ID работы: 9211487

I Know We Can Make It Better Than It Ever Was

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
1837
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1837 Нравится 119 Отзывы 989 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Организованный хаос был первым, что он увидел в голове, как только проскользнул сквозь ментальные щиты этого человека. Казалось, что сами щиты уже были разбиты, поскольку напоминали стекольные осколки битого окна. Сопротивления практически не было, что было немного странно, поскольку даже у большинства магглов было какое-то подобие щита, хотя выдержал бы тот щит или нет, было уже совсем другой историей. Внутри все было устроено как библиотека, похожая на книжный уголок Гермионы, но значительно больше. Темные дубовые полки тянулись далеко, за пределы поля зрения. На них лежали всевозможные книги, свитки и что-то похожее на гобелены, свернутые для безопасного хранения. Вокруг огромного позолоченного камина стояли пара высоких, богато украшенных зеленым с золотом стульев, а вокруг стояло несколько маленьких столиков, рядом с которыми находилось несколько, менее богато украшенное кресло. Обычно, разум мужчины, вероятно, казался весьма внушающим благоговейный трепет, однако в данный момент он напоминал библиотеку, через которую прошел торнадо. Очень сильный голубой торнадо. Гарри слегка наклонил голову в сторону, когда его зрение сфокусировалось на голубой энергии, циркулирующей в пространстве против часовой стрелки. Он протянул руку и провел по ней кончикам пальцев, мгновенно подвергаясь бомбардировке изображениями и шумом, которые должны были все это поглотить. Один голос, однако, ясно прозвучал над всем этим. Неуклюжий баритон мужчины, просящего помощи и кричащего от боли. Следуя за энергией, он вернулся в угол, освещенный только одним канделябром, три из пяти свечей которого сгорели. Оставшиеся две свечи опасно мерцали. Засохший воск растекся по полу вокруг его основания, привлекая внимание Гарри к длинным бледным пальцам, наполовину скрученными рядом с ним. Следуя за такой же бледной рукой, он обнаружил гораздо более безжизненную версию человека, свернувшегося на полу, мускулы которого были сжаты в агонии, а глаза плотно закрыты. Чужеродная энергия прижимала его к холодному каменному полу, как гравитация, и периодически его мышцы сводило судорогой, как будто его било током. Потребовалась лишь мысль, чтобы магия Гарри поднялась, такая яростная и яркая, палящая в замерзшей тундре, в которую превратилось пространство, когда голубая энергия поднялась, чтобы бросить ему вызов. Гарри не шевельнулся и не издал ни звука, но словно щелкнул выключатель: его магический удар пронзил голубой туман, как кинжал, проникая все глубже и глубже, пока не достиг человека. Его магия окружила человека, просачиваясь в кожу, принося с собой чистую неизменную жизнь. Рот мужчины открылся в безмолвном крике. Магия Гарри сгустилась в крошечное пятнышко, прежде чем взорваться, преследуя голубую энергию в комнате, пока она не была загнана в угол, а затем сжалась в плотную сферу, синее, чем самые глубокие океаны. Гарри держал шар в своей ладони, поворачивая и так и эдак, прежде чем пожать плечами и позволить ему выскользнуть из пальцев, чтобы разбиться о каменный пол. Как только это произошло, крик мужчины разорвал воздух, и Гарри опустившись на колени, прижал ладонь ко лбу мужчины. — Дыши. Теперь все в порядке, мой друг, — прошептал он, задержавшись еще на мгновение, прежде чем выпрямиться и отменить заклинание.

***

Мужчина задыхался прямо перед ним, магия Гарри все еще держала его неподвижным на тротуаре. Вскоре весь окружающий мир обрушился на них, и Гарри вздрогнул… что-то пролетело за пределами купола. Щелчок пальцев переместил человека за пределы купола, но теперь его скипетр был покрыт тонким слоем магии Гарри, защищающей человека и остальных от его негативных воздействий. Гарри увидел, как брови мужчины смущенно сдвинулись над ярко-зелеными глазами, а его губы складывались в слова, которые он не мог услышать. Гарри покачал головой один раз. — Чтобы ни случилось, помоги исправить и закончить это безумие. Он позволил своей магии доставить слова до человека, прежде чем нырнуть обратно в кафе чтобы убедиться, что никто не пострадал.

