Часть первая. Глава 11. Маски сорваны
21 августа 2020 г., 11:41
— Гарри, как ты написал заключение эссе, которое задал Бинс? Про средневековых магов, или как Гермиона, сравнивая их с нашим временем?
— Гермиона, прежде чем сравнить, написала дополнительную главу, где изучила литературу, посвященную анализу эволюции волшебства. От древних времен до наших дней. Так что я сильно сомневаюсь, что тебе следует последовать её примеру. Ты же не сидел два дня в библиотеке, Рон.
Мальчишки валялись возле озера.
Весна радовала теплой погодой уже несколько дней, а после проливных дождей, зелень выросла за считанные дни. Деревья распустились, трава разрослась ковром, и студенты вышли из темных коридоров замка погреться на солнышке.
Небольшая озерная заводь касалась одной из опушек Запретного леса. Там росли дикие вербены. Конечно, можно было наведаться в оранжерею номер четыре со всевозможными цветущими магическими растениями, но некоторые травы имеют большую силу, если собраны мастером.
Их голоса долетели до меня сквозь тень молодых сосенок, растущих на опушке. Уизли и Поттер валялись в траве, их школьные сумки были скинуты на большой плоский камень. Пергаменты были тут же, чернильницу придавили с двух сторон камнями, чтобы она не опрокинулась.
Поттер читал какую-то книгу, Уизли подставлял юному солнцу веснушчатое лицо. Вездесущей Грейнджер с ними не было. Оно и неудивительно. Девчонка опять в библиотеке.
Я фыркнул и продолжил собирать вербены. Поттер со своим дружком меня не замечали. Через несколько минут молчания, Уизли спросил:
— Так как, Гарри, у тебя дела с… ну, тем делом?
В голосе Уизли прозвучало что-то похожее на нервозность, которую он постарался скрыть.
— Ничего, — пожал плечами Поттер. Он подобрал с земли камень и начал его подбрасывать и ловить. — Вы с Гермионой напрасно волновались. Мои желания касаются только меня.
Уизли слегка заёрзал на траве и после небольшой паузы выдавил:
— Но Гарри, то к кому эти чувства… это же…
— Рон, ты решил поговорить со мной о моих чувствах? Тебя Гермиона покусала? — камень взлетал и приземлялся в раскрытую смуглую ладонь.
— Нет, она всего лишь просила меня с тобой поговорить, — простодушно ответил Уизли.
— И ты понятия не имеешь, зачем и как это сделать. Поэтому давай оставим все как есть. Будем считать, что мы поговорили...
...Чьё-то прерывистое дыхание явно слышалось в пустой нише из-под доспехов. Мало, кто осмеливался прийти миловаться в подземелья. С предвкушением представив себе пунцовые лица пойманных с поличным студентов, я улыбнулся. На пятом курсе они словно с ума все сходят и готовы присасываться друг к другу во всех укромных уголках.
Размашистым движением отдёрнул гобелен, скрывающий нишу, но там никого нет. Я приподнял брови и протянул руку. Она ожидаемо наткнулась на что-то мягкое.
— Так-так, мистер Поттер, мистер Финниган. И что, позвольте узнать, мы делаем в коридоре ночью?
Финниган покраснел так, словно его опустили в кипяток. Я отметил полусорванные с плеч рубашки, и гриффиндорский галстук на полу. Поттер упорно на меня не смотрел. Не поднял глаз даже, когда я назначил десять дней отработки за неподобающее поведение.
— Мистер Поттер, потрудитесь посмотреть на меня, когда я с вами разговариваю.
Мальчишка поднял ко мне смертно бледное лицо, его глаза казались огромными и черными, и в них не было ничего похожего на стыд или смущение. Но и привычной дерзости в них тоже не было, скорее, какая-то горечь и обреченность.
— Свободны.
Финниган сорвался с места, будто его подстрелили, на ходу поднимая свой галстук. Поттер же помедлил секунду, странно вглядываясь в моё лицо, потом медленно побрёл в сторону выхода из подземелий, комкая мантию-невидимку в руках...
