ID работы: 9218456

Братаны

Джен
G
В процессе
208
автор
Bettie Boo бета
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 50 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 4 и 2/4. Косая Аллея

Настройки текста
Перед тем, как идти есть мороженое, профессор Макгонагалл завела мальчиков перекусить в небольшое кафе. Любопытно, но и дизайн, и еда там оказались самые что ни на есть нормальные: ни тебе необычных блюд, ни особенной подачи (но всё же куда приличнее, чем в том же «Дырявом котле»). В общем, скукота ещё та. Да и кушали маги совершенно обыденно — с помощью приборов. Куда интересней было бы есть с помощью магии, чтобы еда сама запрыгивала в рот… Так что при ближайшем рассмотрении волшебники не особо отличались от обычных людей. По крайней мере, в повседневной жизни. — Хорошо, хоть драконов не подают, — облегчённо выдохнул Дадли, изучив меню. Гарри только хмыкнул в ответ. Его всегда забавляло, когда брат чем-то загорался. Это значило, что в ближайшие недели две, не меньше, все разговоры будут сводиться к драконам. Но, в общем, этот вариант был не так и плох. Куда лучше, чем те же попытки Дадли выманивать дождевых червей на поверхность после того, как он посмотрел сюжет про спортивные соревнования по заклинанию червей. До порчи имущества тогда не дошло, но мама ещё долго выгоняла их с газона и говорила братьям держаться подальше от её клумб (так будто и Гарри был в этом замешан). Мальчики заказали рыбу с картошкой фри, которые и выглядели, и были на вкус, как рыба с картошкой, подаваемые в любой магловской кафешке. Им хотелось чего-то более фееричного, но жаловаться не приходилось — еда была вкусной, пусть и без спецэффектов. А вот у Флориана Фортескью оказалось действительно волшебно. Пусть и там дизайн не отличался особой фантастичностью, но было что-то такое в атмосфере, отчего сразу создавалось ощущение, что попал в сказку. Может, из-за необычных движущихся картин, украшавших стены, может — из-за больших витражных окон, окрашивающих помещение в разные цвета… А какое там было мороженое! От одного его вида начинали течь слюнки. — Круто тем, кто живёт в Лондоне, — завистливо протянул Дадли, пытаясь определиться что он больше хочет: ягодный микс или брауни. — Они могут сюда хоть каждый день приходить и пробовать что-то новое. — Ещё круче тем, кто живёт в волшебных домах. Через камин, наверное, можно в любой момент переместиться и из Кардиффа, и из Белфаста… да вообще откуда угодно. — Это да… будь у нас такой камин… эх… это не честно… Вдоволь посетовав на несправедливое распределение каминов среди волшебников, мальчики заказали лимонный сорбет для Гарри и ягодный микс с шоколадно-карамельным соусом для Дадли. Даже профессор Макгонагалл не удержалась от соблазна и заказала креманку с крем-брюле. И если во время еды братья старались особо не болтать (миссис Дурсль могла бы гордиться собой, ей всё же удалось внушить детям, что одновременно разговаривать и есть — неприемлемо, пусть они и вспоминали об этом исключительно за пределами родного дома), то десерт за еду не считался, а значит — был прекрасной возможностью расспросить профессора о школе и обо всём на свете. Чем они, конечно, поспешили воспользоваться. — Профессор Макгонагалл, а какой факультет в Хогвартсе самый лучший? — спросил Дадли. Глаза профессора озорно заблестели. — Мистер Дурсль, а какой ответ Вы ожидаете услышать от декана одного из факультетов? — Честный и непредвзятый, конечно. — Думаю, чтобы получить непредвзятый ответ, вопрос лучше задавать кому-то, кто учился в другой школе. Уверена, что каждый выпускник Хогвартса будет хвалить свой факультет. Все они хороши по-своему и с каждого выпускались выдающиеся волшебники и волшебницы. Но самое главное, что куда бы вы ни попали, это место на семь лет станет вашим вторым домом. — А мама говорила, что на Слизерине учатся только… всякие нехорошие личности. Хитрые