ID работы: 9211487

I Know We Can Make It Better Than It Ever Was

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
1837
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1837 Нравится 119 Отзывы 989 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Найти кафе оказалось достаточно просто, и после беглого осмотра окрестностей Локи решил, что нашел нужное место. Он вошел, окинув взглядом окружающие витрины магазинов, и заказал себе чашку чая Матча*. Это было милое кафе, очень уютное, с мягкими стульями, разбросанными вокруг маленьких столиков. Гладкий газовый камин, расположенный в каменной колонне, придавал задней части кафе привлекательную атмосферу уединенности. Со стаканчиком в руке Локи шел по тротуару, незаметно следя за всеми вокруг. Он выпустил волну магии полквартала назад и сосредоточился на магии через дорогу от кафе. Однако, нехарактерная для него нервозность заставила сойти с этого места. Локи мысленно усмехнулся над собой. Вот он здесь, ему уже больше тысячи лет, и одна, только одна мысль о встрече с человеком, который спас его (он все еще ненавидел это слово), заставляла его руки дрожать от наплыва эмоций, а сердце бешено колотиться. Это было ужасно! Тор никогда не должен узнать об этом. Не обращая ни на что внимания, трикстер пересек улицу и оказался всего в двух шагах от дверей странного маленького магазинчика. Дверь была приветливо открыта для посетителей, над ней расположилась деревянная вывеска. На темно-синем фоне, похожем на ночное небо, отливало серебром слово «Полярис». Локи мог бы поклясться, что крошечные нарисованные звезды мерцают. Нырнув внутрь, он заметил небольшой сгусток магии, сосредоточенный на камне, удерживающем дверь открытой. Внутреннее убранство слегка напомнило ему собственную комнату в Асгарде, с книгами и баночками трав вдоль стен. Трикстер осмотрел магазин целиком, прежде чем позволил своему взгляду остановиться на блестящих зеленых глазах, которые следили за ним с тех пор, как он вошел. — Гарри. — тихо произнес Локи, подавляя нарастающее чувство… чего-то, пока он разглядывал этого человека. Теплая улыбка осветила лицо парня. — Добро пожаловать, Локи из Мидгарда. Я очень рад тебя видеть. Произнесенное имя заставило Бога призадуматься. Прокручивая его в уме, трикстер понял, что Асгард больше не был его домом. Это звучало правдиво. Разве это не удивительно? Он отогнал эту мысль и медленно подошел к стойке, сделав глоток чая, чтобы выиграть себе еще несколько секунд. — Очень красивый магазин. Глаза Гарри блеснули искрой веселья, и он наклонил голову набок. — Спасибо. Что-то определенное привело тебя сюда сегодня? Локи старательно сохранял безразличное выражение лица, пока его взгляд блуждал по полкам позади волшебника. — Я гулял по этому району и почувствовал место, насыщенное магией, — он пожал плечами. Огонек в глазах Гарри засиял ярче, но он прикрыл глаза, чтобы их не было видно. — Не стесняйся, осматривайся и дай мне знать, если что-нибудь тебе понадобится. Локи кивнул и подошел к полке с книгами, просматривая названия и пытаясь побороть поднимающийся румянец от осязаемого изумрудного взгляда, следящего за каждым его движением. Гарри занялся тем, что начал наполнять несколько банок с травами за стойкой, не сводя глаз с Бога. Наблюдая, как он методично перемещается из одного конца магазина в другой, рассматривая все подряд. Гриффиндорец знал, что этот человек буквально лопается от вопросов, которых было очень много, и по-видимому с ним это происходило впервые. Гарри также знал, что не сможет ответить на все эти вопросы, а на другие просто не захочет отвечать. Наблюдая за Богом, он невольно сравнивал его с тем мужчиной, которого видел скованным и стоящим на коленях в Асгарде. Разница была настолько велика, что трикстер выглядел почти новым человеком. Мужчина стоял прямо, в нем не осталось того постоянного напряжения, которое Бог источал раньше, его прежнее высокомерие сменилось уверенностью. Его глаза стали теплее, более манящими и любопытными, а не холодными и жестокими, какими они были раньше. Даже его стиль в одежде сменился, с практически пропитанного королевской кровью, на более расслабленный стиль, который говорил больше о довольстве собой и комфорте. Не говоря уже о том, что он был неплохо одет, Гарри должен был признать, что этот человек был красив, и его одежда удивительно подходила как к его телу, так и к личности. На самом деле в этом человеке привлекало Гарри все… и ему срочно нужно быстро сменить ход мыслей, чтобы не слишком отвлекаться. Внезапное появление Локи, или не такое уж внезапное из-за отсутствия внимания, вывело Гарри из задумчивости. — Почему ты вернулся в Нью-Йорк? Это был, вероятно, последний вопрос, который Гарри ожидал услышать от Локи так скоро после того, как снова увидел его. И в результате он тупо уставился на трикстера. — Я… что? Локи не мог сдержать своего внутреннего ликования от того, что удивил этого парня, но скрыл его, повторяя вопрос. Гарри нахмурился, когда обдумывал свой ответ. — Пора было возвращаться домой. — Похоже, ты не из здешних мест, — небрежно заметил Локи. Гарри пожал плечами: — Внешность бывает обманчива. В конце концов, ты — прекрасный тому пример, не так ли? Хорошо, значит, он был там. — А откуда ты родом? — Англия. Это было совсем не полезно, и Локи знал, что Гарри тоже это знает. — А где же твоя семья? Улыбка гриффиндорца стала печальной, и он опустил взгляд на столешницу. — Они уже давно ушли. Локи молчал, а Гарри, казалось, погрузился в свои мысли. Бог мог только удивляться истории этого человека, потому что слова были произнесены так спокойно. Когда он открыл рот, чтобы спросить о них, звук шагов прервал их, и оглянувшись через плечо в то же самое время, когда гриффиндорец поднял голову, приглашающая улыбка снова появилась на губах парня. — Добро пожаловать, чем я могу вам помочь? — приветливо поздоровался Гарри, отходя от Локи и направляясь к вошедшей женщине. — Да, привет. Моя дочь заболела, и подруга порекомендовала ей выпить чаю, который она получила здесь. Может быть, что-нибудь с имбирем? — женщина искоса посмотрела на банки на полках, пытаясь найти хоть что-нибудь, что она помнила о травах. — Она была здесь на прошлой неделе? Ее сын что-то подхватил? — Гарри слегка наклонил голову, мысленно прокручивая всех клиентов, которых он видел в последнее время и которые соответствовали этой ситуации. — Да. — Точно, она получила пакетик моей осенней иммунной смеси, — с этими словами он снял с полки металлическую жестянку и, открутив крышку, протянул ее женщине. — Насыпать немного? Брюнетка кивнула, заглянув в жестянку, и начала вытаскивать бумажник. Гарри кивнул сам себе и двинулся к весам. — Сколько бы вы хотели? — Четверти фунта будет достаточно? — Сколько лет вашей дочери и как давно она болеет? — Гарри занялся тем, что схватил бумажный пакет и поставил его на весы. — Ей двенадцать лет, она болеет уже три дня. — Четверти фунта будет вполне достаточно, — Гарри быстро отмерил нужную сумму и крепко завязал сумочку, позволив частичке своей магии осесть в ней. Он позвал женщину, и через несколько минут она уже выскочила за дверь, держа в руках маленькую синюю сумочку в тон к вывеске магазина.

