ID работы: 9218628

Власть и контроль

Гет
Перевод
R
Завершён
264
переводчик
namestab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
132 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 46 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      В какую бы сторону он ни посмотрел, везде натыкался на до ужаса тошнотворный розовый. Кабинет директрисы был заставлен вычурными антикварными вещами, напоминая Драко дом его покойной двоюродной бабушки. От решения покинуть это место прямо сейчас слизеринца удерживала острая проблема, которая требовала незамедлительного решения.       — Вам стоило назначить меня наблюдать за Поттером, — сказал он, изо всех сил стараясь подавить обвиняющий тон. — Или за Уизли. За кем угодно кроме неё.       — Мистер Малфой, — нетерпеливо начала директриса, раздражая его слух своим высоким голосом, — вам никогда не удавалось держать себя в руках, когда дело касалось Поттера. Я изучила ваше личное дело — у вас с Поттером за последние годы было слишком много… кхм… недопониманий. Ваш отец ясно дал мне понять, что не одобряет появления в вашем личном деле любых записей, способных повлиять на его репутацию. Если вы попадёте в потасовку с другими учениками и, не приведи, будете ранены, — в первую очередь отвечать за это буду я, поэтому он поручил мне вам напомнить, что Поттер — не совсем адекватный мальчик, и моя задача держать вас на расстоянии.       Драко подавил желание рассмеяться и сердито уставился на стену за её спиной.       К чёрту моего отца.       Он решил сменить тактику.       — Отец не знает, что мне известно о Поттере, — вызывающе произнёс он. — Если бы вы поручили мне его, а не грязнокровку, у нас, вероятно, уже была бы нужная информация.       — Я не люблю повторяться, Драко, — с тошнотворно-невинной интонацией ответила Амбридж, отодвигая золотую табличку с собственной фамилией на край стола, — твой отец ясно выразился, и это решение зависит от него. Кроме того, — продолжила она, — между вами слишком много соперничества. Если Поттер поймёт, что за ними следят, тебя сразу же вычислят.       — Но…       Она улыбнулась.       — Пожалуйста, не перебивай меня, пока я говорю, Драко.       Директриса потянулась к нему и, перехватив его руку, похлопала по её тыльной стороне. Тепло от многочисленных уродливых металлических колец, которые носила Амбридж, почти заставило его скривиться.       — Я понимаю твоё негодование насчёт происхождения Грейнджер и её… крови, — по лицу женщины было понятно, что это не совсем те слова, которые она хотела использовать, — но прошло слишком много времени с того момента, когда я могла изменить своё решение. Остальные уже приступили к выполнению задания. Просто соблюдайся осторожность и держи себя под контролем, когда будешь говорить с ней. Тебе всё понятно?       Драко вспомнилось её лицо и ощущение пульсирующей венки под его пальцами.       — Да, профессор.       Откинувшись на спинку стола, Амбридж сложила руки на коленях.       — Я наблюдала за ней на своём уроке, — тон директрисы понизился, напоминая злостное шипение. — В отличие от своих друзей она производит впечатление умной, воспитанной и слишком коварной для своего возраста девочки, что и делает её угрозой и нашей целью. Работая в Министерстве, мне доводилось встречать людей, похожих на неё, и в большинстве своём эти люди доставляли мне одни проблемы. Нам не нужны лишние неприятности, поэтому ты и должен следить за ней, согласен?       Драко кивнул.       — У неё прекрасная репутация, ни одной записи в личном деле, — продолжила Амбридж, — ни плохого поведения, ничего.       — Только из-за того, что её любят все профессора, — сердито сказал он, — кроме Снейпа. Она скрывает свою истинную сущность за образом идеальной ученицы. Никто не осмеливается что-то говорить против неё… но каждый год она, Поттер и Уизли доставляют школе проблемы, и ни разу за всё это время они не были наказаны за это, — его лицо помрачнело от негодования.       Губы Амбридж растянулись в улыбке; розовый бант, утопающий в её кудряшках, качнулся, когда она дёрнула головой в согласии.       — Следи за ней, — сказала она, — допрашивай её, пока не получишь ответы. Если повезёт, через месяц у нас будет достаточно информации, чтобы разоблачить их жалкую группу.       — Хорошо, — пообещал ей Драко и встал. — Я могу идти?       Маленькие глазки Амбридж заблестели от гордости. Она махнула рукой, и Драко быстро двинулся к выходу, оставляя омерзительный розовый ад за спиной.