и скользкие, как змеи. Поэтому их символ — змея. Тот-самый-злой-волшебник тоже там учился. — Вот как… — задумчиво сказала профессор Макгонагалл, размышляя о том, что Слизерин имеет дурную славу даже среди маглов. — Что ещё ваша мама рассказывала о факультетах? — Особо ничего. Что их всего четыре: Гриффиндор, Слизерин и ещё два. На Гриффиндоре учились тётя с дядей, а на Слизерине злодеи. — Слизерин действительно считается факультетом хитрецов и людей с политическими амбициями, но это не делает их плохими. На этом факультете учился сам Мерлин, а его вряд ли получится назвать злодеем. — Он правда существовал? — удивился Гарри. — Да. И был настолько выдающимся волшебником, что о нём знают и в магловском мире. Гарри нахмурился. — Но профессор, Мерлин жил в пятом или в шестом веке… с тех пор многое могло поменяться. — Разумеется. Но и после него со Слизерина выпустилось множество выдающихся изобретателей, целителей… Только боюсь, сколько бы фамилий я не назвала, вам они ни о чём не скажут. Советую почитать «Историю Хогвартса», Томкинкома. Там и помимо данных об известных выпускниках можно найти много интересной информации. Профессор в двух словах рассказала об оставшихся факультетах. Дадли ещё раз убедился, что Гриффиндор самый лучший. Куда круче быть сильным храбрецом, чем трудолюбивым добряком или мозговыносящим умником (а уж тем более хитрым политиканом!). А вот Гарри больше заинтересовал Рейвенкло и он впервые задумался, что они действительно могут оказаться на разных факультетах — если Дадли в любой момент был готов ввязаться в драку, чтобы защитить брата или их друзей, то сам Гарри особой отвагой не отличался и предпочитал разбираться с противниками вербально (за что часто получал не самые лестные прозвища). Заказав ещё по порции мороженого, они немного поговорили об учебной программе, других волшебных школах, факультетских сборных по квиддичу и остальных кружках, действующих в Хогвартсе. Последних оказалось удручающе мало. Да и те, что были, не вызвали у мальчиков особого ажиотажа. В квиддич можно было играть только со второго курса, а на весь факультет приходилось всего семь игроков. Наверняка команды состояли сплошь из родовитых магов, которые начали летать на метле ещё до того, как сделали первый шаг. Плюй-камни и шахматы (пусть и волшебные) выглядели невообразимо скучно. Хор казался скорее наказанием, а не выбором, который можно сделать добровольно. Впрочем, как и клуб рукоделия. Все остальные кружки были привязаны к предметам и больше походили на дополнительные групповые занятия. Никаким боксом, футболом или, в крайнем случае, фехтованием в Хогвартсе и не пахло. Раньше был дуэльный клуб, но и тот закрылся пару десятилетий назад. — В Хогвартсе очень насыщенная учебная программа, поэтому времени на другие занятия остаётся не так много, — попыталась утешить мальчиков профессор Макгонагалл, но заметив, что особого эффекта её слова не возымели, добавила: — Вы всегда можете подать заявку на открытие нового кружка. Правда, сначала нужно найти минимум пять человек, которые захотят в него вступить. — И это может быть что угодно? Занятия боксом или клуб любителей электротехники? — Что угодно, если это не противоречит действующему законодательству и уставу школы. Хотя с электротехникой всё не так однозначно. На территории школы и в её окрестностях не работают никакие электроприборы, так что любителям придётся ограничиться теоретической частью. — Совсем не работают? — Совсем. — Все-все? Часы, рации, плеер? Даже на батарейках? — Даже на батарейках. — А если сделать механический педальный генератор? — с любопытством поинтересовался Гарри. — Не поможет. Магия подавляет электричество. Поэтому в местах с высокой концентрацией, таких как Хогвартс, Министерство, больница св. Мунго электрические приборы не будут работать, а при попытке включить — сломаются. Это было не очень весело, но