***
На следующий день я не заморачивалась с нарядом, съездила на лекции во вчерашнем образе, а вот вечером долго выбирала одежду для караоке. С нами согласились пойти остальные, в том числе и Рок. Так что придётся вести себя прилично, много не пить, не буянить, а то бедный историк шокирован будет. Но наряд я выбрала экстравагантный — чёрный кожаный костюм из юбки и топа с замочком впереди. Думаю, Драгоций отбросит шутку типа «Как удобно-то, Огнева, уже и замочек близко». Или промолчит, что почти невероятно. Маришка выбрала белое платье с тонкими лямками, а Захи остановилась на красном лёгком платье в мелкий горошек. — Сегодня разбирали акварельную живопись, — рассказывала Захарра, пока мы ехали в такси. — Шикарный мастер-класс получился, а завтра меня ждёт лекция об экономике и юриспруденции в искусстве. Вась, приходи к нам, тебе понравится, — позвала она меня. — А во сколько? — В 11:30, — сообщила Захи. — Если успею, конечно, — кивнула я. — У меня в 10 часов лекция о международном гуманитарном праве. Думаю, она на час-полтора, и потом как раз к тебе приду, — пообещала я. — Я тоже приду, интересно послушать, — присоединилась к нашему разговору Марина. — А сегодня что проходили, Вась? — Юридические фикции разбирали, — отстранённо рассказала я, смотря в окно. Мне нравилось наблюдать за оживлённым вечерним городом. — Ну хоть полезная информация? — уточнила Резникова. Я кивнула, неопределённо покачав головой. В принципе я там не так много нового узнала, мы всё это уже проходили в универе, но интересно было послушать преподавателя с его незаурядными шутками через каждые пятнадцать минут. Такси подъехало к караоке, и мы с девчонками вышли из машины. Захарра первая зашла в здание караоке-клуба. Мы с ребятами заняли один большой столик и сделали несколько заказов. — Кто первым будет петь? — Маришка посмотрела на нас. Все молча переглянулись. — Давайте я, — моя рука взметнулась вверх. Я встала из-за стола и направилась к сцене. — Play me the song «Bad guy» (Включи мне песню «Bad guy»). — One, two, three… Come on, girl! (Один, два три… давай, девочка!) — крикнул диджей и включил песню. На экране появились слова, и я запела: — White shirt now red, my bloody nose (Белая блузка теперь красная, мой нос кровит) Sleepin', you're on your tippy toes (Сплю, а ты на цыпочках) Creepin' around like no one knows (Крадёшься так, будто никто не замечает) Think you're so criminal (По-моему, ты настоящий преступник). Но только дело дошло до следующих слов, как я вдруг замерла, параллельно переводя их. Bruises on both my knees for you (У меня колени в синяках из-за тебя) Так, Василиса, это просто стечение обстоятельств, ты ведь даже знать не могла, что здесь будут эти слова. Я глубоко вздохнула и, развернувшись к диджею, крикнула: — Turn down that song! (Выключи эту пеню!) — What about the money? (А как же деньги?) — удивился диджей. — I'll pay (Я заплачу), — хмыкнула я. — Play me the song «Diamonds» (Включи песню «Diamonds»), — попросила я. Он включил, и я запела новые слова, высветившиеся на экране: — Find light in the beautiful sea, (Найди свет в прекрасном море), I choose to be happy, (Я выбрала быть счастливой), You and I, you and I, (Ты и я, ты и я), We're like diamonds in the sky. (Мы словно бриллианты в небесах). You're a shooting star I see, (Ты падающая звезда, которую я вижу), A vision of ecstasy, (Экстатическое видение). When you hold me, I'm alive, (Когда ты обнимаешь меня, я оживаю…) We're like diamonds in the sky. (Мы словно бриллианты в небесах). I knew that we'd become one right away, (Я сразу же знала, что мы станем единым целым), Oh, right away. (О, сразу же). At first sight I felt the energy of sun rays, (С первого взгляда я почувствовала силу солнечного света), I saw the life inside your eyes. (Я увидела жизнь в твоих глазах). Я пела, улыбаясь и пританцовывая на сцене. Захарра с Маришкой подпевали мне. Переводя слова, я вспоминала яркие моменты последних недель. Я почему-то сразу подумала о Драгоцие, вспомнила, как он меня поймал в первый день нашего знакомства. Вот кто точно свалился мне на голову