ID работы: 9219840

Она - Солнышко, она - благодать, она даст тебе по лицу.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
342 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 114

Настройки текста
      - Хороший служебный пояс, - сказал Найтвинг, возвращаясь к бэт-компьютеру после того, как оделся, - это действительно завершает образ.       - Спасибо, - улыбнулась ЛедиБёрд, - Робин тоже есть на тот случай, когда он трансформируется. Этот Люциус действительно знает, что делает, - она достает красный с черными пятнами Бэтаранг, - и это действительно здорово.       - И это не игрушки, - Бэтмен говорит позади нее.       - О, я знаю, - она быстро убирает его обратно, - я просто восхищался мастерством.        Она нервно усмехается перед высоким мужчиной.       - Хм, - это все, что говорит Бэтмен, прежде чем снова обратить внимание на компьютер, - мы готовы, Оракул?       - Просто жду всех остальных, - Оракул кивает.       Пройдет немного времени, прежде чем все остальные оденутся и будут готовы.       - Сегодня должен быть еще один довольно средний обзор города, - сообщает об этом Оракул, - и мы придерживаемся тех же команд и местоположений, что и раньше. У меня есть прямая трансляция из ячейки Джокера, так что сегодня у нас не должно быть проблем. У кого-нибудь есть вопросы, прежде чем вы отправитесь в путь?       - Есть новости о других заключенных в Аркхэме? - спрашивает Красный Робин.       - Обычные стычки, но это хорошо. Мы должны волноваться, когда они начнут работать вместе, - сообщила она, вытаскивая связь. «Мы готовы к подключению?       ---------       «Можно подумать, они научатся… - Ледиберд покачала головой троим мужчинам, которых она в одиночку нокаутировала, потому что они пытались ворваться в здание.       - Я знаю эти типы, - Женщина-кошка слегка пнула одного по плечу, - они избивают тех, кого, по их мнению, будет легче всего убить. Это настоящие трусы.       - Идиоты, - Робин фыркает, когда застегивает молнию на мужчинах.       - Может быть, они пойдут и скажут другим своим друзьям-преступникам, что я не такая уж легкая мишень, -шутит ЛедиБёрд, слыша доносящиеся вдалеке сирены.       - Они, вероятно, просто скажут, что их избил Бэтмен. Вы знаете, насколько хрупкой может быть их мужественность, - Женщина-кошка качает головой.       - Это их собственная проблема, - Робин наблюдает, как подъезжают крейсеры полиции.       - Привет, ЛедиБёрд, - Маринетт видит, как к ним подходит знакомая полицейская, - ты помнишь меня?       Она улыбается.       - О, да. Со склада на северной стороне? - она улыбается офицеру в ответ. - Вы извинились за своего коллегу-распутника.       - Верно, - она смеется, прежде чем посмотреть на людей у ​​своих ног и приказать другим офицерам отвести их на крейсеры, - Так кто же на этот раз избил этих отморозков?»       - Это был бы этот свирепый котенок, - Женщина-кошка указала на ЛБ, - они особо не сопротивлялись. Нам с Робином нечего было делать.       - Не могли бы вы рассказать мне, что случилось? - офицер достала ручку и блокнот. - Мне нужно будет подать отчет.       - Без проблем, - ЛБ начала рассказывать.       ---------       После еще двух с половиной часов патрулирования и поимки шести других преступников команда вернулась в пещеру. Разбор полетов Оракул был быстрым, и Маринетт обнаружила, что другие члены команды совершали примерно такое же количество действий, как и она.       - Хорошо, - Бэтмен снял капюшон, - все хорошо отдыхают. Завтра мы все должны выглядеть презентабельно, - сказал Брюс. - У нас также есть гости, которые приедут утром.       - Серьезно, ЧТО? - спросила Маринетт.       - Кларк, Лоис и их сын Джон. Они планируют уехать с нами, когда мы пойдем на Гала, - сказал Брюс перед тем, как уйти.       - Джон? Как твой лучший друг «Супербой» Джон? - Мари смотрит на своего парня.       - Ага, - Дамиан вздыхает, - он будет головной болью.       - Я собираюсь встретиться с Суперменом? Как круто, - Маринетт улыбнулась про себя.       - Мы все думали об этом, когда впервые встретили его, - Барбара смеется, прежде чем тоже выйти из комнаты.       Маринетт быстро сняла свой новый пояс и изменилась.        - Пойди и принеси немного еды, Тикки, - она сказала своему квами, когда кладет ремень на новое место.       - Подожди меня! - закричал Плагг, стремясь ее догнать.       - Я встречу тебя наверху? - спросил Дамиан, снимая маску.       Маринетт некоторое время смотрела на него, затем ухмыльнулась, прежде чем подняться на цыпочки и прошептать ему на ухо.        - Я оставлю для тебя дверь душа открытой, - она засмеялась над его красным лицом, прежде чем поцеловать его в щеку и уйти.       - Вы, ребята, такие милые, - Дик вырывает Дамиана из его мыслей, - тебе лучше поторопиться и переодеться, птенец. Было бы грубо оставить даму ждать, - он бьет его по руке, прежде чем уйти.       Дамиан насмехается над ним, чтобы скрыть собственное смущение.       ---------       Дамиан просыпается и смотрит направо на будильник на тумбочке. Он говорит, что сейчас 6:48 утра. Он оглядывается влево и видит, что рядом с ним крепко спит Маринетт, положив голову ему на руку. Это всегда его любимое зрелище. Она выглядит умиротворенной и счастливой, пока спит, а волосы у нее на лице в беспорядке. Он не может не улыбнуться. Он бы написал и этот момент, если бы не страх, что кто-то в доме это увидит. Очевидно, это зрелище предназначалось только для его глаз.       Дамиан знает, что это лишь вопрос времени, когда Альфред постучится в дверь, чтобы позвонить в 7 часов вечера. Это заставляет его желать, чтобы он проснулся немного раньше. Он занимается тем, что пальцем проводит линию вниз по ее телу, начиная от плеча и до бедра, прежде чем снова подняться. Его легкое прикосновение никогда не нарушает ее сон. Он вздыхает, прежде чем аккуратно убрать ее волосы с лица. Дамиана даже не волнует, что другая его рука давно заснула. Он не посмел бы ее побеспокоить.       Слишком скоро в дверь стучат, и мягкий момент подходит к концу.        - Мастер Дамиан, мисс Маринетт. Скоро будет готов завтрак. Мы ожидаем, что наши гости прибудут примерно через час.       - Мы скоро спустимся, - Дамиан говорит двери.       К тому времени, когда он снова смотрит на Маринетт, ее глаза уже открыты.        - Утречка, Дамиан, - сонно говорит она.       - Доброе утро, Ангел, - он мягко ей улыбается, - хорошо ли спалось?       - Ага, - зевает она, прежде чем сесть и потянуться, - как долго ты не спишь?       Кровь начинает течь обратно в руку Дамиана, как только она отходит от нее.        - Чуть больше десяти минут. Не слишком долго, - он тоже пожимает плечами и садится.       - О, верно, - лицо Маринетт светится от волнения, - Гала сегодня. Ты взволнован?       - Обычно я бы ответил отрицательно, но не сегодня, - он не может не соответствовать ее энтузиазму, - я очень рад пойти с тобой сегодня.       - О, я не могу дождаться, - она вскакивает с постели, - ну давай же. Давай оденемся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.