как-то же маги справлялись. Гарри размышлял о том, что, возможно, есть какие-то способы обойти проблему — к примеру, перенастроить устройство таким образом, чтобы оно работало на магии. А Дадли радовался тому, что можно создавать новые кружки и только дома осознал, что то, что они откроют боксёрский клуб, ещё не значит, что у них появится тренер. Когда с десертом было покончено, они, к превеликой радости Гарри, наконец отправились во «Флориш и Блоттс». Книжный был настолько огромным, что больше походил на внушительную общественную библиотеку, чем на магазин. Даже если собрать все книжки из лавок в Литтл Уингинге, они вряд ли составили бы даже десятую часть представленной здесь литературы. У Гарри азартно загорелись глаза, а Дадли скучающе посмотрел на прилавок — там высились стопки не особо аккуратно сложенных книг и красовалась надпись: «Наборы учебников для Хогвартса: всё что нужно, с первого по седьмой курс». — Тут есть… — начал было он, но Гарри уже с головой ушёл в изучение ассортимента и не обращал никакого внимания на происходящее. Ещё раз позвав брата и убедившись, что Гарри сейчас не до него, Дадли обратился к профессору Макгонагалл: — Профессор, у Гарри на следующей неделе будет день рождения… можно я на десять минут выйду в соседний магазин за подарком? Пожалуйста. Сейчас он так увлечён, что даже не заметит. Смерив его оценивающим взглядом, профессор дала добро. — Надеюсь, Вы не сделаете ничего такого, что заставит меня пожалеть об этом, мистер Дурсль, — строго добавила она. Заверив её, что всё будет в лучшем виде, мальчик поспешил в соседний магазин. Нет, конечно, подарок для брата у него уже был готов — он купил его ещё в начале лета. Но если у них уже появился доступ в магический мир, то почему бы не добавить в жизнь и магических подарков? Оказавшись внутри и получше рассмотрев будущий презент, Дадли остался доволен — это было даже лучше, чем он думал. Запрятав покупку в новую сумку, мальчик вприпрыжку побежал обратно. Воодушевлённый, он заскочил в книжный и чуть не упал, впопыхах не заметив крупную жабу, которая сидела на полу у входа. Ещё немного, и Дадли бы обязательно её раздавил, но в последний момент поставил ногу в другое место, отчего и потерял равновесие. — Эй, приятель, ты выбрал не лучшее место, чтобы посидеть, — обратился он к жабе, будто она могла его понять или ответить. Улыбнувшись этой мысли, Дадли опустился, чтобы поднять земноводное. — Привет… «Этого не может быть, этого просто не может быть», — подумал он, остановившись на полпути. «Но, чёрт возьми, почему бы и нет? Это же волшебный мир! И если тут есть говорящие гоблины, почему бы не появиться говорящей жабе?». — Привет! Ты умеешь говорить? И, наверное, читать, раз ты здесь… — Эээ… ну… Кто-то неуверенно постучал его по спине. Дадли разогнулся и обернулся — там стоял светловолосый мальчик лет десяти-одиннадцати («Тоже первокурсник?»), его щёки были красными, как маки, а на лбу выступила испарина. — Привет! Меня зовут Невилл. Невилл Лонгботтом. И я умею говорить. И читать тоже. А это моя жаба. Тревор. Он постоянно убегает. И он не разговаривает. И не читает. Только убегает и всё, — скороговоркой выпалил мальчик. — Оу, вот оно что… Дадли рассматривал мальчика и не мог понять, почему тот выглядел таким смущённым. Ведь это не он только что выставил себя на посмешище посреди магазина. Оставалось надеяться, что кроме Невилла никто не видел эту позорную сцену. — Дадли. Дадли Дурсль, — представился Дадли и протянул мальчику руку, которую тот охотно пожал. — Приятно познакомиться и с тобой, и с твоей жабой. — Взаимно, — ответил Невилл и поднял Тревора с пола. Жаба недовольно квакнула, но попыток снова сбежать предпринимать не стала. — Тоже в Хогвартс? — Ага. Мы с братом здесь с профессором Макгонагалл. Уже почти закончили покупки, осталось только с книжками разобраться и купить палочки. Кстати, не хочешь