словно падающая звезда, ну или я была этой звездой, упала ему на голову, создала миллион проблем. Я допела песню под аплодисменты друзей и других посетителей караоке. Вернувшись на место, я сделала глоток пива, которое мы заказали. Но тут же почувствовала вибрацию мобильника, лежащего в клатче. Я вытащила его и посмотрела на экран. Какой-то неизвестный номер. — Алло? — ответила я. — Hello. Vasilisa Ogneva? (Здравствуйте. Василиса Огнева?) — Who am I talking to? (С кем я говорю?) — поинтересовалась я, перекрикивая играющую музыку. — My name is Herman. I'm your father's lawyer (Меня зовут Герман. Я юрист вашего отца), — представился собеседник. Юрист моего отца? А я тут причём? Отцу юрист сейчас нужнее, он же разводится с Нирой. — You are a lawyer for Norton Ognev. Am I right understand? (Вы юрист Нортона Огнева. Я правильно понимаю?) — Yep (Ага), — произнёс Герман. — Your father, his wife Nira, and their children North and Dale… (Ваш отец, его жена Нира и их дети Норт и Дейла…) — What? (Что?) Не люблю, когда начинают перечислять, это сразу угнетает. Появляются всякие мысли неприятные, будто сейчас должны сообщить что-то плохое. Что там произошло-то? — They were in a car accident (Они попали в аварию), — сообщил Герман. Что? Нет. А я тут причём? — Are they even alive? (Они хотя бы живы?) — They're dead (Мертвы). — W-what? No! You're lying. You're kidding. It's not funny. It's really not funny. My father is alive. My father and his family… they… this is no time for jokes! I'll call him and he'll answer. He will answer. I'm sure (Ч-что? Нет! Ты врёшь. Ты шутишь. Это не смешно. Это действительно не смешно. Мой отец жив. Мой отец и его семья… они… сейчас не время для шуток! Я позвоню ему, и он ответит. Он ответит. Я уверена), — эмоционально заявила я. Пока говорила, успела дойти до выхода из бара. Не хочу, чтобы остальные слышали всё это. — Vasilisa, your father and his family are dead. You are the heiress! You must continue his work (Василиса, ваш отец и его семья мертвы. Вы наследница! Вы должны продолжить его дело), — убеждал меня Герман. Да не может мой отец быть мёртв! Это ведь мой отец. Да, я с ним не ладила, как и с остальными членами его семьи, но это мой отец. Это человек, который до семи лет всегда был рядом, когда это было нужно. Человек, который забирал меня с собой на отдых, и мы здорово проводили там время. Человек, который никогда не отказывался помочь материально, с кем-то договориться, покрыть все мои выходки. Терпеливый. Иногда вспыльчивый. Щедрый. Умный. Я не общалась с ним часто, но думала, что обязательно увижу его ещё раз. Поговорю с ним о разводе, поддержу как-то. — Vasilisa, tomorrow you must fly to London. The funeral will take place the day after tomorrow. After that, you will need to attend the shareholders ' meeting (Василиса, завтра вы должны лететь в Лондон. Послезавтра состоятся похороны. После этого вам нужно будет присутствовать на собрании акционеров), — сообщил Герман. Но я его практически не слушала. Зато услышала, как сзади меня открылась дверь, и из клуба кто-то вышел. Я обернулась, увидев Фэша. Он выглядел обеспокоенным. — I'll pay for your flight. I will send you an e-ticket by mail. A car with a personal driver will meet you at the airport (Я оплачу ваш перелёт. Электронный билет я отправлю по почте. В аэропорту вас встретит автомобиль с личным водителем), — добавил юрист. — Okay… (Хорошо…), — прошептала я и отключила звонок. — Что случилось? — задал вопрос Фэш, пристально смотря на меня. — Мой отец умер, — почти на одном дыхании ответила я. И тут же слёзы градом полились из глаз. Я шагнула Фэшу навстречу и прижалась к нему. Мне сейчас так необходимо, чтобы кто-то был рядом. Драгоций крепко обнял меня в ответ. — Какими бы не были наши отношения, это мой отец, понимаешь? — проскулила я, шмыгнув носом. — Понимаю, — кивнул Фэш. Я медленно отстранилась от него, вытирая слёзы. — Мне надо лететь в Лондон на похороны и какое-то собрание. Я наследница, на мне теперь его дела и бизнес, хотя я в этом вообще не разбираюсь. Я надеюсь, Герман поможет, — произнесла я, эмоционально