— Дерек? — я замер. Это определённо был не Стайлз.
— Лео? Что-то случилось? — он казался напуганным.— Мы строили домик на дереве. Папа сказал мне не играть с пистолетом для гвоздей*, но я его не послушался. Но он выглядел так круто! Я не собирался стрелять в папу, честно. — всхлипнул несчастный ребёнок. — Он не переносит вид крови. Он потерял сознание. Я-я не знаю, что делать. Я уже положил пистолет на землю, но…
— Успокойся, ребёнок! Я уже в пути. — заверил я Лео. Вот бедолага. Если честно, я тоже переживал по этому поводу, так что не могу винить его. Безрассудство нашего похитителя уже начинало волновать меня. — Итан! Софи! Обувайтесь, нам нужно кое-куда отправиться. — услышав срочность в моей просьбе, они, ввалившись в комнату, загалдели: — Что такое, пап? — выдохнул Итан. — Со Стайлзом кое-что случилось, и мы просто обязаны помочь ему. — я схватил ключи, — Идём. — С ним всё будет в порядке? — забеспокоился Итан, пристёгивая Софи в машине. — Обязательно. Я в этом уверен. — благодаря нескольким годам строительства за спиной, я неплохо умел управляться с такими ранами. Мой собственный отец однажды научил меня ухаживать за строительными травмами. Он заявил, что мы с Айзеком должны быть готовы ко всему.***
Когда я остановился у дома Стайлза, Лео подбежал к машине, чтобы встретить меня. Слёзы стояли у него в глазах: — Он так и не очнулся. Мне страшно. Я ведь не хотел сделать ему больно! — я быстро вынул аптечку из машины и присел на корточки перед напуганным Лео, положив руку ему на плечо. — Хей, я позабочусь о Стайлзе, ладно? Обещаю, с ним всё будет хорошо. — он кивнул, и я продолжил. — Хорошо, а сделаешь мне одолжение? Отведи Итана и Софи к себе в комнату. Софи тоже не особо любит кровь. — Х-хорошо, — он кивнул, выдавил из себя грустную застенчивую улыбку и повернулся к ребятам, жестом позвав их за собой. Я слышал, как Итан пообещал ему, что всё будет в порядке и что я всё исправлю. Я обнаружил Стайлза лежащим на кухонном полу. На нём была белая каска, которая защищала его голову, так что он не мог сильно пострадать при падении. Я чуть вздрогнул, увидев кровь на бедре. Нога должна была болеть, и болеть довольно сильно, потому что Стайлз уже вытащил гвоздь. Ну, слава Богу, что гвозди не слишком длинные. Я сглотнул, схватил небольшой стакан с водой, стоявший на столе и начал брызгать на него водой. Мне нужно было, чтобы он был в сознании, чтобы я смог обеззаразить рану. Пару минут моих манипуляций и он моргнул, открывая глаза. Они были ярко-медового цвета. — Доброе утро, солнце, — пошутил я, улыбнувшись ему. — Агрх, — Стайлз закатил глаза и застонал, когда увидел, что я привёл его в чувства. — Пристрели меня сейчас же!.. — Боюсь, я опоздал, потому что кое-кто уже сделал это. — подмигнул я. — Теперь мне просто остаётся обработать рану на твоей ноге, так что лежи и не шевелись. Я не могу позволить, чтобы ты ещё раз бухнулся в обморок. — я достал пару антибактериальных салфеток из аптечки. Он зашипел от боли, когда я коснулся раны. — Не то, чтобы я очень неблагодарный, — начал он, сжимая кулаки, — Но что ты здесь делаешь? Я усмехнулся сквозь зубы и начал втирать мазь в его бедро. У него красивые ноги. Господи, о чём я вообще думаю? Я слегка потряс головой, избавляясь от таких мыслей: — Лео позвонил мне. Сейчас он наверху с Итаном и Софи. Я подумал, что раз уж тебе так нравится спасать