...Странные взгляды на лекциях по зельям, полное игнорирование моих нападок и едких замечаний, неожиданные успехи по моему предмету, замкнутость, угрюмость Поттера, как мы считали — из-за скорой встречи с Волан-де-Мортом...
...Черная роза, воткнутая в ручку двери класса зельеварения за день до нападения Темного Лорда на школу...
...Сильнейшее Протего, вспыхнувшее за моей спиной во время Битвы за Хогвартс…
— Доктор Снейп, вы слушаете?
Тягуче выныриваю из своих воспоминаний, словно меня поддевают крючком под ребра. За большим круглым столом собрался ближний круг Сопротивления. Поттер сидит напротив, погруженный в чертежи и документы. Меня окликнула Элфи.
Через некоторое время он качает головой.
— Мы не готовы. Без Драко нельзя выходить на поверхность.
— Нас может прикрыть Доктор Снейп.
— Нужно два волшебника. Если одного захватят или убьют, мы не должны остаться без помощи магии.
Сощуриваюсь и пристально вглядываюсь в него. Что за чушь говорит мальчишка?
— Раньше мы спокойно обходились с одним Малфоем, — вяло возражает Уизли.
— Нельзя рисковать…
— Гарри, Фурия готова, — встревает Отис, — мы разрабатывали этот план много лет, все продумано до мелочей. Мы не можем ждать еще неделю, чтобы Малфой выздоровел от Цветочной Лихорадки.
— Нам нужно добраться до Лутона, — присоединяется к нему Артур Уизли, — там много волшебников, которые на протяжении шести лет сдерживали атаку Высших. Мы серьезно выиграем, если попадём туда. Заявим о себе, сообщим, что мы живы с помощью Фурии, а дальше все вместе сокрушим Волан-де-Морта.
— Ну и что, что у них — магия? — сказал Оливер, — у нас полно оружия. Даже после взрыва в оружейной, его все равно достаточно. И на нашей стороне — эффект неожиданности. Высшие не знают, что у нас есть и в каких количествах. Мы нападём на охранников возле Лутона, а потом объединимся.
По мне все это слишком оптимистично, но я молча перевожу взгляд на лидера.
Поттер молчит так долго, что все присутствующие начинают нервничать, но потом все же говорит глухо и надтреснуто:
— Хорошо. Тогда выходим через два дня. За это время — проверить оборудование и хорошенько отдохнуть.
Все угрюмо расходятся, молча, словно на похоронах. Я остаюсь на месте.
— Гарри, ты идёшь? — ласково спрашивает Молли.
Он качает головой и посылает миссис Уизли тусклую улыбку.
Через несколько минут смолкают шаги в коридоре. Поттер смотрит на меня.
— Вам тоже нужно подготовиться, профессор. Медитация для накопления магии. Я освобождаю вас от работы в госпитале и школе, чтобы вы могли подготовиться.
— Моей функцией будет защита, так?
Поттер кивает.
— Самая сильная. Такая, чтобы сохранила жизнь нам всем. Если не удастся пробиться в Лутон, можем попрощаться со свободой. Конечно, это с головой вас выдаст Темному Лорду...
— Рано или поздно, это все равно случится.
Я оглядываю его бледное лицо и взлохмаченные черные волосы. Неимоверная усталость добавила ему лишний десяток лет. Сильные руки с обкусанными ногтями, впалые щёки, но по-прежнему блестящие глаза. Как в Хогвартсе.
— Вам тоже нужно отдохнуть. — Говорю я неожиданно.
Он поднимает взгляд от документов.
— Я не устал.
— Нет, не устали, — соглашаюсь, — вы в изнеможении. Это я вам как врач говорю.
Поттер смотрит как будто сквозь меня. Мысленно он не здесь, он все еще в продумываниях плана, как спастись и спасти. Мы долго молчим, и за это время я успеваю удивиться собственной слепоте. Как можно было не разглядеть привязанность мальчишки ко мне еще в Хогвартсе? И откуда, Мерлин и все его последователи, она взялась?!
