Глава 14. Я обещал тебе всё рассказать
5 июня 2020 г. в 21:01
Торин помогает выбраться из машины истощённому Фили, придерживая его за плечи. Кили тихо суетится рядом, хлюпая носом. Апрельский дождь ещё сильнее разошёлся, и волосы противно облепляют мокрое лицо. На пороге дома возвышается широкоплечая фигура, обрамлённая жёлтым и тёплым светом из коридора. Фили и Кили прибавляют шаг, желая очутиться в сухости и уюте дома, где разведён камин и согрет чай. Двалин пропускает хозяев дома и помогает Фили избавиться от отяжелевшего из-за воды пальто. Кили, взъерошенный, словно воробушек, стряхивает с себя куртку, вешает её на плечики и выскакивает из ботинок. Скоро Фили тоже разувается и уходит в гостиную к камину, греться. Торин заторможено стягивает с себя промокшее пальто, ботинки, проходит в гостиную и садится между племянниками, и те сразу приваливаются к нему с обоих боков. Двалин заходит в комнату, освещённую одним огнём из камина, и несёт поднос с четырьмя кружками: две из них наполнены горячим молоком, а в двух других налит чай.
- Держите, – в своей обычной грубоватой манере говорит Двалин, ставит поднос на ковёр и садится около Фили. Тишина наполняется только треском поленьев в камине.
- Зря я оставил его одного, - убито и тихо произносит Торин.
- Этого Бильбо? – отпивает, и спрашивает Двалин, и берёт кружку с подноса. – Даин сказал, что твоему историку хорошенько досталось.
Между бровей пролегает глубокая складка, Торин размышляет, крепко сжав тонкие губы. Он чувствует, что Фили поднял голову, покоившуюся на его плече.
- Съезди к нему, - мягко говорит он. – Я же знаю, ты не остался с Бильбо потому, что должен был довезти до дома меня и Кили. Ты – самый лучший дядя и опекун на свете, но оставь свои родительские обязанности на время. Мы с Кили в тепле и в безопасности. Не волнуйся о нас.
Торин смотрит на племянника полным отеческой гордости и нежности взглядом и аккуратно, стараясь не задеть вывихнутую руку и ушибы, обнимает Фили, прижавшись щекой к белокурой голове. Юноша тепло обнимает дядю в ответ здоровой рукой и счастливо улыбается.
***
- Присмотри за ними, - произносит Торин, надевая сухую куртку.
Мальчики сидят в комнате Кили и смотрят «Звёздные Войны», перешёптываясь и громко смеясь. Двалин скрещивает руки на груди и закатывает глаза.
- Нет, отставлю их одних, особенно Фили, после того, что случилось. Торин, ты хоть голову бы включил перед тем, как сказать что-то идиотское, - хмуро бурчит Двалин.
Торин фыркает, но даже не пытается скрыть благодарную улыбку, и, одевшись, он похлопывает троюродного брата по широкому плечу и выходит за дверь. Дождь продолжает идти, обрушив на оживающую землю крупные капли. Подняв воротник кожаной куртки повыше, Оукеншилд идёт по мокрому гравию к кованым воротам.
***
Потрогав батарею, Бильбо одёргивает руку от обжигающе холодного металла. Недовольно пробурчав себе под нос о некомпетентной управляющей компании и нежданном ливне за окном, он достаёт из комода тёплую тёмно-зелёную кофту с коричневыми пуговицами и вязаные носки и надевает всё это на себя. Чайник на кухне свистит, и Бильбо бредёт туда, еле волоча уставшие ноги. Историк снимает чайник с плиты, тяжело садится на стул и откручивает крышечку обезболивающей мази, которую он вытащил из холодильника, чтобы согрелась.
Вдруг на входную дверь обрушиваются три сильных удара, от чего Бильбо чуть не выдавил полтюбика от неожиданности. Нахмурив брови и посмотрев на небольшие часы, висящие над столом и тихо тикающие, он произносит одними губами:
- Десятый час вечера… - и снова в дверь прямо-таки ломятся.
Решительно поднявшись и угрожающе топая, на сколько это возможно в светло-жёлтых вязаных носках, Бильбо пошёл к двери. Он догадывается, что это опять сосед с девятого этажа спутал квартиры.
- Мистер Арнольд, Вы, в тысячный раз повторяю, ошиблись квартирой! Мой Вам совет, кончайте с алкоголем и идите в барабанщики, у Вас это очень хорошо… - гнев студента утихает в тот момент, когда он распахивает дверь. – Торин?! Что… что ты здесь делаешь? И зачем так бешено стучать?! К твоему сведению, пока со слухом у меня всё в порядке.
Торин степенно зашёл в квартиру и принялся стягивать с себя промокшую куртку, попутно осматривая жилище Бильбо. С его верхней одежды бежит вода в три ручья.
