ID работы: 9208251

Гарри Поттер и Принц Слизерина

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
459
переводчик
Daughtry_fan сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
459 Нравится 128 Отзывы 219 В сборник Скачать

Глава 10: О полетах и дуэлях

Настройки текста
      12 сентября 1991       Когда Гарри направился вниз на завтрак, он подумал, не понадобится ли ему больше «Простоблеска», чтобы пережить этот день, потому что сегодня должно было состояться долгожданное начало уроков по полетам. Естественно, слизеринцы и гриффиндорцы были сгруппированы вместе, так что занятия, вероятно, закончатся слезами. И действительно, день начался неудачно, когда Малфой и его лакеи за завтраком по непонятным причинам затеяли перепалку с гриффиндорцами, которую быстро разняла профессор МакГонагалл. Когда они подошли к столу Слизерина, Гарри спросил, что послужило началом перепалки. Малфой был уклончив, но Гойл выпалил, что они издевались над Лонгботтомом, потому что его бабушка прислала ему Напоминалку.       — Что за Напоминалка? — спросил Гарри.       — Это шарик, который становится красным, если ты забудешь что-то важное, — мягко ответил Драко, намазывая маслом тост.       — Хм-м. Полагаю, это может быть полезным, — ответил Гарри.       — Не особо. Кроме того, Напоминалка Лонгботтома огромная, древняя, уродливая и, похоже, сделана из дешевого стекла. Он наверняка сломает ее к концу недели.       — Я думал, ты разобрался со своими претензиями к Невиллу.       — У меня нет «претензий», Поттер. Но твой брат за неделю не сделал ничего неприятного, так что я снова испытываю одинаковое презрение ко всем гриффиндорцам.       Гарри покачал головой и вернулся к своему Ежедневному Пророку. Он надеялся, что остаток дня пройдет менее драматично.       Десять часов спустя…       Надежды Гарри не оправдались. В тот вечер Драко сел за ужин напротив него, и Гарри просто посмотрел на другого мальчика с сильным испугом. Наконец Драко заметил, что на него пристально смотрят:       — Что? — спросил он.       — Что, скажи пожалуйста, все это значило? — спросил Гарри несколько горячо.       — Тебе придется быть более конкретным, Поттер. Сегодня был насыщенный день.       — Тот эпизод, когда ты оскорбил Лонгботтома, когда его не было рядом, чтобы он защитил себя, затем ты пригрозил уничтожить Напомни-штучку Лонгботтома после того, как он упал и получил травму, затем ты поднялся в воздух вместе с Мерзавцем вопреки приказу мадам Хуч, а затем попытался уничтожить Напомни-штучку, только для того, чтобы Мерзавец чудесным образом спас ее. О, и только что ты бросил вызов тому самому Мерзавцу на — и я не могу поверить, что такие вообще существуют — дуэль волшебников?!       — Да. Так все и произошло. Хочешь быть моим секундантом? Уизел — секундант Мерзавца.       — На дуэли волшебников? Еще даже не октябрь! Что вы двое собираетесь делать — превращать спички в иголки и швырять их друг в друга, пока кто-нибудь не потеряет глаз?       — Тебе просто нужно будет прийти на дуэль и узнать самому. Встречаемся в Зале трофеев в полночь.       Глаза Гарри сузились, когда он посмотрел на ухмыляющееся лицо Малфоя:       — Ты ведь даже не собираешься идти, так? Это просто трюк, чтобы заставить Мерзавца и Уизела нарушить комендантский час.       Драко рассмеялся:       — Вот что мне в тебе нравится, Поттер. Несмотря на твои очевидные недостатки, ты все еще на много лиг опережаешь своего убогого брата.       — Ну, полагаю, на этом факультете это самое близкое, что может считаться комплиментом.       — Пф-ф. Если тебе хотелось комплиментов, Поттер, тебе следовало пойти на Хаффлпафф.       Гарри фыркнул:       — Что ж, надеюсь, это, по крайней мере, вылечило тебя от странной одержимости Напоминалкой Лонгботтома.       