***

Локи не мог не наблюдать за работой таинственного парня. Маг обладал природной грацией, ради которой люди трудились всю свою жизнь и никогда не достигали ее, и Локи очень восхищался ею, рассеянно желая, чтобы Тор обладал хотя бы частицей грации Гарри. Он не упустил ту каплю магии, дарованной этой женщине, и подумал, не делает ли этот человек то же самое для всех своих клиентов? — Не хочешь поужинать сегодня вечером со мной? — Локи моргнул. Это было не то, что он хотел спросить. Улыбка Гарри потеплела на несколько градусов, и он кивнул, прежде чем повернуться, чтобы вернуть банку на место. — С удовольствием. У тебя есть какое-то место на примете? Локи вспомнил все известные ему места в Нью-Йорке, где была еда, хорошая еда, и наткнулся на пустоту. — Я буду готовить, — ему действительно нужно было замолчать, ведь каждый раз, когда он открывал рот, ситуация становилась только хуже. Локи мысленно поморщился, увидев, как весело шевельнулись губы Гарри. — Ладно, у меня или у тебя? — У меня, в 7 часов, — клянусь Норнами**, что с ним сегодня? — Я с нетерпением жду этого момента, — сказал Гарри. — Мне что-нибудь принести? — Не стоит, — наконец-то сказал что-то нормальное. — Только ты сам, — Он внутренне вздохнул, тщательно обдумывая весь разговор. «Куда же подевалось мое красноречие?» — язвительно подумал трикстер. Что ж, по крайней мере, Гарри сейчас казался очень счастливым. — Ты же живешь в башне Старка, да? Локи кивнул, слегка испуганный мыслью о том, чтобы сказать что-то еще. — Тогда увидимся там в семь, Локи. Странное чувство вернулось, и Локи осторожно попытался абстрагироваться от того, отказываясь признать его, и кивнул, прежде чем развернуться на каблуках и покинуть магазин. Он прошел полквартала, прежде чем нырнуть в переулок и исчезнуть. Очевидно, ему нужно было организовать ужин и каким-то образом удержать всех остальных в башне от того, чтобы они узнали о присутствии Гарри. У него было неприятное чувство, что эта задумка провалится.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.