ID работы: 9211487

I Know We Can Make It Better Than It Ever Was

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
1837
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1837 Нравится 119 Отзывы 989 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Оглядываясь назад, Локи был немного удивлен тем, что Романофф так долго не поднимала эту тему. Однако он считал, что она могла бы выбрать и более подходящее время. Вся команда, включая Локи, Джейн и Дарси, сидели за обеденным столом и ели поздний ужин. Мстители разгромили лабораторию, в которой экспериментировали с инопланетными технологиями на людях и животных, и вся команда горячо благодарила Локи за то, что он приготовил им ужин к их прибытию. (мамочка стайл от Локи XD) — В последнее время ты стал чаще выходить из башни, — мягко сказала Наташа, накладывая себе еще порцию куриного паприкаша*. Из-за усталости никто не вел активных разговоров на протяжении всей трапезы, так что ее слова были легко услышаны всеми. Как только эти слова слетели с ее губ, все взгляды устремились на Трикстера. Он свирепо посмотрел на Вдову, избегая смотреть на кого-либо еще. — Она права, брат, я очень редко видел тебя здесь последние четыре дня, — любезно добавил Тор. Дарси начала маниакально хихикать с другого конца стола, и Локи стиснув зубы, отказывался признать это. — О боже, ты был со своим бойфрендом, не так ли? Он пожалел, что не покинул столовую, когда еще было возможно. Это была проигрышная ситуация, независимо от того, что он сделает или скажет. Это было практически подтверждением в любом случае. Трикстер коротко кивнул и, отодвинув стул, пытаясь встать. — О нет, — сказал Клинт, зацепившись лодыжкой за ножку стула и утягивая ее обратно. Тони понял намек и поймал в ловушку другую ножку стула. Локи только вздохнул, смирившись. — Ну и что? Рассказывай, давай? — подбодрил его Клинт, ухмыляясь. — Да, я проводил все это время с Гарри. — И? — спросила Дарси, на его взгляд, слишком восторженно. Трикстер закатил глаза. — И что? — И я немного помогал по хозяйству, — он пожал плечами, разглядывая свои ногти. — И это все? — прямо спросил Тони. Локи снова закатил глаза и пристально посмотрел на них всех. — Я не понимаю, почему моя личная жизнь так важна для всех вас. — Ты это сейчас серьезно? — спросил Клинт. — Это самое интересное событие на всей планете. Ты — Бог — пытаешься, и, вероятно, безуспешно, добиться того, что по существу приравнивается к подобию настоящего Бога. А почему это не должно быть важным? Локи пристально посмотрел на него. — Нет, нет, нет, он прав, — добавила Дарси. — Это круче, чем британская королевская семья и их история. Локи откинул голову назад, закрыл глаза и медленно выдохнул. — Не знаю, Настоящий Бог — слишком сильно звучит, — голос Джеймса доносился из лифта, где он стоял, засунув руки в карманы совершенно беззаботно. — Скорее, самый неорганизованный Повелитель Вселенной или что-то в этом роде. Локи снова вздохнул, не открывая глаз. — Я сердит на всех вас. — Нет, ты же любишь нас, — прощебетала Дарси. Локи снова вздохнул и услышал, как Наташа хихикает на заднем плане.