моих детей, то я могу ответить тем же. — тут я понял, что касаюсь его ноги чуть дольше, чем необходимо и спешно отдёрнул руки, заняв их уборкой бинтов на их законное место. — Ты не очень-то любишь вид крови, а? Чёрт, я не могу перестать хихикать, когда у него такой агрессивный вид: — Чем здесь пахнет? — он смешно наморщил нос, — У меня голова кружится от этого запаха… — Ты не можешь почувствовать запах крови. — возразил я, перебинтовывая ногу. — О, ну давай скажи мне, какие запахи я могу почувствовать, а какие — нет! Вот дерьмо… — он нахмурился и начал садиться, но я остановил его. — Оставайся здесь. — я приобнял его за талию и помог подняться. — Почему бы тебе не присесть? — Стайлз начал спорить, но я даже не хотел этого слышать. — Либо ты сам топаешь до дивана, либо мне придётся тебя заставить. — Ты этого не сделаешь. — ответил Стайлз, звуча довольно уверенно. — Посмотрим, — усмехнулся я. На самом деле, я не против отнести его на диван. Стайлза, в его умопомрачительных шортах и пляжной чёрной майке, ну да, я бы не возражал нести его в комнату. Стайлз вырвал меня из этих мыслей, пихнув свой шлем мне в грудь и зашагав в гостиную. Я остался в комнате, держа шлем в руке, улыбнулся и пошёл за ним. — Ты всё же немного неблагодарный, ты знаешь? — Извини, — он пожал плечами. — Просто это моя слабая сторона. Я не очень часто занимаюсь строительством чего-то, так что в стройке я не сведущ. Лео крадучись вошёл в комнату с виноватым видом. — Пап? Пусть домики на дереве были его слабой стороной, но я видел, как сильно он любит своего сына только по тому, как он смотрит на него. А ещё Стайлз изо всех сил пытался сохранить суровое лицо, но эта затея с треском провалилась: — У тебя огромные неприятности, молодой человек. Я же сказал тебе, чтобы ты положил пистолет! Теперь я не собираюсь скрывать свою любовь к тебе при твоих друзьях на протяжение целого месяца. Не жди, что я перестану целовать тебя при людях! Мальчик подбежал и повис у Стайлза на шее: — Мне очень жаль, что так вышло, папуль! — Ребёнок, произошёл всего лишь нелепый несчастный случай. — прошептал Стайлз, крепко обнимая сына. — И ты не виноват, что я — трус, когда дело доходит до травм. — он встретил мой взгляд, обернувшись через плечо и улыбнулся уголком губ, — И чтобы исправить ситуацию тебе пришлось позвонить Дереку, так? Ох, это никогда не закончится. — я засмеялся. Вот насчёт этого Стайлз был абсолютно прав. Он заставил Лео посмотреть на него. — Ты чувствуешь себя слишком виноватым и думаю, что теперь мне придётся отвлечь тебя от этих мыслей. Хочешь пойти в кино? — Итан может пойти? И как насчёт Дерека и Софи? — спросил он с надеждой в глазах. Стайлз обернулся на меня, ожидая ответа. — Конечно, — засмеялся я. — Но я покупаю билеты. — Хорошо, — согласился Стайлз. — Но тогда я покупаю сладости. — чёрт, я забыл о них. Он улыбнулся и встал, — Ну, а сейчас я собираюсь переодеться. — Стилински прохромал по коридору в сторону спальни. — Да ладно тебе, ты и так неплохо выглядишь! — крикнул ему я, на что он красноречиво показал мне средний палец. Лео раскрыл рот и самозабвенно проговорил, обращаясь ко мне: — Ты должен мне доллар за это! Пойдём, скажем Софи и Итану, куда мы идём. Они в моей комнате, следуй за мной! — Лео засмеялся и взбежал по лестнице вверх, пока я пытался догнать его. Он время от времени оглядывался через плечо, чтобы