немного пройтись по магазину? Я бы хотел посмотреть, есть ли здесь книги о драконах. Представляешь, оказывается драконы существуют. Я только сегодня об этом узнал. А ты? Выражение лица Невилла стало каким-то странным, а щёки обрели ещё более алый оттенок (хотя, казалось бы, куда ещё алее). — Ну… вообще… это известный факт. — Ты потомственный волшебник? — удивлённо спросил Дадли, пристально посмотрев на Невилла. Тот был одет обычно и совсем не пёстро. Увидься они где-нибудь в Литтл Уингинге, Дадли бы и заподозрить не мог, что мальчик волшебник. — Эээ… ну да. — И у вас есть дома камин, через который можно перемещаться? Невилл кивнул. — Это же здорово! Ты, наверное, каждый день каминируешь...каминопортируешь… ну в общем перемещаешься через камин в кафе Фортескью. Там такое вкусное мороженое! Самое вкусное из всего, что я когда-либо пробовал. Если бы наш дом можно было подключить к каминной сети, мы бы с Гарри каждый день туда ходили. — Ну-у-у… бабушка запрещает мне пользоваться камином самостоятельно… так что не очень часто… — Жаль… Невилл неопределённо пожал плечами. Кажется, его такой расклад не особо расстраивал. — Вот, кажется, то, что ты искал, — сказал Невилл и махнул рукой в сторону одной из полок, где действительно были книги о разных волшебных существах, в том числе и о драконах. — Я пойду. Наверное, бабушка меня уже ищет. Встретимся в школе. — До встречи. Пока Дадли болтал с новым знакомым, Гарри бродил вдоль полок, высматривая интересные экземпляры. Он уже отложил «Историю Хогвартса», которую советовала профессор, а вместе с ней ещё с десяток книг, которые показались ему наиболее любопытными («Абракадабра: Жуткие заклинания от А до Я», «Странные маглы: тринадцать ужасающих открытий простецов», «Как узнать, что ты существуешь», «Красная Луна. Забытое искусство боевой астрологии») и полезными («Современная история магии», «Величайшие события волшебного мира в двадцатом веке», «Достопримечательности исторического волшебства»). С каждым шагом стопка росла, но чувство насыщения не наступало (вообще ему приходилось прикладывать много усилий, чтобы не сгрести всё, что казалось мало-мальски занятным, ведь в эту категорию попадали практически все книги). К кассе Гарри добрался с полной корзинкой, в которой скопилось под сотню книг. Профессор Макгонагалл одарила его скептическим взглядом и провела предварительное отсеивание (книжный геноцид, по-другому и не скажешь!). Фолианты только и успевали, что подниматься в воздух и возвращаться на свои места. Как только никого не прибили? — загадка. — Мистер Дурсль, а это Вам зачем? — спросила она, держа в руке книгу «Бесшабашная магия для волшебника-сорвиголовы». — Для общего развития… — Начните с чего-нибудь попроще. Ваше желание как можно лучше узнать мир, в котором Вам предстоит жить и учиться — похвально, но этого, — женщина указала на оскудевшую стопку, — и учебников за первый курс будет вполне достаточно. К тому же, в Хогвартсе есть огромная библиотека, где Вы сможете найти всё, что душе угодно. Пришлось согласиться с профессором и ждать брата, который почти сразу подошёл. Что удивительно, он тоже набрал с десяток книг. — Ты часом не заболел? — полюбопытствовал Гарри. — Смотри, — ответил Дадли, показывая то, что выбрал, а именно: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии», «Психология драконов», «Люди, которые любят драконов», «От дракона до василиска: самые опасные магические существа», «Страшные обитатели глубин», «Лёгкий способ приручить сову», «Сказки Барда Бидля», «Тропою троллей» и «Встречи с вампирами». — Ладно, вопрос снят. Интересно, что ни одну книгу Дадли профессор Макгонагалл не забраковала. Хотя Гарри показалось, что увидев последние две, женщина недовольно нахмурилась. Купленная литература отправилась в чемоданы, а мальчики с профессором пошли на выход.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.