***
— Грейнджер, на одно слово? — Нет, — она продолжила идти на следующий урок. Через секунду он дёрнул её за руку, заставляя остановиться. Гермиона повернулась к нему лицом. — Ты попросил одно слово — я ответила. И перестань хватать меня за руки. Я не снитч, а это не квиддич. Он крепко сжал её кисть, когда она попыталась выскользнуть из его хватки. — Это было не то слово, которое я хотел услышать. — И что же я должна была сказать? — Да. — Да? — Да, существует тайная группа, — он быстро потащил её за собой в ближайший класс, где после резко отпустил и оттолкнул от себя, будто ошпаренный. — Возможно, сегодня ты будешь более разговорчива. Амбридж теряет терпение, и не она единственная. — Ты теперь всегда будешь изводить меня своими неожиданными появлениями? — огрызнулась она, быстро возвращаясь к двери. — Отношение ко мне, как к мешку с картошкой, не поможет тебе выбить признание. Ты знаешь, я ведь всё-таки человек, даже несмотря на мой статус крови. У меня скоро начнётся урок, Малфой. И я не пропущу его только ради того, чтобы сказать тебе то же самое, что и в прошлый раз. Её рука нащупала дверную ручку. — Тебя отстранили. Она остановилась и, не веря тому, что только что услышала, посмотрела на него. — Ты отстранил меня от урока? — Это сделала Амбридж, Грейнджер. Я всего лишь доставил её приказ Снейпу, чтобы он не ждал твоего появления. Разве ты не рада? — О, я в восторге. Малфой проигнорировал её выпад. — Не хочешь сесть? — С удовольствием, — сказала она, сжимая кулаки. — В библиотеке. На квиддичном поле. На свою кровать. Не здесь и не рядом с тобой. — Если тебе там будет комфортнее и если это поможет развязать тебе язык, то я окажу такую услугу, — уголки его губ потянулись наверх. — Но не думаю, что ты бы очень хотела видеть меня на своей кровати. — Я и не говорила, что хочу видеть тебя на своей кровати, — её щёки горели от возмущения. Приземлившись за ближайшую парту, она обратила на него полные недовольства глаза. — Славно, — Малфой устроился напротив за кафедрой. — Расскажи мне всё, что знаешь. Гермиона отвела от него взгляд и уставилась в правый нижний угол комнаты. Полагая, что она наконец решилась выдать ему какую-то информацию, Драко принялся терпеливо ждать, пока она соберётся с духом и заговорит, однако уже спустя минуту непрерывного молчания он начал сомневаться в истинности своего предположения. Нужно поторапливаться. — Ты не предашь своих друзей, если будешь сотрудничать с нами, — произнес он мягким тоном, пытаясь звучать успокаивающе. Его поддельное сочувствие вызвало у Гермионы раздражение. — Если ты поможешь нам, то поспособствуешь установлению порядка и справедливости, — продолжил он. — Ты важна для нас. Всё начнётся с тебя и с того, что ты знаешь. Её взгляд вернулся к нему и стал более решительным. Драко нетерпеливо подался вперёд, ожидая ответа. В качестве стимула он добавил: — Всё что нам нужно — это правда, Грейнджер. Несколько деталей: что это за группа, где и когда вы встречаетесь, чья была идея её организовать — всё в таком духе. И главное — чем вы занимаетесь? Расскажи мне это, и я обещаю никогда больше тебя не беспокоить. Его слова искушали — он видел это в её глазах, которые так сильно грезили возможностью получить свободу, но с каждой секундой этот проблеск сомнения становился всё менее ясным, а взгляд — более решительным. — Если бы я хотел, чтобы ты замолчала, я бы наложил Силенцио. Чёрт возьми, скажи уже что-нибудь! Она улыбнулась, её глаза издевательски встретились с его. Драко приблизился к ней, прокручивая кольцо вокруг мизинца. — Возможно, на допросе с Амбридж ты будешь более разговорчива, — тихо сказал он. — Ты одна из немногих, кого ещё не допрашивали. Гермиона ничего не ответила, её глаза сузились. — На что ты надеешься, Грейнджер? Ты видела руку Поттера. Хочешь себе такой шрам? Или желаешь прославиться так же, как он, учитывая твоё постоянное стремлением получить всеобщее одобрение? Я уверен, Амбридж щедро отблагодарит тебя, если ты перестанешь сопротивляться и расскажешь мне то, что я хочу знать. Она всегда благосклонна к тем, кто с ней сотрудничает. — Скажи мне, — внезапно произнесла Гермиона, вздёрнув подбородок, — другие добровольно согласились работать на неё, или им тоже угрожали? Малфой отступил, поправляя рукав мантии. — Угроза — слишком неподходящее слово. Некоторые из них были готовы помочь сразу, некоторые нуждались в небольшой мотивации. Гермиона саркастически кивнула, изгибая брови. Её ответ оборвал далекий звон колокола. Урок начался. — Что ж, это было довольно занимательно. Надеюсь, ты получил всё, что хотел, — полным триумфа голосом произнесла Гермиона и выпорхнула из класса. Дверь за ней захлопнулась, и Драко остался молча закипать один в пустой комнате.***