***

— Локи в последнее время часто бывает здесь, — сказал Осирис, сидя, вытянувшись на диване. Гарри, растянувшись на полу на животе, перевернулся на спину, чтобы посмотреть на него. — И что? Осирис многозначительно посмотрел на него. Гарри закатил глаза и снова перевернулся на живот, возвращаясь к своей книге. Осирис молчал почти десять минут, ровно столько, чтобы дать гриффиндорцу расслабиться, прежде чем снова заговорить. — Он довольно красивый мужчина, не так ли? Гарри замер, затем медленно перекатился на спину и, полусидя, уставился на Осириса. — Прости, что? — Ты расслышал меня. — А разве ты не асексуал? Я отчетливо помню этот разговор. — Гарри проигнорировал легкую нотку паники в своем голосе. — Я все еще могу оценить красоту, — сказал Осирис… обиженно? — За кого ты меня принимаешь? — определенно обиделся. Гарри моргнул раз, другой, третий, прежде чем полностью сесть. — Да, он очень красив. Какое это имеет отношение к делу? — осторожно спросил он. Улыбка, которую он получил в ответ, была какой-то самоуверенной и зловещей. Это нервировало зеленоглазого парня. — Ты мог бы сделать гораздо худшее для своей пары. — Пары? Осирис невинно посмотрел на него. — Конечно, ты не можешь все время болтаться со мной. В конце концов, это была бы самая худшая пародия на отношения, если бы я когда-нибудь ее увидел. — он задумчиво помолчал. — Но с другой стороны, я довольно хорошая компания. Гарри мог только таращиться. — Это к делу не относится. А ты… — Осирис указал на Гарри. Как будто он мог говорить с кем-то еще. — Тебе нужна пара, а поскольку Джеймс уже преследует девушку из башни, он не подходит. Локи же имеет хороший статус, привлекателен и, безусловно, является хорошей партией, будучи сам по себе колдуном. — Так ты… ты пытаешься меня сосватать? — да, это была настоящая истерика, которую он услышал в своем голосе. Теперь ее уже не скроешь. Осирис закатил глаза. — Конечно же, нет. Ты сам нашел его, а я просто выражаю тебе свои искренние поздравления и одобрение этого выбора. Гарри моргнул. — Боже мой, ты говоришь, как Драко, когда он становился напористым. — пробормотал гриффиндорец с ноткой истерики, граничащей с легким ужасом. — Наверное, есть люди и похуже, с которыми можно сравнивать, — задумчиво произнес Осирис. — Я собираюсь лечь обратно, вернуться к своей книге и притвориться, что этого разговора никогда не было, — медленно произнес Гарри. — Как пожелаете, Повелитель, — сказал Осирис, ухмыляясь. Гарри бросил на него беглый взгляд и уже открыл рот, чтобы ответить, когда открылась входная дверь. Они оба подняли глаза и увидели Джеймса, закрывающего дверь и бросающего ключи в чашу с довольной улыбкой на губах. — Добрый вечер, — поприветствовал его Осирис, привлекая внимание мужчины к ним. Джеймс прошел в гостиную, опустился в одно из кресел с откидной спинкой и громко выдохнул, улыбка не сходила с его губ. Он наблюдал за ними еще мгновение, сосредоточившись на все еще испуганном лице Гарри, прежде чем его улыбка превратилась в ухмылку. — О чем вы там говорили, ребята? Пожалуйста, не останавливайтесь из-за меня. Гарри фыркнул и сердито посмотрел на него. А Осирис закатил глаза. — Я просто сказал Гарри, что одобряю его выбор пары. Джеймс приподнял бровь. — Ты имел в виду Локи. Осирис промычал в знак согласия. — Он замечательная кандидатура. Они очень хорошо смотрятся вместе. Прямо услада для глаз, — добавил Джеймс с явной усмешкой в голосе. Гарри по-прежнему старался игнорировать их. — Держу пари, что он и в постели хорош, — задумчиво произнес Джеймс. — Бывал тут уже несколько раз, вероятно, почерпнул несколько хитростей. — Во имя Мерлина, перестань об этом болтать! — закричал Гарри, его лицо пылало. — Вы оба прекратите болтать. Джеймс взорвался громким смехом, а Осирис хихикал вместе с ним. Гарри вскочил на ноги, схватил свою книгу и вышел из комнаты.

***

Три дня спустя, когда Локи появился на пороге дома, очевидно прячась от всех в башне, Гарри не мог не слышать мысленно слова Осириса и Джеймса. Он храбро поборол смущение и повел Локи на кухню, где делал пироги. Локи не потребовалось много времени, чтобы сообразить и начать помогать, попутно признав, что он не должен слишком увлекаться выпечкой, поскольку это было хобби Дарси. — Она что, всю выпечку в башне готовит? — с любопытством спросил Гарри, время от времени поглядывая на длинные пальцы Локи. — В основном. Но Наташа время от времени тоже что-нибудь печёт. Гарри промычал, переводя взгляд с пальцев Локи на предплечья и останавливаясь на бицепсах, прежде чем продолжить свой путь дальше. Он бы так и поступил, если бы Осирис не выбрал именно этот момент, чтобы войти на кухню и вывести его из задумчивости. — А я и не знал, что ты сегодня у нас в гостях, — нейтрально сказал он Локи, проходя через комнату к холодильнику. — Это было не запланировано, — так же нейтрально ответил Локи. — Хм. Гарри внимательно следил за Осирисом, пока тот слонялся по кухне, абсолютно ничего не делая, прежде чем, наконец, приблизиться к двери, из которой он вышел. Он вздохнул с облегчением, его плечи расслабились, а затем вновь застыли, когда Осирис снова повернулся к ним, пристально глядя на Локи. — Я одобряю твои ухаживания за моим Повелителем, — он коротко кивнул, затем повернулся и вышел из комнаты. Кожа Гарри пылала, и он испортил пирог, который только что испек. Локи не шевелился, и когда Гарри взглянул на него, на его лице было совершенно безэмоциональное выражение. Может быть, если бы он притворился, что этого разговора не было, и Локи бы решил сменить тему разговора, они могли бы продолжать притворяться, что Осирис не пытался свести их вместе. Гарри искусно переплел тесто, осторожно, чтобы не потерять начинку, уже уложенную внутрь, и положил ее на противень к готовым пирогам. Он продолжал работать, не отрывая взгляда от стойки. Это продолжалось целую минуту, пока Локи медленно не пошевелился и не переключил все свое внимание на черноволосого мужчину. Гриффиндорец продолжал работать, демонстративно игнорируя вопрос, безмолвно повисший в воздухе. Наконец, Локи не мог больше молчать. — Очень жаль, что я еще не пригласил тебя на настоящее свидание, — он сделал паузу и глубоко вздохнул. — Не будешь ли ты любезным присоединиться ко мне за поздним ужином сегодня вечером? Если бы он не нервничал так сильно, то реакция Гарри наверняка была бы шутливой. Пока он стоял, нервы пронзали каждую часть его тела, когда он смотрел на мужчину напротив себя. Гарри растерялся. — Я… мы… ну эм… ты… и… Осирис… и… да? Локи приподнял одну бровь, пытаясь собрать слова воедино в некое подобие смысла, но безуспешно. — Ты согласен? Гарри кивнул, широко раскрыв глаза. — Ладно, хорошо. Отлично, — Бог кивнул и снова перевел взгляд на шарик теста в своих руках.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.