, а там видно будет.       С этими мыслями, побродив вдоль берега около часа, уже в кромешной тьме Кейтлин вернулась в дом. Умная система давно притушила свет и он мягким полумраком приветствовал вернувшуюся с прогулки хозяйку. Все завтра, а сейчас просто спать.
23 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (4)