— Поттер, а почему бы вам просто не уйти? — говорю я совершенно искренне. Он моргает несколько раз, усилием воли возвращая себя в реальность, и смотрит с почти детской удивленностью. Кажется, я его загнал в тупик таким вопросом. — Правда, Гарри, почему ты взваливаешь на себя такой груз ответственности? За всех этих людей, за близких? Просто спасайся. Ты сделал все, что мог, сейчас они способны справиться и без тебя. Так зачем рисковать жизнью?
Изумление, которое так явно отразилось на лице Поттера, постепенно выцветает и он задумчиво смотрит на меня. Что он при этом думает — тайна за семью печатями.
— Идемте, я покажу вам кое-что.
Он встаёт и направляется вглубь комнаты, а потом — в маленькую неприметную дверцу, за которой железнодорожные пути.
— Эрл, можешь отправить нас на поверхность?
Чумазый машинист, весь в солярке и чёрт знает в чем еще, бросает выразительный взгляд в мою сторону.
— Мистер Снейп поедет с вами?
— Что вы задумали, Поттер?
Гарри только улыбается и кивает.
Мы садимся в грохочущий поезд, Эрл заводит машину, но едем мы не по обычному маршруту, не в город, а напротив, из него.
— Самая дальняя станция метро выведет нас на дорогу в Патни. Вы там бывали?
Качаю головой.
— Никогда не уезжал на юг Лондона.
Поттер удовлетворенно кивает, пока мы едем в грохочущей адской машине, которая внушает мысль о катастрофах и пожарах в темных тоннелях.
Поезд останавливается, лязгнув колесами. Со скрипом открывается дверь.
— Идемте.
Мы выходим на поверхность, щурясь от солнца. Над нашими головами грозовая синь неба разворачивается в блещущий полдень, придает всем краски земли более насыщенный, чистый оттенок. Желтеющая листва медленно и степенно покачивается над головами, пока мы неслышно пересекаем небольшой парк.
— А теперь трансгрессируйте нас на пять миль южнее. — Он протягивает бледную руку.
— Хотите, чтобы нас расщепило?
— Не трусьте, это меньшее, что нас ждет, если вдруг Высшие заметят.
Меня посещает вялая догадка, что Поттер сошел с ума, так рисковать, и ради чего? Но я крепко сжимаю его жилистую руку и трансгрессирую.
Мысленно приготавливаюсь к тому, что сейчас лишусь руки или ноги, но когда открываю глаза, теряю дар речи.
Поттер стоит чуть впереди меня, в вихрях рьяного ветра, который треплет одежду, словно пытается её сорвать. А за ним, над его головой простирается бездонная чернота грозового неба.
Мы стоим на вершине крутого холма, поросшего темно-зеленой травой. На много миль вокруг нет ни одного строения, только холмы, среди которых лентой вьётся узкая речка.
Тучи над нашими головами собираются в чёрную синь, нависают. Что-то меняется внутри исполинских небесных тел, двигается, преображается. Небо словно дышит над нами, тяжело всхлипывает, вот-вот готовое разразиться великолепной грозой. Знойный ветер забивает легкие пьянящим ароматом травы, пыли, полевых цветов и тяжёлым запахом дождя.
— Идемте, — говорит Поттер, не оборачиваясь, и мы спускаемся вниз по холму.
Ступни утопают в травяном бархате, внизу ветер не такой сильный. Поттер пружинистой, энергичной походкой огибает огромный валун, покрытый пушистым мхом, и спускается к реке по пологому склону.
Здесь трава перерастает в невысокие кусты дикого вереска, уже набившего почки для цветения. Колючий и живописный куст хватает Поттера за рубашку, он осторожно высвобождает рукав и идёт дальше.
Ботинки скользят по песчаному грунту, слышен приятный запах чистой речной воды. Он останавливается возле самой кромки реки и долго смотрит на противоположный берег, где пышно растёт кустарник.