жестикулируя руками. — Я в отель, — сообщила я Драгоцию, вызывая такси. — Я с тобой, — вызвался он. — Нет, иди к ребятам, они тебя ждут, — я убрала мобильник и стала ждать автомобиль. — Я поеду с тобой, тебе нужна помощь. — Я справлюсь, — чётко заявила я. — Я в порядке. — Нет, не в порядке, я же вижу, — настаивал на своём Фэш. — Драгоций, — перешла на я на фамилии и грубый тон, — оставь меня одну. Ты знаешь, что такое смерть родителей. Тебе тогда сильно нужна была чья-то навязчивая забота? — я приблизилась к подъехавшей машине и открыла переднюю дверь. — Я в порядке. Остальное тебе лишь кажется, — я села в такси и захлопнула дверь. — Going to the hotel *** (Едем в отель ***), — обратилась я к таксисту.***
Я сидела в самолёте, смотря в иллюминатор. Скоро он приземлится в Лондоне, и меня заберёт автомобиль, который отвезёт к Герману. Надеюсь, он сможет объяснить, что я должна делать. Я ведь не разбираюсь в бизнесе, ничего не понимаю в том, как развивать компании. Я вздохнула, переведя взгляд на дисплей мобильника. Меня с самого утра забросали сообщениями, но я на них так и не ответила, нет настроения сейчас что-то писать. Лисса Огнева: Василис, пожалуйста, будь осторожна. Я дала наказ Герману, чтобы он следил за тобой. Бизнес отца — мясорубка, в которой страдают все. Прошу тебя, возвращайся домой сразу, как только разберёшься со всем. У тебя есть что-то для похорон? Я могу скинуть деньги для покупки. Счета отца пока что заблокированы, ты же не вступила ещё в наследство. Почему я вообще наследница? Неужели у отца больше нет родственников? Почему не бабушка? Он разве не должен был оформлять завещание? Надо будет обсудить это с Германом. Нерейва наверняка захочет заграбастать себе половину наследства. Она, кстати, тоже писала мне. Нерейва Огнева: Василиса, я знаю, что случилось. Мне очень жаль. Я потеряла сына и внуков, ты — отца и брата с сестрой. Мы сейчас в одной лодке. Я понимаю, что до этого между нами были разногласия, но ты всегда можешь рассчитывать на меня. С чего бы это? Я ведь тупая, наглая, невоспитанная, распущенная, меркантильная хамка. Она меня никогда не любила, как и мою мать. Считала меня ошибкой природы. Что же сейчас заставило её поменять мнение обо мне? То, что я буду владеть всеми капиталами отца? Наверное. Господи, неужели у меня уже паранойя начала развиваться? Я взглянула на остальные сообщения. Захарра Драгоций: Василис, мне так жаль. Соболезную. Мне Фэш всё рассказал ещё вчера. Я думала, что увижу тебя, но ты так рано уехала. Я хочу предупредить, что ты всегда можешь рассчитывать на нас с братцем. Жалко, что тебе не удалось закончить путешествие, но у тебя всё ещё будет. Держись, дорогая. Встретимся в Варшаве. Фэш Драгоций: Лисёнок, я с тобой✊ хоть ты и говоришь, что помощь тебе не нужна. Нужна. Ещё как нужна! Но вчера было грубо ( Грубо? Серьёзно? Он издевается? У меня отец умер, а он говорит про грубость, с которой я ему вчера ответила. Праведник нашёлся. Я глубоко вздохнула и отложила мобильник в сумку, а потом поправила синий пиджак от костюма. Ничего траурного в чемодане для путешествия по Европе не нашлось, поэтому пришлось лететь в этом. Когда самолёт приземлился в Лондоне, я получила багаж, прошла контроль и вышла в зал встречи. Там я заметила мужчину с табличкой, на которой было написано моё имя. Я приблизилась к нему. — Hello. I'm Vasilisa Ogneva (Здравствуйте. Я Василиса Огнева), — произнесла я. — А мне вроде бы говорили, что вы русская, — неловко почесал затылок мужчина. — Да, — кивнула я. — Я думала, вы иностранец. — Раньше у вашего отца был иностранный водитель, он погиб в аварии. Герман Владленович нанял меня буквально сегодня с утра, — сообщил водитель. — Меня зовут Николай. — Василиса, — я пожала ему руку. — Пойдёмте. — Я возьму ваш чемодан, — он забрал у меня багаж. Пока мы ехали, я ответила на сообщения бабушки и Захарры. Позвонила маме, сообщила, что уже в Лондоне, всё нормально и сейчас еду к Герману. Потом хотела ответить Фэшу, но не решилась. Василиса Огнева: Привет, Захи. Спасибо за поддержку, я почти с первого дня знакомства поняла, что на вас