убедиться, что я ещё здесь. — Вот тут. Я расплылся в улыбке, когда увидел то, что происходит в комнате. Моя милая маленькая Софи восседала на кровати, перестроенной в пиратский корабль. Один её глаз был закрыт повязкой, а в руках она держала меч. Итан стоял на палубе с повязкой на голове. Он смотрел в телескоп, который, видимо, играл роль подзорной трубы. — Йо-хо-хо, салага! — крикнул он. — Что ты делаешь? — спросил его я. — Я превратил их в пиратов. — сказал Лео и подбежал к кровати-кораблю. — Софи, покажи ему, чему мы тебя научили! — А-ррр! — картаво прорычала она, размахивая мечом. Я поднял её на руки и закружил в воздухе: — Что ты позволяешь этим парням делать с тобой, принцесса? — Па-ап, я пират, а не принцесса! — засмеялась она и потёрлась своим носом об мой. — Но, Дерек, это отличная идея. — пробормотал Лео, наморщив лоб в раздумьях, — Интересно, сможет ли папа достать нам доспехи. Мы могли бы быть рыцарями! А ещё нам точно нужен дракон. — Мой дядя Джордан может быть драконом! Он очень большой, — сказал Итан. Кто-то прочистил горло, заставив нас всех повернуться к двери. Стайлз стоял там с забавным выражением лица. — Хорошо, негодяи, продолжайте в том же духе… Итан быстро спустился по лестнице и подбежал к нему. — Я рад, что с тобой всё в порядке, Стайлз. — Спасибо, малыш, — он улыбнулся, — Твой отец сказал вам, что мы идём в кино все вместе? — глаза Итана загорелись, и он покачал головой. Стайлз посмотрел на меня и вздохнул, — Что ты вообще здесь делал, Хейл? — Они меня отвлекли! — ответил я в свою защиту, — Наши мальчики превратили мою малышку в пирата! Софи выступила в мою защиту с воинственным криком «йо-хо-хо!» — Кажется, она совсем не против, — посмеялся Стайлз, — Пойдём, ребята, пока Дерек не наговорил того, о чём потом будет жалеть. Точнее, пока его болтливость не доставила ему же неприятностей. Мой сын предательски покинул меня, побежав за Стайлзом и взяв его за руку на выходе из комнаты. Лео посмотрел на меня с сочувствием: — Моя болтливость тоже почти всё время доставляет мне неприятности. — Ничего страшного в этом нет, Лео. У всех людей такое случается, и причём довольно часто. — заверил его я, — Конечно, твой папа тоже временами чрезмерно разговорчивый, — фыркнул я. — Ты готов идти? — Да, сэр, — он улыбнулся мне и выбежал из комнаты, а я взял Софи на руки и последовал за ним. Я убедил Стайлза, что мы поедем на моей машине, и поведу я, аргументировав это тем, что у него в машине нет детского кресла для Софи. Будучи джентльменом, которым я и являюсь, я учтиво открыл дверь для Стайлза, но он не вошёл. Я сделал что-то не так? — Ты ничего не забыл? — осведомился Стайлз, резко взглянув мне в глаза. Мальчики были в машине. На моих руках расположилась Софи. Я точно брал и кошелёк, и ключи. Наконец, я сдался и покачал головой. — Правда, я не знаю. Стайлз наклонился к Софи и снял пиратскую повязку, которую я так упорно не замечал, с её глаз. Затем он улыбнулся и сел в машину. Я вздохнул и закрыл за ним дверь. — Софи, ты меня убиваешь. — Извини, папочка, — улыбнулась она. Я отправил её на детское сиденье, а сам сел на водительское. Я обернулся на Стайлза. — Ох, пожалуйста, просто молчи! — Ар-р! — ответил он. Я состроил ему рожицу и завёл машину. — Ты должен лучше относится ко мне, похититель! Кто знает, когда тебе в следующий раз понадобится моя помощь? — кажется, он