— Вы спрашиваете, почему я все не брошу сейчас, когда остается два дня до решающей битвы? — тихо спрашивает Поттер, не отрывая взгляда от ленивого течения реки. — Посмотрите, все это погибнет, если Волан-де-Морт одержит победу. Не останется ничего живого, потому что этот… это существо готово убить собственного ребенка ради магического ритуала. Волан-де-Морту претит жизнь, гармония, красота, он понятия не имеет о человечности, дружбе, любви, о всем том, что наполняет жизни людей особым смыслом. И мне его жаль…
После небольшой паузы, Поттер добавляет:
— Возможно, разумнее всего было бы убежать, профессор. С точки зрения спасения собственной жизни. Любой слизеринец поступил бы так, и вы тоже, верно?
— Любой слизеринец не вернулся бы в подземелье, после того, как его отпустили оттуда, — отвечаю я ровно.
Порыв ветра бросает Поттеру длинную черную прядь в лицо, он оборачивается. В его глазах — опьянение красотой места, где мы находимся, а еще я вижу там неуёмную жажду жизни. Его молодость, скрывавшаяся все это время за тенями подземелья и в тусклых лампах длинных переходов, высвечивается так ярко в чертах лица, изгибах тела, блеске вороных волос!
— Вот и ответ, — говорит он твердо, — для нас с вами есть нечто большее, чем собственная жизнь. Вы свою молодость и любовь положили на алтарь этой войны. Что мешает мне сделать так же? Эта война — вся моя жизнь, с самого детства, я не умею жить по-другому. И если нужно будет умереть за правду и спасение, — он широко улыбается, небо над нашими головами раскалывается надвое яркой вспышкой молнии, — разве вы не сделаете того же? Да вы уже это делаете! Вам так хотелось уйти и бросить все, а помешала всего лишь совесть.
До нас докатывается рокочущая волна грома. Гроза в небе рычит и скалится. Ветер закручивается в спираль и поднимает облачко пыли.
Я смотрю в глаза человеку, который не намного старше, чем был я, когда принял решение служить Темному Лорду. Принял искренне, считая, что на его стороне — власть и правда. У меня никогда не было столько душевных сил, как у Гарри Поттера. Мне и сейчас, до этого момента, было недоступно понимание благородства — в полном смысле этого слова.
Абсолютная самоотверженность и преданность своим убеждениям. Дамблдору и не снилось, в кого вырастет маленький мальчик под лестницей…
— У Волан-де-Морта нет никаких шансов против вас, Поттер.
Он вздрагивает — не от хлынувшего холодного дождя, и не от повторившегося раската грома прямо над нашими головами. Вздрагивает всем телом; он весь как взведенная струна или открытая рана!
Маска сорвана этим ветром, смыта этим дождем. Я вижу полного сил и цветущей молодости парня, который страшится будущего, не хочет умирать или решать судьбы многих людей. Который влюблен, и это чувство для него - главнее всяких войн.
В его взгляде — такое мощное и откровенное желание, что оно передается мне, и я ощущаю какое-то смутное волнение в душе, полузабытое, словно что-то давно минувшее вдруг пробудилось и подняло голову в самом сердце.
Я вижу слова, готовые сорваться с его губ, и то усилие воли, которое он прикладывает, чтобы их сдержать. Дождь стекает по его лицу, может там есть и слезы, но их не видно.
— Вы слышали наш разговор с Роном, — говорит Гарри негромко.
Шум дождя и плеск речной воды странным образом не заглушают его голоса.
— Я видел вас, как вы стояли в коридоре и слушали.
— Тогда почему не прекратили говорить? — мой голос звучит почему-то на тон ниже.
Он улыбается. По его губам стекают крупные капли дождя. Мы оба промокли до нитки.
— В пятнадцать лет меня будто током ударило. Я вас ненавидел так сильно, что желал вам если не смерти, то долгих мучений — точно.
— Очень мило.
Гарри усмехается, не отрывает от меня немигающих глаз.
— А потом я вдруг задумался, почему мне не удается не думать о вас каждую минуту? Почему вы так меня раздражаете и бесите? Каждый ваш жест или слово заставляет меня гореть от гнева? — он шагает вперед, вряд ли понимая, что делает, пока не останавливается прямо передо мной, запрокидывает голову. Теперь капли, стекающие с моих волос заливают ему щёки. — Человек, который всю жизнь, вопреки собственной ненависти, защищает и оберегает — в своей жесткой манере, но все же рискует жизнью каждый раз ради меня! Разве такой поступок не достоин…?
