***
— Я из Гейдельберга, — произнес Иоганн. — Это в Германии, — уточнил он и скосил взгляд на Артура, как бы сомневаясь в его познаниях в географии. Керкленд не удержался от тихого смеха, что успокоило Иоганна. Тот отвернулся и задвинул ногой чемодан глубже под парковую скамью. — Там что-то важное? — спросил Артур и подвел итог их короткому знакомству, воспроизведя все данные, что получил. — Иоганн Фауст Восьмой из Гейдельберга? — Моя жена… — тихо произнес Фауст. Артур закашлялся. Справился с собой и уставился на Фауста, требуя объяснений. Иоганн в свою очередь хохотнул. И, видимо, решив, что первое впечатление ему произвести удалось, стал раскрывать карты. — Кости. И череп. Перевез в качестве экспоната. Я врач. — И некромант? — уточнил Артур. — И некромант, — вздохнул Фауст. Керкленд облокотился на скамью, положив руку за спину Иоганна. Тот на этот жест не обратил внимания: высокий, худой, облаченный в белый плащ до щиколоток, он остался сидеть, рассматривая цветущую вишню. — Ты собираешься участвовать в Турнире? — спросил Фауст. — Нет, — улыбнулся Керкленд. — Я наблюдатель. Не пропускаю ни одного Турнира. Иоганн резко двинул ногой, и его чемодан завалился на бок. Врач поднял его, а потом медленно обернулся к Артуру. В глазах его светилась жажда познания, какую может испытывать только маг. — Кто ты? — спросил Фауст. Артур представился. Рассказал про сущности, являющиеся олицетворениями стран. Увлекшись темой, рассказал врачу из Гейдельберга про Германию, каким он его знает. Посмотрел на вишню и обронил пару слов о Японии. Про Францию решил не рассказывать. — Ты божество… — Фауст вскочил, потом сел обратно. Мысли его были растрепаны, как и светлые волосы, лезшие в глаза пышной челкой. Артур усмехнулся. В давние времена он слышал то же самое от людей, которым по какой-либо причине раскрывал себя. Странно было снова услышать такое определение сейчас. Но кто, если не шаман, мог произнести заветное слово. Керкленд положил руку на плечо Фаусту, и тот вздрогнул. — Я не собираюсь участвовать в Турнире, — напомнил он. — Для меня это просто развлечение, понимаешь? Я маг и раз в пятьсот лет мне приятно встретиться с другими. Когда все закончится, я просто вернусь домой. — Это хорошо, — тихо согласился Фауст. — Если бы ты тоже был участником, я был бы вынужден тебя убить. Мне не нужны конкуренты. Артур разразился смехом, и Фауст попытался исправить свое откровение. — Но убить тебя вряд ли представляется возможным… Наверное, я бы тебя пленил. — Все, хватит, пойдем в бар, выпьем за знакомство, — продолжая посмеиваться, Артур встал и потянул самонадеянного некроманта за собой за рукав плаща. Иоганн подхватил чемодан и зашагал за ним следом.Глава первая, в которой Артуру угрожают смертью
4 августа 2020 г. в 15:00
Токио безостановочно двигался. Шумел людским говором, светился перемигивающимися вывесками, рычал проносящимися по перекрестку автомобилями. Артур, час назад покинувший аэропорт, оправил опрятную сумку на кожаном ремне, в которой были его немногочисленные вещи, и бросил резкий взгляд на светофор, непозволительно долго задерживающий проход. Тот мигнул, а потом погас. Артур чертыхнулся и поймал взгляд высокого мужчины в ослепительно белом плаще. Под глазами того были серые тени, а губы блестели фиолетовым слоем помады. Несмотря на свой экстравагантный облик, мужчина был совершенно невидим. Люди, стоявшие рядом с ним, уткнулись в экраны телефонов, не замечая его. Артур понаблюдал за окружающими еще несколько мгновений и убедился в том, что кроме него на мужчину не смотрит никто. Улыбнувшись, Керкленд вновь ответил на требовательный взгляд шамана: попался.