***

      Следующие несколько дней прошли спокойно — Малфой держался на расстоянии.       Сохранив своё позорное унижение от остальных, Гермиона вернулась к обычной жизни: большую часть свободного времени девушка занималась выполнением домашних заданий и обязанностями старостата с Роном.       Тем утром Гермиона боялась показаться в Большом зале. Она ожидала наткнуться на группу обсуждающих её слизеринцев, ожидала услышать кучу насмешек в свою сторону, ожидала всё, что угодно, но не того, что произошло на самом деле, — её появление не вызвало никакой реакции. Все вели себя как обычно, а слизеринцы и вовсе проигнорировали её присутствие, — все, кроме одного.       Его взгляд преследовал её всю следующую неделю на совместных уроках: Гермионе потребовалось научиться контролировать свои эмоции, чтобы однажды не совершить ошибку и не проклясть его прямо на глазах у всех. Гарри и Рон не замечали постоянную напряжённость подруги: заваленные кучей домашней работы, в последние дни они обращались к ней только по вопросам, касающимся учёбы.       Гермиона всё ещё злилась на себя за то, что позволила ему так с собой поступить. Почему она не держала рот на замке? Почему он был таким помешанным ослом? Иногда ей казалось, что кожа его ботинок оставила перманентный след на её губах; она до сих пор помнила привкус желчи и стыда, что ощутила по его вине в тот день.       Я не сделала ничего плохого.       Вина полностью лежала на слизеринце. Возможно, она немного перегнула с последней колкостью, которую тогда сказала ему, но это точно не сравнится с тем, как унизительно он обращался с ней на протяжение всей встречи.       Гермиона не была готова признать, что тот день заставил её начать по-настоящему опасаться Малфоя. Одна лишь мысль о нём превращала содержимое её желудка в кислый комок. Отныне, перемещаясь по коридорам, она старалась всегда находиться в окружении однокурсников. Не вызывая подозрений у Гарри и Рона, девушка позаботилась об осторожности ОД во время собраний — они отказались от установленного графика. Инспекционная Дружина стала проводить свои патрули гораздо чаще, и теперь члены ОД собирались в случайные дни, порой даже до завтрака по выходным.       Иногда Гермиона хотела поговорить с кем-нибудь из профессоров о произошедшем, но каждый раз, когда она осмеливалась на это, её рот становился сухим, не позволяя произнести ни слова. Это страх или чувство унижения не позволяло ей высказаться? В любом случае, с каждым разом её решимости становилось всё меньше.       Она хотела рассказать обо всём Рону и Гарри.       Но что они могут сделать? Лишь посочувствовать, разозлиться и обрести ещё один повод потерять самообладание при очередной встрече с Малфоем. И к чему это приведёт? К новому задержанию Амбридж и дополнительным допросам.       Ей приходилось постоянно напоминать себе, что Малфой был ни кем иным, как слабовольным придурком, который не стоил её внимания.       Он не победил. Этого бы не случилось, если бы у меня была палочка. Его грязный трюк вынудил меня не сопротивляться. Уверена, совсем скоро у меня появится шанс отомстить.       Гермиона сомневалась, что в школе, директором которой являлась Амбридж, правда будет на её стороне. Даже профессор МакГонагалл не могла ей помочь — не теперь, когда после ухода Дамблдора вся власть сосредоточилась в руках женщины, имеющей поддержку Министерства и верного любимца в лице Малфоя.       Амбридж нельзя было считать глупой, и Гермиона поняла это слишком поздно.       А что касается Малфоя…       В худшем случае он получит выговор, — с горечью подумала она. — А меня заклеймят как лгунью.       Образ нового шрама на руке Гарри был всё ещё свеж в её памяти. Возможность приобрести подобный сувенир заставила девушку проглотить свою обиду.