разозлился на меня за эту фразу. — К Вашему сведению, мистер Хейл, мне не требовалась Ваша помощь сегодня. В конце-концов я бы всё равно очнулся, да и к тому же, это был всего лишь один маленький гвоздик. Я совершенно неуклюжий, так что имел дело с гораздо худшими травмами, чем эта маленькая поверхностная ранка. — Ну что, юный Стилински, — я сделал паузу, — Или всё же сэр? — Сэр. — фыркнул он. — У меня муж прикован цепями в подвале. Я улыбнулся его сарказму. Странно, наверное, и это глупый вопрос, и мы раньше не говорили об этом, но почему-то я думал, что он не женат. Или не замужем. — Ладно, сэр Стилински, если бы меня не оказалось там, чтобы обеззаразить рану и убрать кровь, может Вы бы упали в обморок во второй раз. — Я… — Стайлз издал звук разочарования, который больше походил на ворчание. — Прекрасно. Но это не значит, что я буду добрее к тебе. Ты выглядишь, как человек, у которого есть уже достаточно людей, чтобы целовать его задницу. — О. — подал голос Лео с заднего сиденья. Стайлз фыркнул и отдал троим по доллару. Лео громко зашептал Итану: — Мне нравится, когда приходит твой папа. Я зарабатываю гораздо больше денег! Я долго и громко смеялся над этим. Стайлз пытался сохранять серьёзное лицо и подавлять улыбку. Остальная часть дороги в кинотеатр была относительно мирной. За окном проплывали ухоженные домики с палисадниками, изредка появлялись фруктовые сады. Дети тихо болтали позади нас, а Стайлз напевал жизнерадостную мелодию, гудя в такт радио.***
— Что вы, ребята, хотите посмотреть? — спросил их я, когда мы только прибыли. — Мы можем сходить на монстров против пришельцев? — Без проблем, если с дамой всё будет в порядке. — мальчики повернулись к Софи, которая стояла позади нас, держа за руку Стайлза. Они, кажется, подумали, что я про мою дочь… Стайлз наблюдал за людьми, входящими и выходящими из залов кинотеатра. — Со мной всё будет в порядке, — дама закатила глаза, не оценив мою шутку. — Но только при одном условии: я воспользуюсь одним из поцелуев. — Лео показательно наморщил лицо, когда Стайлз мокро чмокнул его в щёку. Когда Итан засмеялся, и тогда он повернулся к нему и заключил, что ему, кажется, тоже не помешает поцелуй. Однако Итан меньше переживал из-за этого. Софи обиженно посмотрела на Стайлза. — А что насчёт меня? — О, прошу простить! — Стайлз рассыпался в извинениях, поднял Софи на руки и поцеловал. — Так лучше? — Да, определённо! — я прыснул, но постарался замаскировать это кашлем. Кажется, безуспешно, потому что Итан с Лео наградили меня осуждающими взглядами. — Теперь твой черёд, — ответила Софи, удивляя Стайлза поцелуйчиком. Он мягко улыбнулся ей, а затем обвёл взглядом вестибюль, в поисках Итана и Лео. — Вы, ребята, должны брать с неё пример! Как только мы подошли к кассе, я оплатил все билеты, а Стайлз повёл детей выбирать напитки и попкорн. Я почти был уверен в том, что он заставит их набрать больше сладостей, чем они могут съесть на самом деле, чтобы заплатить больше, чем я. Он же точно знает, что Софи не сможет физически съесть столько начос, но всё равно оплачивает покупку.***