— Теодор Нотт пытался допросить меня сегодня, — тихо сказал Рон Гермионе и Гарри на следующий день в библиотеке, где они работали над заданием по чарам. — И как всё прошло? — Я дал ему галлеон, чтобы он оставил меня в покое, — губы Рона изогнулись в лукавой улыбке. — Это была не та монета, через которую общаются члены ОД? — Конечно нет, — ответил он, борясь со смехом. — Сегодня утром я стащил у Филча навозную бомбу, чтобы подбросить её в кабинет Амбридж. После урока трансфигурации мне захотелось немного попрактиковаться на ней в заклинаниях, я не рассчитал время и опоздал на обед. Тогда меня и нашёл Нотт. Хорошо, что я вовремя увидел его и успел превратить бомбу в первое, что пришло в голову. Меня чуть не поймали с запрещёнкой. — О, нет… — прошептала Гермиона, понимая, к чему он ведёт. Гарри усмехнулся. — Вышло не очень, но, думаю, он не заметил, — продолжил Рон. — Чары скоро спадут и бомба активируется. Его ждёт неприятный сюрприз. — Теодору ещё с третьего года обучения нужно было приобрести очки, — Гермиона задыхалась от приступа удушливого смеха. — Однажды я намекнула ему об этом на истории магии, но он, видимо, не послушал. О, Рон, ты гений! Рон выглядел очень довольным собой. Гарри улыбнулся. — Надеюсь, бомба взорвётся, когда Нотт будет с Малфоем, — сказал Гарри, оглядываясь на вход в библиотеку, откуда только что появились слизеринцы. — Кстати, — прошептала Гермиона, — два дня назад он снова пытался допросить меня. — Опять? — Рон нахмурился. — В третий раз? — Он всё знает, — пробормотала она, наблюдая, как Малфой направляется к запретной секции, — и он не успокоится, пока не добьётся ответа. — Что ты ему сказала? — спросил Гарри, и Гермиона слегка улыбнулась. — Ничего. — А он что? — О, он и угрожал, и кричал, и пытался войти ко мне в доверие, — перечисляла она, — но я ничего не сказала. — Когда это было? — Как я и сказала, два дня назад во время зельеварения. Амбридж отстранила меня от урока, чтобы он мог допросить меня. — Вот почему ты тогда опоздала, — задумчиво пробормотал Рон. — Мне это не нравится, — сказал Гарри. — Не тебе одному, — согласилась она. — Я должна была пойти с ним из-за этого отвратительного декрета, но они допустили ошибку. Нигде не было прописано, что студент обязан разговаривать с инспектором. — Великолепно, — торжествовал Рон, кивая. — В следующий раз я поступлю также. — Тебя ведь ещё не пытались допросить? — Гермиона посмотрела на Гарри, который, нахмурившись, наблюдал за Малфоем. — Нет. И мне интересно, почему. — Может, Амбридж сама хочет это сделать, — предположила Гермиона и обеспокоенно посмотрела на друга. — Тебе лучше быть осторожнее, Гарри. Они поднялись из-за стола и собрали свои вещи, прежде чем выйти из библиотеки. Гермиона огляделась: в помещении библиотеки, практически полностью заполненном студентами, Малфоя видно не было. — За нами ведь не могут следить прямо сейчас? — тревожно спросил Рон, оглядываясь через плечо, пока они шли в Большой зал. — Мы только что прошли мимо Пэнси Паркинсон. Клянусь, она сидела недалеко от нас, когда мы были в библиотеке. Гарри выглядел нервным. — Ну, это многое объясняет. — Никто из нас ведь ничего не сделал… — в ужасе сказал Гермиона, её лицо было бледным. — О, чёрт, чёрт, чёрт. Теперь понятно, почему я продолжаю регулярно сталкиваться с Малфоем. — Гарри удивлённо посмотрел на руку, которой она сильно сжала его плечо, — Гарри, я думаю, тебе следует начать чаще пользоваться своей мантией. — На прошлой неделе ты сказала, что нам не стоит этого делать, — растерянно произнёс Гарри. — Нам, — подчеркнула она, указывая на себя и на Рона. — Не тебе. Амбридж охотится за тобой, и мы не знаем, на что она пойдёт, чтобы заставить тебя говорить. Твоё слово дороже нашего. — Тебе мантия нужнее, — он посмотрел на Гермиону, потирая свой шрам. — Мне не нравится, что Малфой преследует тебя. — Мне тоже, — она покачала головой, — но Малфой — не Амбридж. — Но… — Смотри, — перебила его Гермиона. — Он уже трижды пытался допросить меня, и я ему ничего не сказала. Даже если он будет вылавливать меня каждый день до конца учебного года, я не расскажу ему больше того, что он слышал. — Она всё равно найдёт меня, — продолжал Гарри. — К тому же, я не могу быть невидимым во время уроков. — Я понимаю, просто попытайся оттянуть время. Усложни ей задачу. — Ладно. Но как долго нам придётся терпеть её? Когда она решит, что с неё хватит?