***

      Пока Гермиона тонула в гневе и страданиях, Драко следовал приказу и продолжал тайно наблюдать за гриффиндоркой.       Первые несколько дней были самыми трудными — он не понимал, как кто-то, носивший такую тяжёлую сумку, мог ходить так быстро. Она перебегала из одного класса в другой, словно ловец в поисках снитча, и в тот день ему удалось поймать её впервые.       Тогда он зашёл в класс и увидел пустой стул рядом с ней — идея пришла мгновенно. Он подошёл прежде, чем успел бы передумать. Какая же это была удача. В тот день ему удалось незаметно наложить на её перо чары отслеживания, которые теперь помогали ему определять, где она находится. Отныне ему не нужно было беспокоиться о том, как бы не потерять девчонку из вида.       Заклинание было не таким сильным, как ему хотелось, — время от времени оно давало сбои, и он терял её из виду на несколько часов. Иногда ему казалось, что она раскрыла его и таким образом издевалась, заставляя бегать за собой по всему замку, хоть и понимал, что ей хватит мозгов не рисковать своей тайной в угоду мести. В конце концов, сопоставив время и данные о её последних местонахождениях, он связал странные сбои в заклинании с нахождением девушки в башне Гриффиндора.       На следующий день после нападения он заметил её, пытающуюся незаметно прокрасться в Большой зал на завтрак. Совершенно невозмутимый, в течение нескольких минут он следил за тем, как она активно избегала его взгляда. В какое-то мгновение во время разговора с друзьями её глаза случайно встретились с его, и он почти телесно ощутил тот гнев, что плескался в них. Разорвав контакт первым, он опустил взгляд на её шею в поисках синяков, которые наверняка там оставил. Ничего не было. Либо она использовала чары гламура, чтобы их скрыть, либо свела с помощью исцеляющего заклинания. К тому времени, когда он опомнился, она уже отвернулась.       Я не должен был позволять ей подобраться ко мне так близко, — подумал он, его взгляд снова устремился к её горлу. — Я зашёл слишком далеко.       Он задумался о том, что бы случилось, если бы о его поступке узнала Амбридж. Первым делом он подумал об Инспекционной Дружине — особый статус вряд ли помог бы ему задержаться после этого в отряде, хотя чем больше он погружался в размышление о подобном исходе, тем меньше ему в него верилось. Амбридж не особо заботили гриффиндорцы, а тем более выскочки-грязнокровки. Больше всего Драко не хотел, чтобы отец, который и так думал, что его поведение граничит с недопустимым для Малфоев, был в курсе произошедшего. Драко по большей части было всё равно, что бы сказал ему отец. Ему не нравилось ощущать на себе повышенный контроль, который, несомненно, обратился бы к нему, если бы то, что произошло в тот день, не осталось бы в тайне. К тому же маленький серебряный значок подарил ему власть и множество преимуществ, от которых он не собирался отказываться.       Он понимал, что теперь она будет более осторожна в своих действиях, избегая неожиданной встречи с ним. Какое-то время он даже позволял ей это, —Драко был не в настроении лицезреть её дольше нескольких секунд. Этот инцидент отбирал у него слишком много времени и уже успел знатно утомить. Ему нужно было сосредоточится на учебе. Утопая в горе невыполненных заданий, он не мог перестать думать об одной вещи, которая не давала ему покоя. Девушка знала больше, чем говорила.       У него не было никаких доказательств — только сильное предчувствие. Если пять лет в этой проклятой школе с тремя чертовыми гриффиндорцами и научили его чему-то, то только тому, что вычислить их было непросто. И в этот раз Малфой был полон решимости разоблачить их.       Амбридж пообещала им щедрую награду за поимку этой неуловимой группировки, и Драко хотел во что бы то ни стало получить её, но что было более заманчивым, так это удовлетворение от того, что он наконец обогнал этих троих.       Однажды в среду утром на завтраке, приближаясь к своему столу, он позволил своим глазам медленно заскользить по гриффиндорскому, рассматривая студентов. Смеющихся. Улыбающихся. Болтающих. Ничего нового. Лаванда Браун снова плакала. Одна из сестёр Патил её утешала. Лонгботтом был полусонным — его типичное состояние. Уизлетта, похоже, спорила со своим братом — они могут когда-нибудь не ссориться? Каждый раз, смотря на них, он был благодарен родителям за отсутствие братьев и сестёр. Поттер выглядел, как живой мертвец. Почти падал лицом в кашу.       Драко нашёл свободное место и сел, продолжая наблюдение.       Грейнджер что-то шипела на ухо Поттеру, тряся того за плечо. Её волосы были заплетены в длинную косу, конец которой, перевешенный через плечо, лежал на столе; он погружался в её тарелку каждый раз, когда девушка толкала своего друга. Коса влажно блестела, и что-то липкое и вязкое капало с неё, — Драко не был уверен, но, похоже, это был мёд. Грейнджер была слишком занята, чтобы заметить.       Слова поддержки? Или язвительное напоминание не откладывать снова домашнее задание? Готов поспорить на мешок галлеонов — последнее. Без вариантов.       И всё же он внимательно наблюдал за ними, не желая ничего пропустить. Уизли резко встал и оттащил Поттера от стола; они ушли, что-то бормоча друг другу. Джинни удивлённо посмотрела на своего брата. Грейнджер, казалось, была раздражена их бестактным уходом. Ну, хотя бы у Поттера хватило благородства бросить извиняющийся взгляд на свою мучительницу.       Отрезая дольку яблока, Драко задумался, о чём могли говорить те двое. Была ли сестрица связана с их группировкой? Он снова посмотрел на неё — девушка сидела за столом Когтеврана с Луной Лавгуд; они находились к нему спиной, поэтому Малфой не мог разобрать, чем они занимались.       Оставшись одна, Грейнджер встала из-за стола и направилась к двери, по пути натягивая на плечи мантию. Её лицо было спокойным, лишённым эмоций, но, когда её глаза встретились с его, он мог поклясться, что Грейнджер знала о его слежке. Она едва заметно нахмурилась. На её щеках появился сердитый румянец, заставляя девушку потянуться рукой к лицу. Драко усмехнулся.       Я узнаю правду, — подумал он, с диким хрустом вгрызаясь в яблоко.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.