ID работы: 9207488

Грозовые тучи над Лавендер-Хилл

Фемслэш
R
В процессе
50
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава девятая.

Настройки текста
      Кто-то сверху будто бы жестоко с ней шутил, напоминая, что у судьбы любимчиков мало, и Тамары Риджуэлл среди них нет.       Конечно, глупо было предполагать, что Тамара больше не встретится со своей язвительной «знакомой», потому как мир тесен, а уж Лавендер-Хилл — тем более. Но увидеть ее сейчас, спустя столько времени, было для девушки действительно чем-то удивительным, и потому неприятным. «Надеюсь, она будет получше того мальчишки».       В одно мгновение Тамара почувствовала себя неуютно: она не знала, как реагировать на все происходящее, и потому ощущала себя такой уязвимой, что хотелось лишь спрятаться от всего мира и затаить дыхание. Что-то внутри нее неприятно сжималось, плохое предчувствие гудело в голове буйными мыслями. Однако то, что по-настоящему ее беспокоило не страх перед встречей с язвительной девчонкой, а Элл. Вернее, ее слова об убийстве Дейзи.       О каком, черт возьми, расследование она говорила?       Гулд, как помнила Риджуэлл, была любопытной фантазеркой, которая всегда стремилась найти что-нибудь интересное и загадочное в повседневной прозаичности. Она с головой могла уйти в приключенческий или детективный роман, строя теории вокруг персонажей, ставя себя на их место.       Однако это было несколько лет тому назад, когда они еще были детьми, и окружающий мир являлся для них не более чем большой и непонятной игрушкой. Сейчас же все было иначе, сейчас речь шла о настоящем преступление, от которого у Тамары кровь стынет в жилах.       Гулд не была ни блистательным мсье Пуаро, ни великим Шерлоком Холмсом; убийство в Лавендер-Хилл не было лихо закрученным сюжетом очередного детектива. Элл должна была понимать, иначе все для нее могло закончиться плохо.       Гулд, видимо заметив задумчивый вид Риджуэлл, обнадеживающе ей улыбнулась, сказала полушепотом: — Не волнуйся. Они тебе понравятся.       Тамара рассеянно кивнула, то ли давней подруге, то ли своим мыслям. Как бы там ни было, прежде чем делать поспешные выводы, нужно во всем разобраться. Может, эти слова были шуткой? Или Риджуэлл неправильно их поняла?       Как только девушки оказались за одним столом, Гулд, широко улыбаясь, воодушевленно представила их друг другу.       Высокую девушку с россыпью теплых веснушек и яркой копной рыжих волос звали Матильдой Харгривз. Она с откровенным любопытством рассматривала Риджуэлл, и глаза ее, — невероятно зеленые, искрящиеся в лучах солнца ценным янтарем, — сверкали неподдельным интересом, от которого Тамаре почему-то стало не по себе. Она почувствовала себя бабочкой на булавке, которую придирчиво оценивали с ног до головы. Однако, поймав на себе недовольный взгляд Элл, Матильда все же растянула влажно поблескивающие губы в добродушней улыбке. Видимо, Тамара ей понравилась, что не могло не радовать. «Как минимум, на одного потенциального врага стало меньше».       А вот с язвительной девчонкой с глуповатой челкой дела обстояли намного сложнее.       Ее звали Тори Ларссон, и Риджуэлл казалось, что это имя ей безусловно подходило. Потому как от него веяло чем-то холодным, враждебным.       Если она и узнала Тамару, то виду не подала, стараясь в ее сторону даже не смотреть. Она была взволнована, Риджуэлл могла видеть, как напряжена ее спина и как странно она смотрит на Элл. Было ли это как-то связано с ней? Скорее всего, да. — Вы задержались, — когда с поверхностным знакомством было закончено, проговорила Гулд. Она будто сияла от радости, но в ее голосе слышалось некое волнение, — что-то случилось?       Матильда хотела что-то ответить, но Тори грубо ее перебила. — Все в порядке. Но у нас остались одно дело, Элл.       Это было сказано с нажимом, почти требовательно. Тамара тихо неприязненно хмыкнула: Ларссон уже начинала ее раздражать. И как только Гулд подружилась с этой неприятной особой, от которой за версту несет самоуверенностью и запахом сигарет с ментолом? Риджуэлл этого категорически не понимала, да и понимать не особо хотела. — Тогда стоит его закончить, — просто ответила Элл: губы ее все так же были растянуты в улыбке. Тори нахмурила светлые брови, кивнула в сторону Тамары, намекая на то, что при посторонних заканчивать свои дела — не самое лучшее решение. Гулд ее прекрасно поняла, — мы, как раз, с Тамарой об этом и говорили. — С ней? — Ларссон удивленно вскинула бровями, мельком взглянула на Риджуэлл, затем снова уставилась на Элл: в ее взгляде читалось искреннее непонимание и почти настоящая обида, будто Гулд беспощадно обнажила что-то тайное, важное, что-то, что не должны были знать посторонние.       Матильда лишь неопределенно качнула головой. Видимо, для нее их общий секрет имел меньшую значимость, но она тоже была недовольна.       Неужели их общим секретом являлось «расследование» убийства? Раньше Риджуэлл лишь посмеялась бы с такой глупой и взбалмошной идеи, но сейчас все было намного серьезнее и опаснее. Понимали ли они это? — Возможно, это неожиданно, — наконец, когда молчание затянулось до неприличия долго заговорила Гулд, голос звучал ее примирительно. Под «это», как поняла Тамара, имелось ввиду ее появление, — но мы с Тамарой хорошие подруги, и я уверенна, что ей можно доверять.       