Софи и мальчики уже сидели на своих местах, с нетерпением ожидая начала сеанса, и Стайлз уже хотел было приземлиться рядом с ними, но я остановил его: — Что ты делаешь? — спросил я. — О, ты прав, — съязвил Стайлз, — Сидеть — это слишком утомительно. Я взял его за руку и повёл его к ряду позади детей. — Мы должны сесть здесь, чтобы выполнять родительские обязанности, — Стайлз улыбнулся и изогнул бровь, — О, Господи, не в этом смысле! Я имел ввиду, бросать в них попкорн, если они начнут буянить или разговаривать чересчур громко. — И мы не можем делать это, сидя рядом с ними? — Это не так эффективно. — проинформировал его я и торжествующе улыбнулся, когда Стайлз закатил глаза и всё-таки опустился на место рядом со мной. — Я знал, что ты меня поймёшь. Софи обернулась на нас: — Стайлз? Я объелась. — её лицо было просто полностью в сыре. Стайлз передал мне начос, ранее покоившиеся у него на коленях, и взял салфетку, чтобы вытереть соус с лица Софи. Честно говоря, я мог бы и сам сделать это, но мне гораздо больше нравилось смотреть на то, как Стайлз бережно вытирает рот Софи. Затем он вручил Софи пластиковый стаканчик, наполненный мармеладными мишками и сел обратно. — Я собираюсь выкрасть эти начос, — спокойно оповестил меня Стайлз, посмотрев мне в глаза, а потом просто схватил еду из моих рук. — Ты не можешь съесть всю упаковку целиком, не испачкавшись. — правда, не было ни единого способа! Вдобавок, у Стайлза довольно маленький рот. — Ха, да ты плохо меня знаешь!** — ответил он, закидывая в рот огромную мексиканскую чипсину с сырным соусом. Не могу поверить, он сделал это… Он даже не испачкался в сыре! Фильм начался, и кроме пары стайлзовых тычков локтём за кражу его (вообще-то моих же!) начос, всё прошло сравнительно неплохо, и мы даже здорово ладили с друг другом. Даже в машине Лео и Итан всё ещё обсуждали фильм. Софи не принимала участия в дискуссии, потому что её рот был оккупирован мармеладными медведями. — Хм, Хейл, эта дорога не ведёт к моему дому, — задумчиво заключил Стайлз, глядя в окно и рассматривая центральный парк, где уже зажглись фонари, освещая узкие аллеи и скамейки. — Я знаю. — спокойно ответил я. — Так как тебе удалось-таки скупить все закуски в кинотеатре, то я думаю, что будет справедливо пригласить тебя на ужин. — О нет, ты не оплатишь нам ужин. — запротестовал Стайлз. — А я говорил что-то о покупке? Моя семья встречается каждые выходные на семейный ужин. А ещё я уже позвонил маме, и она готовит еду ещё на двоих персон. — я не ожидал, что он воспримет это спокойно. Я ждал взрыва, и Стайлз оправдал мои ожидания. — Что? Нет, Дерек Хейл, ты отвезёшь меня домой прямо сейчас. — Мне очень жаль, но моя мама уже предупредила всех о новых гостях и вообще, ты же не хочешь огорчать её? — кажется, мне начинало это нравиться. Стайлз застонал и откинулся на спинку сиденья. — Ты сказал, что это семейный ужин. Мы с Лео не часть твоей семьи. — я абсолютно несогласен. — Ты — человек, который время от времени похищает моих детей. Конечно же вы часть моей семьи! И Софи, и Итан уже приняли Лео, как ещё одного брата. Боюсь, у тебя нет оправданий, Стайлз. Сегодня вечером мы будем у Айзека дома, так что там будет Эллисон. Ты помнишь зануду-Айзека, а? — Стайлз заворчал что-то себе под нос и скрестил руки на груди. Когда мы, наконец, припарковались у дома Айзека, я вышел из машины и, обежав её, открыл дверь Стайлзу. Он не сдвинулся с места. Не знаю, то ли это было из-за моего жеста, то ли из-за предстоящего ужина. Я вздохнул. Второй вариант определённо звучал куда лучше. — Давай! — упрашивал его я, — Обещаю, они тебе понравятся. Если хочешь, я могу