ID работы: 9207955

Его...

Слэш
PG-13
Завершён
500
Размер:
572 страницы, 103 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
500 Нравится 500 Отзывы 138 В сборник Скачать

Его подготовка к Хэллоуину

Настройки текста
      В глазах Тошинори, подпиравшего руками подбородок, отчётливо можно увидеть интерес, граничащий с любопытством — что, скорее, было больше свойственно Изуку, а не ему.       Мидория удивлённо смотрит на наставника. Когда ответ на немой вопрос в виде пояснения не следует, Изуку пожимает плечами, не понимая ровным счётом ничего. Единственное, что так или иначе волновало его на данный момент — это местоположение бутылки воды, пропавшей из виду в считанные минуты.       Бросив на сумку короткий, но многозначительный взгляд, выражавший вселенскую печаль, Мидория тяжело вздыхает, пытаясь игнорировать столь заметное внимание к себе, вызванное чем-то известным лишь одному Яги.       — Ты брал с собой воду? — спрашивает Изуку с надеждой. — Похоже, я забыл положить её в сумку.       И, когда кажется, что наступают последние мгновения жизни его надежд, в ответ он запоздало слышит:       — Лови!       Комично распахивая глаза до размеров блюдец, Изуку предусмотрительно решает в следующий раз стоять поближе к явно настроившемуся на веселье наставнику — таким образом было бы гораздо больше шансов поймать злосчастную пластиковую бутылку с водой.       Как будто бы Мидория многого желал.       — Изуку, — обращает на себя внимание Тошинори, получая в ответ лишь взгляд преемника, метавшийся от него к заветной бутылке, — ты когда-нибудь отмечал Хэллоуин?       Грустно вздохнув — испить столь прекрасную и чистую, словно только что налитая из родника, воду, не удалось, Мидория задумчиво смотрит вдаль моря.       — Я только слышал об этом, — говорит Изуку, щурясь от яркого солнца, светившего прямо в глаза. — Что это вообще такое?       Яги на какое-то мгновение выглядит озадаченным. Даже слишком.       — Ммм, — тянет Тошинори, добавляя себе лишнее время для ответа, — знаешь, это что-то вроде Дня мёртвых.       Между ними надолго повисает молчание. Возможно, Яги стоило бы уточнить, что Хэллоуин и День мёртвых — разные понятия, пусть их корни буквально общие.       — Как О-Бон? — выдвигает свою версию Изуку, вопросительно смотря на наставника, подходящего всё ближе и ближе.       «Разница в культурах всё же играет свою роль», — думает Тошинори, не понимающий связь между зажиганием огоньков под названием «мукаэби» и тем, что является неотъемлемой частью Хэллоуина.       — Гм, — издаёт сдавленный звук Яги, — я бы сказал, что скорее «нет», чем «да».       Голова Мидории поникает — то ли от задумчивости, то ли от лёгкой грусти, однако из-за настолько громкого и яростного бормотания наверняка вся морская живность уплыла куда подальше.       — В Японии не принято отмечать этот праздник, верно? — почти что утверждает Тошинори, глядя на реакцию Изуку. Большая ладонь запутывается в зелёные вихры.       Мидория слегка вздрагивает — от неожиданности, когда его размышления перервали наглым образом. Он нелепо разводит руки в стороны.       — Я… не знаю? — неуверенно отвечает Изуку. — Наверное, этот праздник просто не так распространён у нас, чем… а где его вообще чаще всего празднуют?       Яги едва сдерживает свою улыбку, прижимая любимого мальчика к себе. И, похоже, Мидория слишком сильно увлечён рассуждением — реакция на действия наставника в виде крупного румянца приходит с опозданием.       — Мы никогда с мамой не отмечали этот праздник, — продолжает Изуку уже чуть тише, наслаждаясь приятной лаской и слегка смущаюсь этого — они по-прежнему находятся в достаточно людном месте, хоть и ушли практически в самую дальнюю часть пляжа. — Но я слышал про него. Совсем немного, — добавляет Мидория, получая на это утвердительный кивок.       То, что в глазах Тошинори появляется озорной огонёк, заставляет Изуку на всякий случай съёживается. Не то чтобы он не доверял возлюбленному, однако с недавних пор между ними разыгралась шуточная война, кто кого быстрее доведёт до сердечного заболевания своими выходками — иначе не назвать.       — Тогда, — уверенно проговаривает Яги, делая интригующую паузу, — нам надо исправить это, мальчик мой.       Мидория нарочито смотрит на Тошинори измученным взглядом, комично закатывая глаза.       Но с тем, что это по-настоящему вызвало интерес, Изуку не может ничего поделать…