Драко усмехнулся ему и продолжил есть. Тео молча наблюдал за этим разговором.       Позже, когда слизеринцы возвращались в свои спальни, Тео толкнул Гарри локтем и прошептал:       — Тебе следует задумать о том, чтобы самому обзавестись Напоминалкой, если у тебя есть возможность, — он протянул руку, чтобы показать маленький шарик, который выглядел точно так же, как шар Невилла, только примерно в четыре раза меньше. — У Драко тоже есть одна. Они гораздо полезнее, чем ты думаешь, — затем Тео быстро двинулся дальше, оставив озадаченного Гарри Поттера позади.       13 сентября 1991       На следующее утро Гарри встретился в библиотеке с Гермионой и Невиллом. Они должны были встретиться, чтобы он мог в последнюю минуту перед уроком ответить на несколько вопросов по ЗОТИ. Но теперь вместо этого он сидел в мягком кресле, потирая виски и слушая, как Гермиона и Невилл описывали свои «приключения» прошлой ночью.       — Давайте проясним, — устало сказал он, — Джим и Рон решили улизнуть, чтобы принять участие в незаконной полуночной дуэли волшебников, которая все равно не состоялась бы, потому что все это было ловушкой, чтобы втянуть Джима в неприятности, о чем я догадался менее чем за пять секунд. И вы согласились потому, что…?       — Ну, я не собиралась сопровождать их, я вышла в коридор вслед за ними, чтобы остановить их, а потом Полная Дама куда-то ушла, и я не могла вернуться, поэтому я подумала, что лучше было пойти с ними, чем просто сидеть в коридоре в одиночестве, — сказала Гермиона так, как будто это была самая логичная вещь в мире.       — А меня они нашли без сознания на скамейке неподалеку. Я, э-э, вроде как забыл пароль и заснул, — а затем Невилл пробормотал себе под нос: «проклятая Напоминалка,» — так тихо, что Гарри едва его услышал.       — Итак, в продолжение этого, — сказал Гарри с некоторым раздражением, — вы вчетвером отправились в Зал трофеев, обнаружили, что Малфой так и не появился, чуть не попались Филчу, а затем решили, что наилучшим вариантом было пойти в коридор на третьем этаже и умереть мучительной смертью?       — Ну, — с ухмылкой сказал Невилл, — очевидно, предупреждения директора о мучительной смерти были преувеличены, ведь мы не умерли и даже не страдали от боли. Но мы нашли Цербера! А также узнали, что у Джима очень высокий голос, когда он кричит! — он рассмеялся, а Гермиона раздраженно ударила его по плечу.       — Мы также узнали, что Цербер сидел на каком-то люке, — добавила она. — Что-то невероятно ценное спрятано там, внизу, а Цербера поставили это охранять. Но что же это может быть?       Гарри в изумлении переводил взгляд с одного друга на другого:       — А еще лучшим вопросом было бы: с какой стати вас это волнует? Дамблдор сказал держаться оттуда подальше, потому что там опасно, и я склонен верить ему на слово. Как вы вообще прошли сквозь дверь?!       — Алохомора. Оно в седьмой главе Стандартной книги заклинаний для первокурсников Гошока.       Гарри, уже прочитавший весь этот учебник от корки до корки, уставился на нее, а затем в подозрении изогнул бровь:       — Там его нет, — твердо сказал он.       Невилл посмотрел на Гермиону, которая покраснела:       — А, точно! Оно было в седьмой главе в издании 1923 года, которое я нашла в книжном на Косой Аллее. В нем было много замечательных заклинаний, которых нет в текущем издании, потому что их посчитали неподходящими для изучения детьми.       — О, какое облегчение, — сказал Невилл, — теперь я не чувствую себя таким тупым из-за того, что никогда о нем не слышал.       — Если подытожить, — едко сказал Гарри, — вы были обеспокоены тем, что Джим и Рон совершат какую-нибудь глупость, поэтому последовали за ними, а затем помогли им проникнуть в запретную зону с помощью незаконного заклинания для взлома замков.       — Оно не противозаконно, Гарри, просто… не одобряется. Кроме того, они преподают его в старших классах. Невозможно практиковаться в защите дверей от Алохоморы, если не знаешь, как его использовать.       — Ах, значит, возможно зачаровать дверь, ведущую к смертоносному Церберу, от Открывающего замки заклинания, которое могут наложить не по годам развитые первокурсники, но персонал не потрудился этого сделать потому… знаешь, мне уже все равно. У меня будет болеть голова, если я буду продолжать пытаться применить здравый смысл к этой школе.       Гарри посмотрел на Невилла, который казался скорее удивленным, чем смущенным:       — Погоди. Ты сказал, что забыл пароль от Общей комнаты? Я думал, что Напомни-что-то-там должна была предотвратить это.       — О нет. По-видимому, она просто краснеет, когда я забываю что-то важное, но он не говорит мне, что именно.       — Это кажется совершенно бесполезным.       Невилл напрягся:       — Это был подарок от моей бабушки. Мне все равно, считает ли Малфой ее глупостью…       — Остынь, Невилл. Драко просто был… Драко. Кроме того, мне достоверно известно, что у него самого есть такая же, а издевался он над тобой только потому, что у тебя антиквариат. По-видимому, новые модели намного меньше и изящнее. Наверняка, скандинавское влияние. Я виню ИКЕЮ.       Другой мальчик, для которого шутка Гарри была совершенно непонятна, просто пожал плечами:       — Это своего рода традиция для Лонгботтомов — повторно использовать семейные реликвии. Вот почему я использую палочку моего отца вместо новой.       Гермиона нахмурила брови:       — А так можно? Просто использовать палочку члена семьи? Мистер Олливандер заставил меня попробовать где-то пятнадцать палочек, прежде чем мы нашли подходящую.       — Меня вдвое больше. Он продолжал твердить о том, что «палочка выбирает волшебника» и тому подобном.       Невилл снова пожал плечами, но Гарри продолжал настаивать:       — Нев, я знаю, ты был расстроен из-за того, сколько проблем у тебя было на занятиях, но мне кажется, что справляешься хорошо, кроме работы с палочкой. В книге о волшебных палочках, которую я купил у Олливандера, говорится, что использование палочки, которая тебе не подходит, в лучшем случае затрудняет работу с магией, а в худшем может быть физически опасным. Может, твоя палочка с тобой несовместима, и именно это тебя сдерживает?       — Это палочка моего отца, Гарри! Он был великим волшебником, и я хочу быть достойным его! — воскликнул начинающий расстраиваться мальчик. Пинс громко шикнула на них со своего стола, и Невилл склонил голову.       Гермиона похлопала его по ноге и мягко сказала:       — Мы знаем, Невилл. Но ты не точная копия своего отца. Твоя мать тоже была великой ведьмой. И половина тебя происходит от нее. Была ли ее палочка сделана из тех же материалов, что и у твоего отца?       Невилл закрыл глаза:       — Я… так не думаю. Я понимаю, что вы пытаетесь сказать. Если… если моя работа с палочкой не улучшится, я поговорю с бабушкой о том, чтобы купить новую.       «Так же, как ты обещал поговорить с медсестрой о твоей магии и проблемах с памятью?» — подумал Гарри, хотя вслух ничего не сказал.       — Что ж, полагаю, нам стоит пойти позавтракать, пока Уизел еще все не съел. Но вы оба, пожалуйста, прекратите пытаться следовать за Джимом Поттером и спасать его от самого себя. Я понимаю желание помешать Джиму потерять еще больше очков, но это не стоит того, ведь вы можете попасть в беду или даже пострадать, — Гарри покачал головой. — Кстати, я так и не услышал. Сколько очков отняла МакГонагалл вчера после того бреда с метлами при участии Джима и Драко?       