подержать тебя за руку? — пошутил я. — И какая от этого польза? — ответил вопросом на вопрос Стайлз. Он вышел из авто и улыбнулся. — Вы заходите или как? — крикнул мой идиот-брат, толкая дверь и выходя из дома. — Дядя Джордан! — Итан побежал прямиком в его объятия. Я взял Софи на руки и жестом пригласил Стайлза и Лео за мной. — Хей, Джордан, позволь мне представить тебе их, как следует: Стайлз и Леонардо Стилински. — Чувак… Как черепашка-ниндзя? — восхищённо выдохнул Пэрриш. И когда Лео кивнул, они дали друг другу пять. — Отлично! — он сфокусировался на Стайлзе. — Послушай, Стайлз, нам с моей женой нужно немного больше времени, ну, знаешь, для себя, и… Ты не мог бы украсть нашего сына? Всего на одну ночь? Стайлз посмотрел на меня с прищуром: — Кажется, ты говорил, что он очаровательный… — Ты мне нравишься, — засмеялся Джордан, хватая Лео в одну руку, а Итана в другую, — Давайте, парни, я хочу победить вас в видеоиграх! — Он просто взял и забрал моего сына! — беспомощно всплеснул руками Стайлз. — Вот, — сказал я, кивая на Софи, — Возьми мою дочь. — Стилински остался довольным таким обменом, так что я просто мягко подтолкнул его к дому за поясницу. — Вот же они! — к нам спешила Талия, — Ты, должно быть, Стайлз. Пожалуйста, зови меня Талия. Кстати, я только что встретила Лео и уже люблю его. — она поцеловала Стайлза, а затем Софи, — Ох, я должна вернуться на кухню, а вы располагайтесь и чувствуйте себя, как дома. — на меня не обратила внимания собственная мать! Я возмущённо прочистил горло, прежде чем она смогла сбежать. — О, Дерек, дорогой! — я получил всего лишь быстрый поцелуй в щеку. — Я определённо любимчик, — усмехнулся Стайлз, ловя мой взгляд на себе. Айзек, благослови его Бог, выбрал именно этот момент, чтобы появиться из ниоткуда, как он обычно любит делать, заставляя всех подпрыгнуть на месте от неожиданности: — Снова привет, Стайлз. Как идут дела с домом на дереве? — Да… Мы с Лео начали работать над ним сегодня, но немного отвлеклись. — Ну да, гвоздь в бедре очень отвлекает. — Айзек кивнул на перебинтованную ногу Стайлза. — Это так. — протянул Стайлз, — И если ты и твой надоедливый брат не прекратите так шутить, то я буду просто счастлив показать вам, насколько сильно это отвлекает. — и с этими словами он забрал Софи и вошёл внутрь. — Он только что угрожал застрелить меня в моём же доме! — нервно рассмеялся Айзек, но вдруг его лицо стало серьёзным. — Он же не сделает этого, так? Теперь настала моя очередь смеяться. Я похлопал его по спине и, не отвечая ничего, поспешил присоединиться к остальным. Джордан и дети развлекались с Wii Mario Kart. Пэрриш пытался прикрыть глаза Лео рукой, чтобы тот не смог выиграть. А Лео находил это невероятно смешным, потому что даже так умудрялся выиграть. Макс сидел с Натом и Софи на старом кресле, почётно исполняя роль деда, которого переполняет гордость за своих внуков. Девушки вместе со Стайлзом подозрительно исчезли из поля зрения. — Пап? Где Стайлз? — да знаю, знаю я, что волноваться в этой ситуации глупо, но девушки в нашей семье абсолютно безбашенные, и они могли наговорить много всякого. — Лидия отвела его познакомиться с Эллисон. — рассеянно проговорил он, даже не отрывая взгляд от малышей. — Она сказала, что им есть, что обсудить. Айзек оказался быстрее меня. Он практически побежал по коридору в главную спальню. Он распахнул дверь, и