— Чего, Поттер? — спрашиваю я резко, — любви?
Его лицо искажается от невыносимой боли, отголосок которой я почему-то тоже чувствую. Я качаю головой.
— Вы запутались, но сейчас-то вам не пятнадцать. Не заблуждайтесь на мой счет. Я легко выдал бы вас всех Волан-де-Морту, если бы считал, что так — правильно.
— Поэтому я вас и принял в ближний совет. — Твердо отвечает он. — Вы мыслите холодно, без эмоций, без сожалений. Вы — бесчувственны, и именно это нам, погрязшим в собственных соплях, и нужно! Своим возвращением вы доказали, что окончательно на нашей стороне, бесповоротно. Я вас для этого и отпустил.
Усмешка кривит край рта, его взгляд прослеживает это движение. Мы стоим так близко, и я упустил тот момент, когда мои руки перебрались к нему на талию.
— Так это был расчет? — спрашиваю я с уважительным удивлением.
— Манипуляция, и вы попались, Северус.
В следующее мгновение Гарри с силой притягивает меня за пояс к себе. Под его брюками моё бедро ясно чувствует доказательство лжи — никакая это не манипуляция, от расчетов не бывает такой сильной эрекции. Он впивается в мои губы, как гибнущий от жажды припадает к источнику воды. Мои руки оживают на его талии, ползут вверх, оглаживая спину, спускаются вниз к крепкому заду. Гарри рвано выдыхает мне в рот, а потом откидывается назад.
Его глаза темные от возбуждения, тело пылает, даром, что с неба льёт ледяной дождь.
— Я вас не люблю, — говорю я громко. Он криво усмехается, высвобождает ладонь и вжимает её мне в пах. На его лице вопросительное и абсолютно блядское выражение. — Это только физиология.
— А мне плевать. Через два дня я, вероятно, умру.
Поцелуй, которым он меня одаривает отдаёт слезами и кровью. Меня намертво сражает шквал его эмоций. Цепкие пальцы умело расстегивают пуговицу и молнию на брюках, и он резко пропадает из поля зрения. Гарри опускается вниз, а потом я невольно ищу взглядом, за что схватиться. Резкое наслаждение пронзает меня, еще и еще, с каждым движением его языка.
Я запрокидываю голову, пальцы сами зарываются в мокрые волосы, прижимая ближе, дождь хлещет с такой мощью, что шум капель, падающих на землю и в реку способен скрыть любой сладострастный стон.
Я с силой тяну его за волосы за миг до финала и хрипло командую.
— Встань.
Молниеносность, с которой он подчиняется, заставляет меня терять голову.
— Развернись.
Я притягиваю его к себе нежно и осторожно, произношу необходимое заклинание и ощущаю его дрожь.
— Не бойся, — его голова запрокинута на моё плечо, я шепчу жарким шёпотом в трогательное и неожиданно притягательное ухо. А потом припадаю длинным поцелуем к его шее.
Протяжный стон смешивается с шумом дождя.
Несколько рваных, неритмичных, торопливых от сумасшедшего желания толчков возносят нас обоих в грозовое небо, прямо к молниям и бесам.
Гарри висит у меня в объятиях, почти без сознания, пока я, словно одержимый, целую его в губы, щеки и вообще куда придется.
Наконец, мы опускаемся на прибитый дождем песок, прямо под ветви колючего вереска. Нет сил, чтобы привести себя в порядок, так и сидим, сплетенные в объятиях, под хлещущим дождем.
Мокрые, жалкие, не влюблённые друг в друга любовники.
Гарри открывает сытые глаза.
— И что теперь? — спрашиваю я негромко.
Он долго скользит взглядом по моим ресницам, щекам, губам, рассматривает и запоминает.
— Понятия не имею.
Примечания:
Писалось с большим вдохновением и в торопливых творческих мучениях. Поэтому ПБ в помощь мне. Могут быть опечатки, ошибки, словом: не стесняйтесь))