***

Локи ошеломленно обернулся, его глаза скользили по открывшейся сцене, впитывая разрушение и хаос. Это было неправильно, он никогда не хотел этого. Конечно, он мог быть богом хаоса, но зло и разрушение — это две очень разные вещи. Это не был осознанный выбор: телепортировавшись на большой балкон башни Старка, он просто стоял там, глядя на город, когда взрывы сотрясли воздух. — Останови это безумие, Локи, — сказал Тор, умоляюще глядя в ошеломленные зеленые глаза Локи. Локи открыл было рот, но тут же закрыл его, поняв, что не знает, как на это реагировать. Он никогда не хотел этого, никогда не думал, что это случится, и все же он здесь, кукловод, дергающий за ниточки. Но нет… это было неправильно, не так ли? Воспоминания проносились мимо него, темнота бесконечно затягивала его разум, пока не сменилась острой болью и диким смехом. «Жалкое зрелище. Я думал, что ты бог, Локи Одинсон, но, возможно, ошибался.»— слезы жгли глаза Локи, но он подавил их, отказываясь так открыто показывать эмоции. — Брат? — голос Тора звучал неуверенно и с такой мучительной надеждой. Ближайший взрыв потряс здание, заставив их вернуться к реальности, и Локи заставил себя открыть глаза, уставившись на скипетр, все еще зажатый в руке. Один за другим он позволил своим пальцам расслабиться, пока скипетр не упал к его ногам. Локи пошатнулся и упал бы, если бы Тор не удержал его. — Мне очень жаль, — прошептал он, повторяя это как мантру, и снова посмотрел на город. Тор заключил его в сокрушительные объятия, выкрикивая слова, на которые Локи не мог сосредоточиться достаточно, чтобы услышать. Мгновение спустя он отстранился, глядя на Локи, но не видя, как будто прислушиваясь к чему-то, а затем поднял скипетр, раскрутил Мьёльнир, взлетел на крышу и оставил Локи дрожать на балконе. Мимо пролетел целый рой Читаури, и слова зеленоглазого мальчишки снова зазвучали у него в голове: — Чтобы ни случилось, помоги исправить и закончить это безумие. Он ведь произнес это, не так ли? Как бы ему ни было неприятно это признавать, но он сам, по крайней мере частично, был виноват в сложившейся ситуации. Хотя асгардец отказывался это признавать, какая-то его часть, глубоко-глубоко внутри, все равно чувствовала себя виноватой. Еще один рой пролетел мимо, и Локи поднял руку, скручивая пальцы, позволяя своей магии вырваться вперед в зеленой вспышке и уничтожить этих тварей. Он делал это снова и снова, уничтожая любое существо, которое оказывалось в пределах его досягаемости, позволяя своему сдерживаемому гневу не только на себя, но и на своего похитителя управлять им, вырваться, пока не остался полностью опустошенным и истощенным. Над ним красно-золотая полоса унесла бомбу в пространство-временную дыру. На крыше, женщина с огненными волосами сунула скипетр в машину, питающую портал. Через минуту красно-золотая фигура упала с неба, но падение резко замедлилось из-за диска зеленой энергии, безошибочно узнаваемой в ее обладателе, для тех, кто видел ее. Далеко внизу, на улицах Нью-Йорка, группа разношерстных героев пристально смотрела друг на друга, понимая, что означает сияющий зеленый диск, мягко опускающий их товарища на землю у их ног, и очень осторожно снимающий шлем с его тела. Высоко наверху, на балконе башни Старк, зеленоглазый Бог наконец рухнул на пол. Его руки поднялись, чтобы обнять себя в редкий момент уязвимости, когда он задавался вопросом, какая судьба ждет его в будущем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.