ID работы: 9208251

Гарри Поттер и Принц Слизерина

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
459
переводчик
Daughtry_fan сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
459 Нравится 128 Отзывы 219 В сборник Скачать

Глава 24: Пары

Настройки текста
      7 января 1992       Гарри проводил как можно больше времени в Логове в последние выходные рождественских каникул, а Тео прикрывал его перед другими обитателями замка. Мальчик знал, что у него мало времени. Было бы безумно рискованно пытаться проскользнуть мимо всех шести старост, как только они вернутся в школу, чтобы добраться до Логова, и даже кольцо Тео не поможет, так как он не может задерживать дыхание и одновременно произносить пароль, чтобы попасть в Логово или закрыть за собой проход. Следовательно, Гарри нужно было узнать как можно больше и как можно быстрее, как путем опроса различных змеиных обитателей комнаты о Принце Слизерина, так и путем изучения небольшого количества редких книг, которые ему было разрешено забрать из комнаты для личного пользования. Он сознательно не брал никаких книг, которые преподаватели могли бы счесть «темными», хотя вскоре, к своему раздражению, понял, насколько двусмысленным был термин «темный» в соответствии с расплывчатыми руководящими принципами школы.       Он также потратил время на освоение чар Гемино, которые в сочетании с инновациями Гермионы в области чар Смены позволили ему создать небольшую карманную копию генеалогического древа Салазара Слизерина, которую он мог бы вынести для последующего изучения. Он использовал эти же заклинания, чтобы скопировать имена и даты с серебряных табличек, покрывавших одну из стен, и собрать их в единый документ, полный имен, которые он собирался в дальнейшем исследовать, самые ранние из них датировались почти временами Основателей. Предпоследнее имя в списке заставило его громко рассмеяться. Неудивительно, что Драко ожидал, что его отец сможет решить любую проблему! Теперь он искренне желал встречи с Люциусом Малфоем и надеялся, что Драко будет рядом, когда эта встреча наконец состоится.       Первый вторник после возобновления занятий также ознаменовал возвращение учебной группы Гермионы. Первоначально отсутствовали трое: Лаванда Браун и сестры Патил. Через несколько минут после начала занятия пришла Падма Патил со своей сумкой с книгами и села на свое привычное место. Затем, несколько наигранно прочистив горло, она начала заранее заготовленную речь:       — Меня попросили сообщить, что Лаванда и Парвати больше не будут посещать эту учебную группу, поскольку время наших встреч совпадает с временем занятий другой учебной группы, которую их попросили курировать. Меня также попросили передать вам всем, что это никоим образом не подразумевается как оскорбление кого-либо из вас, тем более тебя, Гермиона, поскольку вы все «супер-крутые», а ты, Гермиона, в частности, «совершенно потрясающая». Однако преданность Гриффиндору и искренность просьб Джима Поттера об академической помощи заставили их сделать этот трудный выбор. Лаванда и Парвати искренне надеются, что это не повлияет на их дружбу ни с кем из вас, и желают вам всего наилучшего во время экзаменов и во всех ваших будущих начинаниях. На этом их послание заканчивается.       Все уставились на Падму в течение нескольких секунд с разной степенью замешательства. Наконец Блейз заговорил:       — Рискну предположить, что «совершенно потрясающая» и «супер-крутые» были единственными словами из этой речи, которые были процитированы дословно.       — Верно. Для ясности я взяла на себя смелость перевести послание с говора Парвати на королевский английский, — сухо сказала Падма.       — Премного благодарны, — сказал Гарри. — Итак, подводя итог, они хотели, чтобы ты передала нам, что они не могут присоединиться к нам, потому что предпочитают посещать занятия только для гриффиндорцев, которые Джим намеренно назначил на то же время, что и наши собственные. Я правильно понимаю?       — Да.       — Из-за преданности Гриффиндору?! — выплюнула Гермиона с потрясенным недоумением. — Она жаловалась на Джима почти так же часто, как и я!       Падма пожала плечами:       — Именно это сообщение меня попросили передать… исключая несколько бессмысленных слов, которые, как я предполагаю, были взяты из Подросткового ведьминого еженедельника.       — Ага, — сказал Блейз, — так в чем же настоящая причина?       — Прошу прощения?       — Блейз хочет сказать, — сказал Гарри, — что ты подчеркнуто назвала это «сообщением, которое тебя попросили передать», что не обязательно значит то же, что и «настоящая правда». Поэтому, как ты считаешь, какова истинная причина того, что они нас кинули?       — Что заставляет тебя думать, что у меня есть какие-либо представления об их мотивах?       — Ты более умный близнец, — невозмутимо сказал Гарри.       Падма моргнула… а потом рассмеялась:       — Право слово, если бы на Слизерине было больше таких людей, как ты и Блейз, и меньше Пэнси Паркинсон, я бы, возможно, всерьез задумалась о поступлении на ваш факультет. Краткий ответ на ваш вопрос… капитализм.       — Чего? — спросила Гермиона. — Не понимаю.       — Она имеет в виду, что Джим Поттер платит им двоим, чтобы они занимались с гриффиндорцами, а не с нами, — сказал Джастин Финч-Флетчли. На несколько секунд все уставились на него. Гарри и Блейз по-настоящему выглядели впечатленными. — Что? Может, я и хаффлпаффец, но я магглорожденный из богатой семьи. Понятное дело, я знаю, что означает слово «капитализм».       — Справедливости ради, — сказала Падма, — это не подкуп. По-видимому, Мальчик-Который-Выжил и его небольшая свита всерьез испытывают трудности в Зельеварении, а это сильнейшая сторона Лаванды. Так что они платят ей два галеона за занятие, чтобы она натаскивала Джима, Рона, Дина и Симуса по этому предмету.       — А почему там Парвати? — несколько сердито спросила Гермиона.       Падма фыркнула:       — Потому что там будет Лаванда, а это единственная причина, по которой она вообще приходила на занятия этой группы. Моя сестра… не склонна к учебе. В любом случае, Гермиона, я думаю, что ты, я и Гарри, наверное, достаточно хороши в Зельях даже без Лаванды, так что, возможно, нам следует забыть о них и начать повторение?       Гермиона выглядела так, как будто хотела сказать что-то еще, но Гарри сказал: «Я согласен», прежде чем она смогла продолжить. Она бросила на него сердитый взгляд, когда он прервал ее, а Гарри бросил ей ответный, в котором читалось: «Поговорим позже». После этого группа приступила к работе и провела целых два часа, просматривая домашние задания, которые были заданы перед рождественскими каникулами. В конце занятия группа разделилась, но Гарри кивнул Гермионе, и они вдвоем пошли за Падмой. Они догнали ее до того, как она покинула библиотеку, и отвели в сторону, а Гермиона наложила заклинание уединения.       — Итак, — сказал Гарри, — каков был длинный ответ?       — Извини?       — Ты сказала, что короткий ответ — капитализм. А какой тогда длинный ответ, что ты не хотела давать его перед всеми?       Падма покачала головой и поморщилась:       — Слизеринцы, — сказала она с легким раздражением. Затем она перевела взгляд между Гарри и Гермионой. — Ладно, но ничего такого они не говорили. Это просто мои наблюдения. Так что, пожалуйста, не повторяйте этого никому, — они оба серьезно кивнули. — Прежде всего, Гермиона, Лаванда действительно очень уважает тебя за то, как ты держишься в нашем мире как магглорожденная, новичок, и за то, как легко ты адаптировалась к магической культуре. Но то, что я собираюсь сказать, может оскорбить некоторых из твоих… ну, твоих маггловских чувств, за неимением лучшей формулировки, так что, пожалуйста, не держи за это зла ни на нее, ни на меня.       Гермиона немного напряглась:       — Приложу максимум усилий. Пожалуйста, продолжай.       — В рамках их соглашения Джим и другие мальчики не просто платят Лаванде, они также пообещали усердно учиться, вести себя наилучшим образом в классе, избегать потери очков и вести себя как уважаемые молодые джентльмены, по крайней мере, когда она и Парвати будут рядом. Короче говоря, я думаю, Лаванда видит в этом шанс провести время с Джимом, когда она сможет повлиять на его поведение и определить, является ли он… подходящим.       Глаза Гермионы сузились, а Гарри прикрыл рот рукой. У него было предчувствие, к чему все это ведет.       — Подходящим для чего? — медленно спросило Гермиона.       — Для брака, конечно же, — просто ответила Падма.       Гарри изо всех сил старался не рассмеяться, увидев выражение лица Гермионы.       — Брака?! — возмутилась она. — Им одиннадцать!       — Гермиона, — усмехнувшись, сказал Гарри, — Драко и Пэнси помолвлены с пяти лет.       Она буквально поперхнулась от этого. Гарри засмеялся еще громче, и даже Падма, казалось, развеселилась.       — Брачные контракты… в возрасте пяти лет! Наверное, я останусь старой девой, если не выйду замуж до подросткового возраста! Пожалуйста, скажите, что мне не нужно обо всем этом беспокоиться!       — Не нужно, — успокоил ее Гарри, — подавляющее большинство волшебников женятся точно так же, как это делают магглы. Они встречаются, влюбляются и решают провести свою жизнь вместе. Развод может быть немного проблематичным, потому что на церемонии бракосочетания обычно используются магические клятвы, но, как правило, большинство волшебников и ведьм не используют брачные контракты, за исключением, возможно, магического эквивалента брачных соглашений.       — Да, — сказала Падма, — все становится сложным и юридически запутанным — ну, по крайней мере, в Британии, — когда ты наследник семьи Визенгамота. Если ты таковым являешься, то брак не с тем человеком может повлиять на твои права наследования и, возможно, даже на статус места твоей семьи. В случае Лаванды она Предполагаемая Наследница Благородного Дома Браун. И Благородный Дом Браун очень хотел бы стать Древним и Благородным Домом Браун. Но чтобы получить этот статус, им нужна политическая поддержка. Я думаю… нет, я совершенно уверена, что Лаванда верит, что брак с Мальчиком-Который-Выжил, который также является вторым сыном Дома Поттеров и — без обид, Гарри — любимым сыном Дома Поттеров, обеспечит их необходимой поддержкой.       