Власть и контроль

Перевод
R
Завершён
297
1
переводчик
namestab бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
132 страницы, 43 670 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
297 Нравится 45 Отзывы 143 В сборник

Глава 6

Настройки
      Коридоры школы были пусты. Чем дольше они шли, тем сильнее Гермиона боялась столкнуться с Инспекционной Дружиной. Она огляделась, убеждаясь, что за ними не следят.       Выделив между уроками свободный час, Гермиона написала письмо родителям и, надёжно спрятав конверт в кармане мантии, выдвинулась в совятню. Проходя по безлюдным коридорам, девушка услышала едва различимый шёпот. Завернув за угол, она наткнулась на учениц младших курсов — Энн и Кору, — которые направлялись в Больничное крыло.       Внезапный протяжный звук слева от неё заставил Гермиону подпрыгнуть. Она резко обернулась. Ничего, кроме голых стен.       Мне показалось.       Справившись с участившимся дыханием, она продолжила идти, увеличивая расстояние между собой и источником фантомного звука.       Не глупи, — одёрнула она себя, хмурясь. — Это могла быть вода в трубах. Или Гарри под мантией.       Но Гарри двадцать минут назад был в общей гостиной. Гермиона как раз застала его тогда посапывающим над заданием по трансфигурации.       Успокоив себя доводом, что это, скорее всего, был призрак, она снова сосредоточила внимание на своих спутницах.       — А внутри там просто ужасно, всё такое розовое и вычурное, — рассказывала маленькая Энн, вздрагивая. — У моей младшей сестры была такая же комната в детстве, только она, в отличие от директрисы, ненавидела кошек.       Гермиона взяла за руку ученицу Пуффендуя, судя по всему, второкурсницу. Беспокойство за неё буквально проникло под кожу.       — Энн, — Гермиона пыталась звучать спокойно, — почему профессор Амбридж отвела тебя в свой кабинет?       — Она хотела задать мне несколько вопросов… не помню. Мой животик так болит…       — Не волнуйся, мы сейчас отведём тебя в больничное крыло, — сказала Кора, поддерживая подругу с другой стороны.       — Попробуешь вспомнить, что она хотела узнать?       — Она спрашивала, знаю ли я о какой-то тайной группе, — ответила Энн. — Профессор Амбридж дала мне немного чая и попросила выпить его, а потом спросила, замечала ли я за кем-то из учеников Пуффендуя странные исчезновения в свободное время. Я ответила ей, что нет, и она отправила меня обратно в класс. Через несколько минут мне стало плохо, поэтому я с Корой оказались здесь.       Впереди показался туалет для девочек. Одним жестом приказав Гермионе и Энн оставаться снаружи, Кора скрылась за дверью, откуда через несколько минут появилась со смоченной бумагой в руках. Подбежав к подруге, она заботливо приложила прохладную бумагу к её лбу.       — Ты ведь не назначишь нам задержание? — Кора посмотрела на Гермиону, вытирая руки о подол. — Мы знаем, что должны были иметь при себе подписанное разрешение на перемещение по школе, но профессор Снейп не выдал его нам. Он сказал идти как можно скорее, пока Энн не стало совсем плохо.       — Нет, конечно, — успокоила их Гермиона, в душе радуясь, что наткнулась на двух второкурсниц, а не на кого-то другого. — Я отведу вас в больничное крыло, чтобы вы не попали в беду.       К счастью, идти оставалось недолго. Добравшись до лазарета, Гермиона позвала мадам Помфри, которой сразу удалось распознать причину недомогания.       — Боюсь, этому ребёнку дали сыворотку правды, — сказала она спустя несколько минут испуганной Гермионе. — Она не первая. На этой неделе я обследовала ещё четырёх студентов с такими же симптомами. В их организме содержалась большая доза сыворотки правды.       — Энн рассказала мне, как пила чай в кабинете директрисы, — прошептала Гермиона. — Получается, Амбридж добавила зелье туда.       — Другие студенты утверждали то же самое, — несмотря на спокойствие, с которым говорила мадам Помфри, в её голосе сохранялась непоколебимая твердость. — Если бы Альбус был здесь, мы бы незамедлительно предприняли необходимые меры. Мы с Минервой и раньше догадывались о том, чем занимается Амбридж, но не могли никак помешать ей. Она заручилась поддержкой Министерства, которое наверняка выдало ей разрешение.       Очень в этом сомневаюсь, — подумала Гермиона. — Они не могли этого допустить.       — Мне нужно идти, — сказала она и выбежала из комнаты.