- И тебе доброго вечера, мистер Бэггинс. Я не увидел звонка, поэтому решил постучать, а для достоверности решил постучать очень громко, - важно отвечает Торин и вручает ошеломлённому студенту пакет. Заглянув туда, Бильбо видит два белых контейнера и две бутылки пива.
- Да ты прям романтик, - комментирует увиденное Бильбо и ставит пакет на тумбу. Он достаёт совершенно новые тапочки из упаковки и даёт их Торину. Тот их надел и, взяв пакет, пошёл по коридору вглубь квартиры, а Бильбо, закрыв входную дверь, следует за ним. Мужчина, внимательно и с интересом осмотрев гостиную, пошёл в освещённую кухню и начал выкладывать все покупки на стол.
- Торин, я серьёзно, что ты тут делаешь? – спрашивает Бильбо, подойдя к Торину.
- Какой ты невнимательный, мистер Бэггинс. Неужели не видно? Я вытаскиваю из пакета рыбу с чипсами и пиво.
- Не издевайся.
Торин тяжело выдыхает и поворачивается к Бильбо, скользя цепким взглядом по родному и несчастному лицу.
- А если серьёзно, Бильбо, я хотел повидать тебя, убедиться, что с тобой всё хорошо, - честно отвечает Торин и заключает в своих широких ладонях руку историка с ободранными костяшками. Он заботливо проводит подушечкой большого пальца по внешней стороне небольшой ладони.
- Какой там хорошо, губа сильно ноет, и голова болит, - скорее ради приличия бухтит Бильбо и подаётся вперёд, уткнувшись лбом в надёжное плечо. – А как там Фили и Кили? С кем они?
- С Двалином. С ними всё в порядке, «Звёздные Войны» смотрят, - Торин заключает Бильбо в тёплые объятья. – У тебя есть какая-нибудь мазь от ушибов?
- Точно. Я ведь хотел обработать губу мазью, а голова, наверное, болит из-за того, что я сегодня толком и не ел.
- Садись, не волнуйся. Я похозяйничаю у тебя на кухне, с твоего разрешения, - мужчина размыкает руки и отходит к чайнику.
- Конечно разрешаю, - с улыбкой на губах говорит Бильбо и присаживается на стул. Он берёт тёплый тюбик и, выдавив на кончик пальца немного мази, наносит её на шов.
Торин ловко накрывает на стол, достав вилки и ложки из небольшой коробки, и, разлив из небольшого заварника чай, ставит дымящиеся кружки на деревянную поверхность, застеленную прозрачной клеёнкой. Открыв контейнеры, он водружает один перед Бильбо, а второй – перед собой. Жареные кусочки рыбы и картошки аппетитно пахнут, а подрумяненная корочка так и манит съесть всё это великолепие. Пиво тоже решили откупорить. Они едят вполне в лёгкой и непринуждённой атмосфере, но Торин решает прервать её.
- Бильбо, я обещал, что расскажу тебе о произошедшем, - серьёзно произносит Торин, откладывая трапезу на потом. Бильбо отрывается от своего контейнера и, чуть колеблясь, кивает. – Всё это началось, когда компанией владел мой отец. Выяснилось, что заместитель директора Азог Хаксли* проводил махинации, благодаря которым в его бумажнике оказывалось намного больше денег, чем там должно было быть. Ошибка моего отца была в том, что он не смог убрать Азога раньше, хотя он знал об этом и благополучно закрывал на его действия глаза. Дошло дело до того, что этот мерзавец чуть не прибрал к своим жадным рукам весь наш семейный бизнес, но у него это не получилось. Он отсидел три года за подделку документов и спекуляции и вышел на свободу, но жить он стал куда скромнее. Его сын Больг не смог простить нашей семье сломанную и небогатую жизнь его отца. Он узнал, что Фили приходится мне племянником, и решил вымещать всю злость на нём.
Бильбо слушает внимательно, жадно впитывая каждое слово Торина. Мужчина горько ухмыляется уголком губ и возит наколотым на вилку ломтиком картошки по масляному дну контейнера.
- Я пытался оградить его от этого: перевёл в школу, где директором работает мой кузен, давал понять Азогу, что, если его сын не прекратит преследовать Фили, я буду разговаривать с их семейкой по-другому. Он меня не послушал, лишь посмеялся. Помнишь, когда Фили пришёл домой весь побитый? – Бильбо едва заметно кивнул. – Это отпрыск Азога постарался. Потом, когда Фили отдохнул, он мне всё рассказал, и это стало последней каплей. Я собрал весь компромат на семью Хаксли, но этого не было достаточно, чтобы воздать им по заслугам. Они отделывались лишь штрафами и условным осуждением. Но теперь этот паразит Больг получит то, что заслужил.