***

      Перебравшись с пляжа в дом и успев принять освежающий душ, Мидория как заворожённый только и делает, что распахивает свои изумрудные глаза в изумлении, попутно пытаясь записать всю полученную информацию в один из своих блокнотов.       — А… какова история этого самого праздника? — интересуется Изуку. Конечно. Он не мог не задать этот вопрос, зная самого Мидорию.       Яги замолкает на миг, смотря куда-то вдаль — если быть точнее, то пытаясь вспомнить нужную информацию, а вместе с этим наливая земляничный чай в две кружки. Пар приятно обдаёт лицо.       — Знаешь, — задумчиво начинает Тошинори и умолкает, когда в голове всё же вспыхивают воспоминания о какой-то книге, которую он читал достаточно давно: именно в ней, насколько Яги помнит, были очень увлекательно описаны истории возникновения многих праздников. — Ох, мальчик мой, точно я не могу тебе сейчас сказать, но…       Вполоборота смотря на приунывшего преемника, Тошинори идёт на невозможное, разом вспоминая забытое.       — Если я не ошибаюсь, раньше его отмечали народы, жившие на Британских островах, — поспешно продолжил Яги и поставил кружку перед Мидорией, который в благодарность счастливо улыбнулся, заинтересованно болтая ногами как непоседливый ребёнок. — У местных кельтов он назывался по-особому, но главное знать лишь то, что это переводилось как «закат лета».       На лице Изуку на миг промелькнуло понимание.       — Значит, этот праздник был связан с окончанием сезоном жатвы, а отсюда и связь со всем остальным? — предполагает юноша, на что получает одобрительный кивок.       — Хотя потом Хэллоуин окрасился новыми красками с приходом христианства: день памяти усопших предков и святых, — улыбается Тошинори, мысленно гордясь своим преемником за достаточно обширные знания в некоторых других областях. — Данный праздник отмечали тогда в основном лишь шотландцы и иностранцы, большинство которых переехали в США. На этом, кажется, всё, — заключает Яги, закидывая одну ногу на другую. Честно говоря, подобное утомляет.       Переводя взгляд на Мидорию, неловко ёрзающему на диване, Тошинори задаётся немым вопросом, на который тут же следует ответ:       — Я ожидал… чего-то более захватывающего.       Яги заливисто смеётся, едва не опрокидывая от крайне нелепого выражения лица Изуку кружку.       — Ну, в таком случае, — ободряет Тошинори, — я полагаю, что практика понравится тебя куда больше, мой мальчик.       Мидория, рассеянно смотревший на наставника, вздыхает нарочито громко, притворяясь, что ему вовсе не интересно, в то время как глаза, наполненные всё тем же интересом, попросту выдают своего обладателя.       И всё же, когда Яги с серьёзным видом приносит угрожающего вида нож, Изуку решает, что пару лишних часов тренировок он предпочёл бы больше…

***

      С воодушевлённым возгласом: «Знаешь, какой главный символ Хэллоуина? — Тыквы!», Тошинори вертится по комнатам юлой, словно не он здесь взрослый, а главное — ответственный и рассудительный человек, в то время как Мидория всем своим видом показывает, что ровным счётом ничего не понимает.       Торжественно вручив Изуку нож и маркеры, а на стол поставив два этих самых «символа», Яги с улыбкой поясняет:       — Я хочу научить тебя делать «фонарь Джека».       Взглянув на две аккуратные тыквы, которые уже были полыми, Мидория понимает, что сегодня оказался пойман в эту спланированную «ловушку». Не то чтобы он был против…       — Учитывая то, что до праздника осталось не так много времени — обычно готовиться начинают почти за месяц-полтора, мы вряд ли сумеем устроить… как там у вас модно сейчас говорить? — спрашивает Тошинори, доставая из какого-то ящика канцелярский нож и укладывая его рядом с кухонным.       От этого вопроса Изуку хочется рассмеяться, но вместо этого он сдержанно улыбается в кулак.       — Ну же, мальчик мой, — говорит Яги, в голосе которого слышны нотки веселья, — я ведь тоже хочу быть современным.       Оборачиваясь, Тошинори оглядывает Мидорию лукавой улыбкой — манёвр, чтобы юноша по-настоящему хорошо расслабился от школьных будней в этой обстановке. Устроить небольшой праздник не помешало бы, поэтому он для начала вновь присаживается на диван и берёт в руки уже вторую чашку, к сожалению, остывшего чая.       Изуку, смущённо потиравший заднюю часть своей шеи — кажется, румянец распространился даже на неё в виде реакции на такую улыбку наставника, отвечает:       — Начнём со слова «тусоваться».       Скрывая в чашке свою улыбку, от которой уже ломит скулы, Яги прикладывает палец к подбородку в странном, но не менее очаровательном жесте.       — О, — многозначительно тянет он. — А есть ещё какие-то слова?       Впрочем, когда у него самым наглым способом, что в этом мире вообще существует, крадут «земляничный поцелуй», все поддразнивания, которые Тошинори приготовил для своего преемника, улетучиваются в то же самое мгновение, а длинные руки едва успевают дотянуться до стола и поставить на него чашку.       — Это было не совсем честно, — в шутку говорит Яги, — но мне нравится.       Мидория, мягко исследующий лицо наставника ладонями, не сдерживается от весёлого фырканья.       Практически опрокидывая на себя юношу, теперь Тошинори и сам охотно дарит поцелуи с прикосновениями.       Губы Изуку невероятно мягкие. Даже слишком, словно вот-вот и растают, как зефир от обжигающего тепла напротив, а ощущение под ладонью чего-то не менее мягкого — пушистых, невесомых кудрей, странно-правильное. Привычное.       «Сладко и очень приятно», — мелькает в мыслях у Яги нежным огнём, разрастающимся в сердце.       И сейчас, лениво обнимая Мидорию во время череды целомудренных поцелуев, в которых Изуку нуждался почти что каждую секунду, Тошинори решает, что для подготовки к Хэллоуину им ещё хватит времени…