Даже Гарри был удивлен прямотой Падмы:       — Хочешь сказать, статус Мальчика-Который-Выжил превосходит статус Предполагаемого Наследника Поттеров? — спросил он с некоторым раздражением.       Она покачала головой:       — Нет, дело не только в этом. Видите ли, Брауны — матрилинейная семья, — она продолжила объяснять для Гермионы. — Иными словами, в соответствии с семейным уставом, принятым, когда Брауны впервые вступили в Визенгамот, право наследования переходит исключительно к старшей ведьме в линии наследования Браунов. Если Лаванда хочет сохранить свой статус Предполагаемой Наследницы и в конечном итоге стать Леди Браун, любой, за кого она выйдет замуж, должен быть готов сменить свою фамилию на Браун или, по крайней мере, принять имя через дефис и согласиться на то, что все дети будут носить фамилию Браун. Поскольку Поттеры Древняя и Благородная семья, для тебя это не вариант, Гарри, по крайней мере, не жертвуя своим правом когда-нибудь стать Лордом Поттером. Ты можешь жениться на ком захочешь, если только твоя супруга возьмет фамилию Поттер — ну, или супруг, если ты клонишься в ту сторону, — но ты не можешь изменить свое имя или добавить к своему имени имя меньшего ранга, не отказавшись от своего Наследства. Будучи вторым сыном, для Джима это не проблема, покуда ты стоишь между ним и возможностью самому стать Наследником.       Гарри покачал головой:       — Клянусь, я корпел над этой ерундой месяцами, и все равно постоянно находится какая-нибудь новая неизвестная мне деталь.       Падма пожала плечами:       — Это не та проблема, которая возникает очень часто. Осталось всего несколько матрилинейных семей, а также несколько таких, которые являются сугубо патрилинейными. Они были более распространены, когда был основан Визенгамот, но по самой своей природе такие семьи с большей вероятностью столкнутся с исчезновением семейной линии, потому что они более избирательны в отношении того, кто может продолжить род, чем те дома, которые придерживаются полового нейтралитета. Ситуация Сьюзен Боунс противоположна ситуации Лаванды, поскольку Боунс — патрилинейная семья, единственными выжившими членами которой являются женщины, Сьюзен и ее тетя Амелия. Наследника Боунс не будет, и, следовательно, не будет Лорда Боунс, пока Сьюзен не выйдет замуж за какого-нибудь волшебника, согласного взять ее имя, а затем не произведет на свет мальчика-волшебника. Точно так же семья Блэков, вероятно, вообще потеряет свое место, когда Сириус Блэк наконец умрет — нет других живых мужчин, происходящих от Блэков, которые не были бы дисквалифицированы по причине того, что у них другая фамилия. Деньги и поместья семьи, вероятно, перейдут к ближайшим законным наследникам, но место Блэков в Визенгамоте останется незанятым до тех пор, пока какая-нибудь Благородная семья не будет возвышена на их место, — она поморщилась при упоминании печально известной семьи Блэков. — Ну, большой потери в этом нет. В любом случае, большинство семей Визенгамота не делают различий между наследниками мужского и женского пола, хотя фамилии все еще иногда остаются проблемой для ведьм.       — Хм-м, — сказала Гермиона, переваривая все это, — а что насчет Парвати? Она тоже охотится на мужа?       — О, нет, — легко сказала Падма, — она помолвлена с трех лет.       Гермиона начала бесконтрольно кашлять. Падма улыбнулась и посмотрела на Гарри:       — Теперь понимаю, почему ты продолжаешь так с ней поступать. Это довольно забавно.       — С трех лет! — прервала Гермиона.       — Да. У Кумар-паши, самого богатого и могущественного из индийских волшебников, за год до нас с Парвати родился сын. Он хотел заключить политический и деловой союз с Патилами, поэтому предложил нашему отцу заключить брачный контракт. Я несколько раз встречала его сына, Санджива. Он кажется приятным и, похоже, вырастет красивым, и, в любом случае, он будет абсурдно богат.       — Погоди. Вы были трехлетними идентичными близнецами. Как они решили, кто из вас будет помолвлен? Парвати — старшая сестра-близнец? — спросил Гарри из любопытства. Падма снова улыбнулась ему, но на этот раз у него по спине пробежали мурашки. Эта улыбка была такой, какой он представлял себе свои собственные фальшивые улыбки, когда он все еще притворялся, что ему нравятся Поттеры.       — Возраст и статус рождения не имели к этому никакого отношения. Наш старший брат — Наследник Патилов, а кроме него у нас есть еще несколько старших братьев и сестер. Нет, насколько я понимаю, мой отец буквально подбросил монету, одной дочери гарантировалась богатая и привилегированная жизнь, в комплекте с множеством дворцов, драгоценностями на каждом пальце и армией слуг, готовых удовлетворить все ее потребности. Другой дочери придется усердно учиться и устраиваться на работу.       Падма сделала паузу и нахмурила брови:       — Это прозвучало настолько же жестоко вслух, как и в моей голове? — Гарри и Гермиона поморщились, а затем неохотно кивнули.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.