- И что же случится с ним? – спрашивает Бильбо и отпивает из стеклянной бутылки пива.
- Ему светит пять лет заключения за побои несовершеннолетнего, которые повторялись дважды, и за нападение на учителя. К тому же, как оказалось, Азог готовил покушение на моего отца, чтобы окончательно взять в свои руки фирму. Он планировал убрать его тихо и без шума, но Митрандир, у которого оказался хороший друг в ФБР, смог узнать о планах Азога и предупредить моего отца. Однако мистер Хаксли оказался умён и успел замести следы. Теперь же будут просматривать личные дела всей семьи, а там, уж поверь, не подкопаться к Азогу просто невозможно.
Бильбо видит ледяной отблеск серо-голубых глаз, в которых плещется такая тихая ненависть и сдержанная ярость, что становится ясно, если причинишь вред семье Торина, тогда твоя жизнь превратиться в сущий ад, можешь не сомневаться. Увидев некое замешательство на уставшем лице Бильбо, Торин тихо зовёт его. Историк поднимает глаза и встречается с тёплым и раскаивающимся взглядом.
- Надеюсь, ты не будешь меня бояться после этого?
- Нет, конечно нет. Не буду, - Бильбо нежно улыбается. – Ты делаешь всё возможное, чтобы защитить своих племянников от реальной угрозы, которая над ними нависла. Это благородный и ответственный поступок.
Сердце Торина разрывается на мелкие кусочки из-за всепоглощающей нежности к этому чудесному молодому мужчине, и он, трепетно коснувшись кончиками пальцев рассечённой губы и проведя ладонью по щеке с лёгкой щетиной, аккуратно поцеловал Бильбо. Он невесомо коснулся своими губами губ историка и уткнулся кончиком носа в тёплый висок. Бильбо, будто его тело покинуло всё колючее напряжение, обмяк в объятьях.
- Боже, Бильбо, я так перепугался за тебя, когда мне позвонил Даин и рассказал о нападении. Прости, мой милый, что втянул тебя во все эти разборки, - почти шепчет Торин, обнимая небольшое, но крепенькое тело студента.
- Всё в порядке, всё ведь хорошо закончилось, - аккуратные пальцы Бильбо ласково зарылись в тёмные вьющиеся волосы. – Торин…
- Что, мой хороший? – тихонько шепчет мужчина в чуть оттопыренное ухо, не желая ни на миг больше отрываться от Бильбо.
- Пойдём в кровать? Мы и так долго ждали. Пойдём…
Торин ненадолго выпускает соблазнительно взъерошенного Бильбо из объятий, и они вместе выходят из маленькой кухни, выключив свет. Вся квартира погружается в тёмно-синий мрак, который развеивает небольшой светильник с тёпло-жёлтым абажуром на рабочем столе около окна, делая всё вокруг замыленным и растушёванным. Остановившись около деревянной кровати со светло-охристым покрывалом, Торин смыкает руки вокруг талии Бильбо и легко разворачивает его лицом к себе, принимаясь осыпать поцелуями щёки, нос и губы. Бильбо счастливо выдыхает в небольшое расстояние между их лицами и зарывается пальцами в аккуратно постриженную бороду.
Тихо шуршит сброшенная на холодный пол одежда, и тают в тишине квартиры тихий смех и шёпот. Кровать скрипуче прогибается под тяжестью двух тел, и слышен шорох покрывала и одеяла.
- Ну же, скорее забирайся. Безумно холодно, - причитает Бильбо куда-то в мускулистое плечо Торина, проводя ладонями по его подтянутым и горячим бокам.
- Чёрт, я запутался в твоём пододеяльнике, - шипит Торин и вжимает хихикающего историка крепче в матрас.
Под сбитым пуховым одеялом Бильбо задыхается от нехватки свежего воздуха и влажных поцелуев Торина, плавно выгибая спину навстречу горячим ладоням. Его лёгкие работают как кузнечные меха, влажное и опаляющее дыхание нависшего над мужчины оседает на пересохших губах. Торин бережно, но собственнически обхватывает сильными руками Бильбо за покатые плечи и мягко, совершенно очаровательно и мужественно постанывает, и студент касается мягкой ладошкой потной щеки. Ему душно, но, Боже, как ему хорошо!
Капли весеннего дождя стекают со стекла зашторенных окон, а лужи на улицах Лондона отражают проглядывающее среди туч звёздное небо. Грозные облака плавно расходятся, и на ночной небосклон выплывает ясная и чистая Луна.
Примечания:
* - от названия города в Чешире. Последний элемент - древнеанглийский leah "лес", тогда как первым элементом может быть hux "оскорбление, презрение". https://list-english.ru/articles/english-surnames.html