***

      — Ты чего это тут, а, мой мальчик? — в голосе Яги неизменные нотки веселья, смешанные с нежностью, когда Мидория мягко падает ему на грудь. Сытый лаской и довольный.       Заправляя зелёные пряди волос за ухо, Тошинори облегчённо выдыхает — спокойствие и умиротворённость витают по комнате, заполняя собой всё пространство, когда Изуку, слишком уставший за неделю, сворачивается буквально в клубок на коленях своего наставника, выражая всем своим видом безграничное счастье.       Он тянется к объятьям точно так же сильно, как и к Яги в целом — словно маленький и взлохмаченный кот, позволяющий неспешно ласкать себя до тех пор, пока в голове не появится приятная дымка удовольствия.       — …Люблю тебя, — едва различимые бормотания. Но это самое прекрасное, что Тошинори когда-либо доводилось услышать.       В некоторые моменты всё бывает ясно без слов. И это именно тот момент, поэтому Яги уютно молчит, зарываясь крючковатыми пальцами в мягкие вихры, вдумчиво поглаживая.       Шёпот наставника лишь дополняет уют, созданный полусонным Мидорией и его бормотаниями — как нежное мяуканье под боком, от которого тепло на сердце.       — Этот Хэллоуин я хотел бы отпраздновать с тобой, — еле слышно говорит Тошинори, убедившись, что Изуку удобно лежит. Вряд ли он запомнит сейчас хоть что-то, но как-то раз, засыпая, Мидория сказал, что ему нравится голос наставника: невероятно успокаивающий и родной.       Взглянув на преемника и задержав на нём свой взгляд, любуясь, Яги продолжает монолог:       — Мы могли бы отметить у меня, хоть я и знаю, что пока ты всё ещё не до конца привык к этому дому, как бы не старался показать иное. Боже, мой мальчик, ты ещё не представляешь, как юн на самом деле, и как у меня с твоей мамой болит сердце, стоит тебе лишь попасть в неприятность…       Внезапно вспоминая о чём-то, Тошинори замирает на крошечный миг. Рука возвращается на место.       — Знаешь, — слова идут в пустоту. Веки Изуку слишком плотно сомкнуты, но на лице безмятежность в чистом виде, — я… нет. Я хотел бы отпраздновать Хэллоуин со своей семьей, поэтому всегда буду рад появлению твоей мамы.       В конце концов, пусть Мидория не всегда замечает этого — или же, возможно, пытается скрыть, но он привязан к Инко настолько же сильно, как и к наставнику. Разлучить Изуку и его маму будет равносильно уничтожению прекрасного цветка, только-только начавшему расцветать от должного внимания и любви.       — И если этот праздник для вас действительно непривычен, я приложу все усилия, чтобы он прошёл идеально, — заключает Яги, рассеянно смотря на тыкву и переводя тему разговора слишком неожиданно даже для себя.       Как бы Тошинори не хотел признавать, но он не готов лишний раз делить Мидорию с кем-то. Даже с Инко. И это полнейшая нелепость и абсурд, когда зачастую Яги выглядит ревнивым собственником. Но очень любящим.       Поэтому ради Изуку и семьи он с лёгкостью «пожертвует» своим домом, украсив его вместе с Мидорией, как тот будет настроен на это и на создание костюма для праздника.       А остальное — несущественные мелочи.

***

С трепетом держа в руках тыкву Изуку с аккуратно вырезанным изображением собственного лица и нежно обнимая за плечи самого Мидорию, это мотивирует Тошинори вернуться к подготовке к Хэллоуину…

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.