ID работы: 9219840

Она - Солнышко, она - благодать, она даст тебе по лицу.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
342 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 76

Настройки текста
      Робин въехал на мотоцикле в небольшой темный переулок на севере Готэма и быстро выключил мотоцикл.       - Эти крыши достаточно высоки, чтобы люди с улицы нас не видели, - сказал Робин, спрыгивая с байка.       - Как далеко мы находимся от криминального переулка? – спросила ЛБ, когда тоже слезла с велосипеда.       - Это примерно в десяти кварталах к югу от нас, - Робин снял корзину для пикника с мотоцикла и повернулся, чтобы посмотреть на ЛедиБёрд, - почему ты спрашиваешь?       - Мы должны патрулировать криминальный переулок сегодня вечером, если Бэтмен позволит нам.       - Я могу спросить, - Робин вытащил свой крюк и выстрелил в вершину здания.       ЛедиБёрд последовала ее примеру со своим йо-йо, и они двое направились на крышу здания.       - Итак, что Альфред дал нам с собой? - ЛедиБёрд подошла к центру крыши и изящно села.       - Я не уверен, - Робин последовал за ней к центру крыши, чтобы сесть напротив нее с корзиной для пикника, установленной между ними, - но он обещал сыр для Плагга.       Плагг возбужденно высунул голову из одного из отсеков на поясе Робина.        - Кто-то сказал сыр?       - Да, - Леди хихикнула, - но ты должен отложить немного на потом, иначе ты пожалеешь, что не получил их после трансформации.       - Ага-ага, я знаю, - Плагг отмахнулся, - просто откройте корзину, чтобы мне было немного сыра.       - Так нетерпелив, - Робин покачал головой, открывая корзину.       Прямо наверху был небольшой контейнер, наполненный любимым сыром Плагга. В мгновение ока Плагг бросился к контейнеру и от волнения сорвал крышку, когда начал копаться в сыре.       - По крайней мере, давай перейдем к другой еде, - ЛедиБёрд подняла контейнер с сыром, в котором все еще оставался Плагг, и поставила его в сторону, - независимо от того, сколько раз я пыталась научить его манерам, он просто никогда не учится.        Она качает головой.       - У Альфреда больное чувство юмора, - Робин смеется, вытаскивая вещи, которые он собрал для них.       Все, что вы могли придумать для романтического пикника, было там, от клубники в шоколаде и булочек до бутылки игристого сидра.       - Что это? - Леди указала на причудливую бутылку сидра.       - Это бутылка игристого сидра за 400 долларов.       - 400 долларов? – вытаращила на лоб глаза, ЛедиБёрд, когда она осторожно поставила бутылку на место. - Зачем он дал нам это?       - Наверное, потому, что в нашем винном погребе еще около дюжины, - Робин пожал плечами, - я до сих пор не думаю, что это было необходимо.        Он вытащил два хрустальных бокала и поднял бутылку, чтобы открыть.       - Подожди, - она протянула руку, чтобы он не открыл ее, - ты уверен, что мы должны это пить? Я имею в виду, что, если Альфред дал нам это случайно?       - Я сомневаюсь, что Альфред совершит такую ​​ошибку, - Робин нежно ей улыбнулся, - я обещаю, что все в порядке.       ЛедиБёрд на мгновение посмотрела на него, прежде чем кивнуть и улыбнуться в ответ.        - Хорошо. Я просто надеюсь, что он хорош на свои 400 долларов.       - Есть только один способ узнать, - Робин с приятным хлопком отодвинул пробку.       Он медленно налил ей стакан и протянул ему перед тем, как налить себе.       - Я чувствую, что было бы грубо не произносить тост перед тем, как выпить что-то подобное, - ЛедиБёрд внимательно наблюдала за пузырящейся жидкостью в своем стакане.       - Хорошо. Тост за что? - ЛедиБёрд задумчиво постучала по подбородку. - Как насчет тоста за счастливую жизнь с нашей недавно обретенной второй половинкой? Или это слишком банально и нелепо?       - Может быть, немнооожечко, - Робин улыбнулся, протягивая ей свой стакан, - тост за счастливую жизнь с моей второй половинкой.       - Ваше здоровье, - ЛедиБёрд тихонько лязгнула своим стаканом о его, прежде чем они оба сделали глоток. Она воспользовалась моментом, чтобы попробовать его, прежде чем улыбнуться своей второй половинке.        - Это похоже на необычный газированный яблочный сок.       - Да, это почти то, что есть, - Робин усмехнулся.       - Хотя до сих пор не знаю, стоит ли это 400 долларов.       - О, теперь, когда мы его открыли, он стоит меньше, не волнуйся.       - Я не уверена, что мне от этого легче, - хихикнула девочка-божья коровка, потянувшись за клубникой.       - Ты всегда можешь сказать Альфреду, чтобы в следующий раз он приглушил, - Робин тоже потянулся за клубникой.       - Что ж, я как бы хочу приготовить что-нибудь для тебя к нашему следующему свиданию. Ты думаешь, я могу выгнать Альфреда из кухни на достаточно долгое время, чтобы сделать это?       - Да, я думаю, он доверит тебе кухню. Только не всем нам.       ---------       - Это было действительно хорошо, - сказала ЛБ, съев последнюю лепешку, - я просто хочу, чтобы у нас было больше времени для таких свиданий.       - Наше свидание еще не закончилось, - Робин начал собирать все, чтобы положить в корзину для пикника.       - Ах, да, верно, - ЛБ посмотрела туда, где Плагг заснул после того, как съел большую часть, если не весь свой сыр, - чуть не забыла, потому что он был таким тихим.        Она потянулась к спящему квами.       - …чё? - пробормотал Плагг.       - Пора превращаться, ленивый квами, - строго сказала ЛедиБёрд.       - Фу, - Плагг заскулил, - отлично.        Наконец он поднял мордочку, чтобы посмотреть на них.       - Ты готов сделать это? – ЛедиБёрдвстала и отступила на шаг, чтобы дать Робину немного места.       - Да я готов, - Робин тоже встал.       - Хорошо, малыш, - Плаггприблизилсяк его лицу, - просто скажи«Плагг, выпускай когти», чтобы трансформироваться.       Робин посмотрел на Ледиберд и обнаружил, что она ободряюще улыбается ему. Оглядываясь на свой квами, он сказал:       - Плагг, выпускай когти!       Робин был охвачен ярким зеленым светом, когда он впервые трансформировался. Мгновение спустя обычная одежда Робин изменилась, но лишь слегка, к их удивлению.       Теперь он был в основном черном костюме с зелеными вставками. На нем все еще была его обычная накидка с капюшоном, но на этот раз в верхней части капюшона были видны кошачьи уши. Его перчатки были немного более когтистыми, а ботинки выглядели практически так же, только теперь они стали более яркого оттенка зеленого, чем раньше. Его обычного служебного пояса не было, а за ним последовал посох, который был прикреплен горизонтально к его спине. Он больше не носил ярко-красную рубашку, потому что теперь она стала более плотной черной, подходящей к остальному костюму. Обычная желтая буква «R», которая символизирует Робина, теперь такого же ярко-зеленого цвета, как его перчатки и ботинки. Его обычная маска домино была единственной вещью, которая вообще не изменилась.       «Ой, у него милые кошачьи ушки!» Дамиан услышал, как Маринетт сказала в своей голове по-французски.       Он посмотрел на нее в кратком замешательстве.       - Что?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.