В другой ситуации Риджуэлл льстило бы, что ей по-прежнему доверяют. Однако сейчас внутри нее поднялась волна негодования, потому что Гулд поступала опрометчиво и глупо, доверяя человеку, которого не видела несколько лет. За это время и Элл, и Тамара изменились, и никто из них не знал, как сильно.       Кажется, подруги Элл тоже это понимали и потому были так настороженны к Риджуэлл. И это было правильно. — Мне кажется, стоило и нас об этом спросить, — Матильда как-то неуверенно покосилась на Тамару, затем взглянула на Тори, будто ища поддержки своих слов. Та лишь молчаливо кивнула, — все-таки это наша общее дело.       Риджуэлл чувствовала напряжение, нависшее над столиком: словно грозовая туча, оно давило своей мрачностью, пробегало по коже мурашками, заставляло затаить дыхание и ждать. — Я не очень понимаю, о чем вы, — Тамара сделала паузу, посмотрела на Гулд, затем скользнула взглядом по Харгривз и Ларссон. Взгляд серебристых глаз был мрачен, в нем будто то вспыхивали, то вновь гасли молнии. Словно и вправду в черноте бездонных зрачков бушевала самая настоящая гроза, — что за общее дело?       Элл помолчала, словно ожидая разрешения, а затем, понизив голос до заговорщического шепота, начала говорить. Подруги ее не перебивали, и Риджуэлл слушала с каждой секундой отчетливей понимая, что происходящее ей начинало нравиться все меньше и меньше.       Их идея казалась глупой, безумной и по-настоящему опасной. Подобное в голову могло прийти только самоуверенным подростком, чья жизнь беззаботна в тихих и спокойных городках, наподобии Лавендер-Хилл. Виктория всегда говорила, что скука подталкивает людей на смелые и опрометчивые поступки, — и, как показало время, она была права.       Элл рассказала, что они собираются расследовать убийство. Настоящее, жестокое и хладнокровное убийство Дейзи Бейкер.       Значит, Тамара не ошиблась в своих предположениях, и Гулд действительно заигралась, потеряв грань между фантазиями и реальностью. И никто ее не остановил, не сказал, что это полное безумие? — Зачем вам это? — Риджуэлл тоже перешла на шепот, хотя в этом не было никакой необходимости: в кафе почти не осталось посетителей, потому как время ланча подходило к концу, и рабочие спешили вернуться на работу. Мелодичный перезвон музыки ветра звучал все чаще, гам разговоров постепенно утихал. — Это же, черт возьми, настоящее убийство, вы понимаете?       Ларссон на ее слова невесело усмехнулась, лицо ее, до этого совершенно безразличное, приобрело какие-то острые черты. Тамара чувствовала, как что-то внутри нее всколыхнулось, прошлось по позвоночнику электрическим напряжением, кольнув подушечки пальцев невидимыми иголками. — Чем раньше преступника найдут, тем лучше, — ответила Гулд. Она тоже казалась напряженной, от улыбчивости не осталось и следа, и Риджуэлл ее почти не узнавала, — а мы хотим помочь.       Помочь? Не сделает ли их вмешательство лишь хуже, прибавив полицейским больше работы? На что они рассчитывают и что собираются делать? Тамара не сомневалась, что ответы на эти вопросы она получит. Но имеет ли это какой-либо смысл в этой абсурдной ситуации? — Никто из нас близко не общался с Дейзи… — Потому что она была той еще стервой, — выпалила Матильда. Элл деликатно кашлянула, намекая на то, что сейчас подруга сказала это совсем некстати, и продолжила: — Но на ее месте мог оказаться любой, в том числе и кто-то из нас. И если мы поможем найти убийцу, мы будем в безопасности. — И как же вы планируете искать убийцу? — Тамара тряхнула головой, будто отгоняя ненужные мысли, что пытались сбить с толку своей блеклостью. О том, что, если они будут лезть на рожон, обезопасить себя будет труднее, девушка не сказала, — У вас же нет ни улик, ни свидетелей, ничего.       Девушки странно переглянулись между собой, будто что-то безмолвно обсуждая. Риджуэлл почувствовала себя не комфортно. Неужели у них действительно есть что-то серьезное? Но откуда, черт возьми? Разве кто-то из них связан с полицией или они были в доме о Бейкеров? А может, заигравшись в детективов, они нарушили закон?       В недоумение Тамара ждала ответа, потому как, откровенно говоря, ей было интересно. Даже несмотря на то, что идея с расследованием казалась полнейшим безумие, это было по-своему увлекательно и завораживающе. Наверное, поэтому она до сих оставалась здесь. — У нас есть кое-что, — наконец сказала Гулд. Лицо ее, до этого открытое и светлое, теперь казалось загадочным и мрачным. Будто Риджуэлл раскроют сейчас что-то тайное, почти незаконное. А может, так и было?       Матильда стащила со своего плеча аккуратную, вместительную сумочку и достала оттуда широкую, потрепанную папку для документов. Глаза Тамары любопытно блеснули. — Что это? — спросила она, с интересом рассматривая ветвистые царапины на черной кожаной поверхности. Казалось, эта папка старше самих девушек. — Протокол осмотра трупа и места преступления — Ларссон искривила губы в ухмылке, и по спине Риджуэлл пробежал холодок, заставляющий чуть ли не волосы на голове шевелиться.       Тысяча мыслей и сотни вопросов гудел в голове, но язык словно окаменел, не желая двигаться.       Откуда, черт возьми, у них это?..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.