***

      Она нашла Рона и Гарри в общей гостиной Гриффиндора. Их недописанные конспекты были небрежно отброшены в сторону — друзья играли в волшебные карты.       — Не пейте ничего в кабинете Амбридж, — выпалила она, переводя дыхание. Гарри и Рон непонимающе переглянулись.       — Что? — спросил Рон, и Гермиона, поспешно сев, рассказала им обо всём, что узнала.       — Она сошла с ума! Неужели Амбридж думала, что может опоить случайного второкурсника и так просто получить все ответы?       — Сомнительная стратегия, — согласилась Гермиона. — Нам повезло, что она не успела пригласить к себе кого-нибудь из ОД, но это только вопрос времени. Мы должны рассказать остальным.

***

      — Вот чёрт, — пробормотал Невилл, выглядя совершенно шокированным от услышанного. — Я почти выпил её чай!       — Что значит «почти»? — спросил Гарри.       —Амбридж вызывала меня сегодня утром во время Чар. Она хотела поговорить о моих факультативных занятиях. Я почти попробовал её чай, когда в кабинет влетел Малфой, и я от испуга опрокинул чашку на себя. Амбридж так разозлилась, что заставила меня уйти. Тогда я подумал, что ей было жалко разбитую посуду.       Рон с облегчением испустил смешок. Гермиона не могла не улыбнуться.       — Слава Мерлину, — пробормотали Гарри.       — Точнее, Малфою, он спас всех нас, — выдохнул Рон, — и даже не догадывается об этом! Мерлин, я бы всё отдал, чтобы увидеть выражение его лица, если бы он узнал!       Невилл внезапно побледнел, как призрак.       — О, Боги, я чуть не сдал всех нас!       Ребятам потребовалось десять минут, чтобы его успокоить.

***

      — Эта интриганка… мерзкая сука! Я знала, что она что-то замышляет, — крик Анджелины Джонсон было слышно по всему квиддичному полю. — Она выглядела слишком радостной, когда я согласилась выпить её дурацкого чая. Всё случилось так быстро — я пыталась придумать причину, чтобы отказаться, когда в кабинет зашла профессор МакГонагалл, благослови её, утверждая, что я очень срочно нужна для помощи в проведении урока у первокурсников. Очевидно, это была ложь, но я бы скорее согласилась на заключение в Азкабане, если бы оно помогло выбраться из кабинета этой жабы.

***

      — Ну, — произнесла Гермиона спустя час молчания в дальнем уголке общей гостиной, — теперь все в курсе новостей. Но Амбридж поймёт, что мы знаем, если все подряд начнут отказываться от её чая.       — Мы можем притвориться, что пьём или вылить его куда-нибудь, когда она отвернётся, — потянувшись, предложил Гарри. — Я так и сделаю, — он снял очки, чтобы протереть линзы.       — Случай с Невиллом был просто невероятным чудом, — Рон устало провёл рукой по лицу. — Когда он сказал, что уже был у неё, я подумал, что нам конец.       — Я никогда не думал, что скажу это, но благослови, Мерлин, Малфоя и его проблемы, — ухмыльнулся Гарри.       — Интересно, куда это он так спешил, — сказала Гермиона. — Что должно было случиться, чтобы он так бежал к Амбридж…       — Какая разница? — произнёс Рон, предлагая ей и Гарри конфеты. — Такие, как он, всегда найдут на что пожаловаться.       — Да, но обычно он доносит Снейпу,— шоколадная лягушка, зажатая между пальцами Гарри, слабо квакнула. — По крайней мере, так было раньше.       — Тогда зачем ему идти к Амбридж?       — Вероятно, это как-то связано с Инспекционной Дружиной, — предположила Гермиона. Или со мной.