с братом можно положиться. Василиса Огнева: Здравствуй, Нерейва. Да, мы в одной лодке. Только теперь я на борту, а ты — за. Обычно было иначе. Я хмыкнула и зашла в телефонную книгу, находя нужный мне номер. Нажав на «трубку», я приложила мобильник к уху. — Алло? — Здравствуйте, о Великий и Прекрасный Фэшиар Диаманович Драгоций, — процедила я. — Так не грубо? — Василис, — неодобрительно произнёс Фэш. — Как ты? — Как и погода в Лондоне. — Мрачна и неоднозначна? — Нет блин, Драгоций, цвету и пахну. Я позвонила, чтобы… — Чтобы… — перехватил он мои слова. — Чтобы поблагодарить за поддержку, — отозвалась я. — Вы с сестрой за этот месяц стали моими друзьями, за это и спасибо. Мне сейчас нужны верные люди. — Рад, что могу пригодиться, — с грустью проговорил Фэш. — Ты расстроен? Хотел быть моим врагом? — я усмехнулась. — Он хотел быть твоим парнем, — хмыкнул Николай. Что? Я удивлённо взглянула на него, совсем забыв о разговоре с Драгоцием. — Мне нужно срочно идти, Василис. Тут конференция начинается, — заторопился Фэш. — Потом напишу, пока, — и отключился. Я сначала разглядывала телефон, а потом перевела взгляд на Николая. — Что вы сказали? — Да это и ежу понятно, по его голосу слышно, — беспечно произнёс Николай. — Драгоций? Он мой друг! — усмехнулась я. — Я — его девушка? Да это бред, он о таком даже не думает. Ещё неделю назад он меня ненавидел, — ответила я. — Да и вообще, Николай, ваше дело — вести автомобиль. — Мы уже приехали, — сообщил он. Я кивнула и выглянула в окно. Моему удивлению не было предела. OMG!!! У меня слов нет. Это ведь красотища! Нереальный пятиэтажный дом. Я сглотнула и вышла из автомобиля. Около дверей стоял мужчина с каштановыми волосами и серыми глазами. На вид ему ну лет на пять больше моего. — Hello, Vasilisa. I'm Herman (Здравствуйте, Василиса. Я Герман), — представился он. — Let's move on «you» (Давайте перейдём на «ты»), — предложила я. — What floor is father's apartment on, anyway? (Кстати, на каком этаже квартира отца?) — It's his house (Это его дом), — добродушно улыбнулся Герман. — This is your home now (Этот дом теперь ваш). — Frankly, I'm shocked (Честно говоря, я в шоке), — с изумлением проговорила я. — Come with me (Пойдём со мной), — позвал меня Герман, и мы с ним зашли в дом. — The house has a two-story lobby, kitchen and Breakfast room, dining room, dressing room on the first floor… (В доме есть двухэтажный вестибюль, кухня и зал для завтраков, столовая, гардеробная комната на первом этаже…) Дальше я даже не слушала Германа, просто рассматривая интерьер и масштабы дома. Господи, я даже не знала, что мой отец владеет чем-то подобным. Здесь даже есть тренажёрка, бассейн, комнаты для прислуги и гостей, несколько гардеробных, лифт и рабочий кабинет. — This is your father's little house for work (Это небольшой дом твоего отца для работы), — вдруг услышала я слова Германа, прорвавшиеся через пелену моего очарования подобным местом. — A small house? (Небольшой дом?) — я чуть не поперхнулась слюной. — I'm afraid to even imagine what a big house looks like (Я боюсь даже представить, как выглядит большой дом), — хмыкнула я. — You and I are going to Italy soon, where your father has a Villa with twenty-six rooms (Мы с тобой скоро отправимся в Италию, где у твоего отца есть вилла с двадцатью шестью комнатами), — пояснил Герман. — Am I asleep? (Неужели я сплю?) — I'm not sure (Не уверен), — поморщился Герман. Я улыбнулась, подмигнув ему. Вдруг раздался звонок, мы с ним спустились на первый этаж. Герман открыл дверь. И каково было моё удивление, когда я увидела… Астрагора! Что он тут делает? Он не должен быть в Польше? — Добрый день, мисс Огнева, — поздоровался Астрагор. — Раньше много слышал о вас и ваших приключениях в Университете. Мечтал познакомиться с… как вас называют? — он сделал вид, что думает. — С огненной Королевой, — расплылся в хищной улыбке Астрагор. — Выражаю своё сожаление, — он натянул грустное выражение лица. — Ваш отец был прекрасным человеком. Я сглотнула. Не нравится мне этот Астрагор. Что-то внутри подсказывает, что он не просто так прилетел в Лондон.