Невилл и Гермиона несколько нервно переглянулись:       — Что? — спросил Гарри, внезапно насторожившись…       Тридцать секунд спустя, после того, как троицу выгнали из библиотеки из-за крика Гарри…       — Немыслимо! Это место абсолютно непостижимо! Учитель говорит: «Не делай этого, или тебя исключат,» — минуту спустя Джим Поттер делает именно это, и его не только не исключают, но он попадает в чертову факультетскую команду по квиддичу! Черт подери!       — Не выражайся, Гарри! — сказала Гермиона.       — Держу пари, он самый молодой ловец за, сколько, двадцать лет? Тридцать?       Невилл кашлянул:       — За век.       — А-А-А-А-А-АРХ!       — Гарри, пожалуйста. Подумай об этом хорошенько.       — О, во что бы то ни стало, Гермиона, объясни, какая рациональная причина есть для того, чтобы включить Джима Поттера в команду Гриффиндора по квиддичу, кроме того, что МакГонагалл больше заботит глупый трофей, чем школьная дисциплина!       — Профессор МакГонагалл, Гарри, — исправила Гермиона. Гарри усмехнулся на это, что поразило Невилла. Он привык к усмешкам слизеринцев, но никогда раньше не видел, чтобы Гарри делал так же. У него это получалось на удивление хорошо.       — Послушай, Гарри, — продолжила она, — это и вправду кажется крайне несправедливым, но подумай об этом с точки зрения профессора МакГонагалл. Профессора довольно усердно использовали кнут на Джиме, но безрезультатно, поэтому они решили дать ему действительно большой пряник.       Невилл переводил взгляд с одного на другого:       — Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Пряник? Это как с «ниндзя» на прошлой неделе?       Гарри вздохнул:       — Это маггловское выражение, Нев. Чтобы человек что-то сделал, ты можешь либо ударить его кнутом, либо поощрить его пряником. Это означает, что они, очевидно, не могут контролировать Джима наказаниями, не говоря уже о потере очков, поэтому они дают ему то, чего он отчаянно желает, — членство в факультетской команде по квиддичу, — которое они могут затем пригрозить отобрать, если он будет продолжать не следовать правилам.       — Именно, — сказала Гермиона, — а в качестве бонуса капитан Гриффиндора — сумасшедший по имени Оливер Вуд, который установил поистине изнурительный график тренировок — двенадцать часов в неделю. Возможно, даже больше по мере приближения первого матча. В конце концов, мы играем с вами. Это значит, что двенадцать часов или больше в неделю он будет находиться под присмотром старшекурсников и держаться подальше от неприятностей.       Гарри сделал глубокий вдох и выдохнул. В этом был смысл. Но это не означало, что ему происходящее должно было нравиться.       — Хорошо. Я надеюсь, что Мерзавец свалится с метлы, — двое гриффиндорцев засмеялись. — Извините, что я вышел из себя. Вам пора идти завтракать. Мне нужно воспользоваться кое-какими удобствами, — двое гриффиндорцев попрощались и направились на завтрак. Гарри повернулся и пошел в другую сторону, остановившись у двери туалета для мальчиков, прежде чем оглянуться на своих друзей. Затем, видя, что они не наблюдают, он быстро промчался мимо ванной, прежде чем свернуть в боковой коридор и попасть в пустой класс, иногда используемый для Ухода за Магическими Существами. Быстро убедившись, что в классе больше никого нет, он взял кусок мела и бросил его в большую картину, изображавшую спящую огневицу, обернувшуюся вокруг своих яиц.       — Эсме! Эсме! Проснись! — с шипением огненная змея подняла голову и зашипела на Гарри, корона пламени вокруг ее головы осветила всю комнату. — Прости, что разбудил тебя, но это важно. Что говорят другие змеи на счет запертой комнаты в коридоре третьего этажа? Ну, знаешь, той, в которой находится трехголовая собака.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.