***

      — Пустая трата времени — вот что это такое.       Пэнси Паркинсон, скрестив руки, прислонилась к стене. Не громко, но уверенно она говорила то, что уже давно хотела сказать.       — Они обо всём догадались, я уверена в этом. Они практически не разговаривают ни с кем вне классов или Большого зала, перемещаются группами и даже близко никого из нас к себе не подпускают. Они всегда на шаг впереди.       Драко знал, что она была права, но, не желая это признавать, нахмурился и отвернулся.       — Продолжай следить за ним.       Всё, что он мог ей ответить. Именно это он слышал от Амбридж каждый раз, когда возвращался к ней с доносом.       Пэнси пнула ногой кусок подтаявшей ледышки и усмехнулась.       — И смысл? Поттер буквально исчезает между уроками. Он знает, что за ним следят, и единственное, о чём он не в курсе, — что это я. Нам уже какую неделю нечего сообщить Амбридж.       — Что ж, ей придётся потерпеть, если она хочет получить ответы. Рано или поздно один из них оступится, и мы перейдём к следующему пункту нашего плана.       Пэнси фыркнула и, сморщив нос, угрюмо отвела взгляд.       — Как дела у Гермионы?       — Почему ты зовёшь её так? — раздражённо спросил Драко.       Пэнси посмотрела на него.       — А почему нет? Это её имя. И между нами не было ничего такого, что заставило бы меня считать её заклятым врагом. Кроме того, — девушка слабо улыбнулась, — она не такая тупая, как те двое.       — Оно звучит странно.       — Для тебя. Ты ведь его произносить отказываешься.       Потянувшись, она сняла с шеи шарф и устало оттолкнула от лица его бахрому. Под глазами Пэнси залегли тёмные круги.       — Ты не ответил на мой вопрос.       Драко выдохнул, наблюдая, как дымка пара сливается с холодным воздухом.       — Она отказывается говорить, но знает, что я наблюдаю. Всегда таскает за собой Уизлету или эту идиотку из Когтеврана.       — Лавгуд?       — Да, — он мягко прислонил голову о стену и почувствовал, как зной оседает в лёгких. Небо было таким ярким, что рябило в глазах.       — Попытаешься допросить ещё раз или уже сдался?       Драко одарил её непонимающим взгляд и нахмурился.       — С чего ты взяла, что я сдался?       Пэнси пожала плечами и отвела прядь волос от глаз.       — Ты перестал отчитываться перед Амбридж. На этой неделе было три собрания, но ты присутствовал только на одном из них.       Малфой отвернулся.       — Все они однообразные, скучные и в последнее время проходили слишком часто. Кроме того, мне нечего рассказать Амбридж. Грейнджер идёт в класс, Грейнджер ест, Грейнджер делает уроки. Она занимается чем угодно, но не тем, что меня интересует.       — Но ты всё равно будешь пробовать снова.       — Конечно, — он закатил глаза и саркастично посмотрел на неё свысока, принимая удар по плечу. — А ты когда собираешься заняться Поттером?       Пэнси вздохнула.       — Когда мне удастся хотя бы найти его. Сегодня я пыталась сделать это минимум десять раз, понимаешь? Между уроками, во время приёма пищи, в общем, то же самое, что и у тебя. И тогда, когда я собиралась поймать его, он исчезал, словно призрак. Они знают, Драко, клянусь тебе. Или только он знает. Он избегает меня так же, как Трелони Амбридж.       — Если они и догадались, то все трое. Нет ничего, что бы эта троица не рассказывала друг другу.       — Наверное, — она пристально посмотрела на него. — Кстати, судя по тому, сколько раз тебе уже удалось поговорить с Грейнджер, ты не особо осторожничаешь.       — А должен был? Я не хочу, чтобы эта «миссия» затягивалась, — Драко выпрямился и склонил к ней голову. — Получу информацию от грязнокровки, и с меня хватит.       Пэнси снова ударила его по плечу, и Драко, нахмурившись, отступил назад.       — Так это тебя мне надо благодарить за то, что они прячутся от нас по углам? У тебя совсем мозгов нет?       — О, будь ты на моём месте, то поступила бы точно также.       — Вообще-то нет, — огрызнулась Пэнси и резко направилась к двери, вздёрнув нос. — Тебя ждать на следующем собрании, или опять побежишь делиться с Поттером и его подружкой планами Амбридж?
297 Нравится 45 Отзывы 143 В сборник
Отзывы (2)