нас встретил взрыв смеха. — Ни один из них двоих не мог сидеть целую неделю! — говорила Лидия. Я прочистил горло, в надежде, что на нас обратят внимание, но когда все обернулись на нас, они просто засмеялись ещё громче. — Дерек, — Эллисон приторно-мило улыбнулась. Хоть она и находилась в лежачем положении почти днями напролёт, она всё равно продолжала одеваться стильно. — Мы тут рассказывали Стайлзу о некоторых ваших строительных травмах. Мы подумали, так будет честно. — Чёрт возьми… — прошептал Айзек. Затем он улыбнулся самой очаровательной из своих улыбок. — Эллисон, крошка, почему бы тебе не спуститься со мной в столовую? — каким-то неведомым образом он легко поднял её и поспешил удалиться из комнаты. — Значит тебе пришлось вырывать гвоздь из своей же задницы? — уточнил Стайлз, пока мы шли в столовую. Окей, я просто не мог отвертеться. Серьёзно, он буквально сверлил меня взглядом, так что я уступил. — Да. У меня даже остался шрам. Хочешь полюбоваться как-нибудь? — Ну, обычно я знаю парня как минимум неделю, до тех пор, пока он снимет штаны. — ответил он. — У Хейлов это семейное. — вставила Лидия, появляясь из ниоткуда. — Джордан снял их в первую же ночь, а Айзек, если верить словам Эллисон, ещё в первый час. Тебе нужно будет спросить у Талии насчёт Макса. Она очень любит рассказывать эту историю сама. — Спасибо, Лидия. — сдержанно поблагодарил её я. Мне посчастливилось краем глаза заметить, как Стайлз закусывает нижнюю губу, пытаясь сдержать смех. — Послушай, на самом деле мы не проститутки, какими она нас только что описала. — Стайлз не выдержал и оглушительно расхохотался. Ужин был очень интересным. Благодаря моей любопытной семье, я узнал о Стайлзе и Лео много нового. Самым забавным было то, что его отец оказался начальником полиции, в то время как сам Стайлз ежедневно крадёт моих детей. Они ловко уклонялись от чересчур личных вопросов, поэтому я так и не узнал, где сейчас мама Лео, но почему-то я уверен, что в скором времени он мне расскажет. Он также вежливо отказался рассказывать нам, чем он зарабатывает на жизнь. Из-за этого Джордан высказал свои не самые хорошие предположения и тут же получил от Лидии. Пэрриш определённо казался разочарованным, когда Стайлз заверил его, что его работа абсолютно легальна. К концу вечера, Джордан убедил его, чтобы он сводил Лео попробоваться в детскую футбольную команду, а мама пригласила его на спа с девушками, однажды, когда Эллисон родит, потому что, как оказалось, Стайлз не любит кемпинг, так что не согласится пойти с нами. Дети дремали на пассажирском сиденье, пока мы ехали к дому Стайлза. — Тебе помочь занести его в дом? — спросил его я, когда мы припарковались перед лужайкой. — О, нет, — улыбнулся он. — Я профессионал в этом. — он вынес спящего Лео из машины. — Мне даже нравится это делать, пока я ещё могу. Знаешь, они так быстро растут. — я прекрасно понимал, о чём он говорил. Тогда я открыл ему переднюю дверь, потому что его руки были заняты. — Доброй ночи, Стайлз. — И тебе тоже, Дерек. — кивнул он. Закрыв дверь, я пошёл обратно к машине. Я вдыхал свежий ночной воздух, наслаждаясь лёгким ненавязчивым ветерком. Да уж, это был насыщенный день. Честно говоря, мне нравится, как идут дела и ничто не сможет испортить моё настроение сегодня. — Пап? — неуверенно подал голос только что проснувшийся Итан. — Ты нашёл нам няню? — Дерьмо…