ID работы: 9219840

Она - Солнышко, она - благодать, она даст тебе по лицу.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
342 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 116

Настройки текста
      — Хорошо, Джон, — Лоис засмеялась над сыном, — думаю, вопросов о Квами достаточно.       — Хорошо, — Джон немного неохотно согласился.       Маринетт не может не думать, что он должен получить свои вопросы от родителей. В конце концов, они журналисты. Она находит его любопытный характер освежающим.       — Итак, Маринетт, — Лоис улыбается молодой девушке, — я прочитала статью о тебе, в которой говорилось, что ты здесь, в Готэме, потому что выиграла стипендию Томаса и Марты Уэйн.       — Верно, — Маринетт кивнула.       — И была ли эта статья верна, когда говорилось, что ты встречаешься с Дамианом? — спрашивает Джон.       — Переходя прямо к делу, а? — Маринетт хихикает, — да, Дами — мой парень.       — На самом деле они родственные души, — сказала Кори, — это весьма захватывающе.       — Родственные души? — Джон удивленно приподнимает брови. — Я не думал, что ты веришь в такие вещи, Дамиан.       — Не думал, — Дамиан покачал головой, — однако я был счастлив, что ошибся.       — Итак, вы двое верите, что вы родственные души? — Лоис улыбнулась молодой паре. — Это так невероятно мило. Мне нравится юная любовь, — она уулыбнулась мужу.       — О, нет, дело не в том, во что мы верим. Это факт, — небрежно сказал Дамиан.       — Птенчик прав. Если бы я сам не был свидетелем мгновенной связи и чудесной связи, я бы не поверил этому.       — Да, — Тикки кивнула, — Маринетт — истинный владелец талисмана Божьей коровки, а Дамиан — владелец талисмана Чёрного кота. Вселенная создала их друг для друга. Они буквально родственные души. Третья пара за все мое существование.       — И когда они оба трансформируются, у них появляется эта действительно крутая связь разума, — говорит Джейсон. — Это их маленькие способности родственных душ.       — Ревнуешь, Джей? — шутит Маринетт.       — Ты смеешься? Находиться в голове Дамиана звучит как кошмар, — Джейсон смеется.       — Что ж, мы действительно многое упустили, не так ли? — шутит Кларк.       — Верно, — Брюс кивает, прежде чем встать. — Вы не могли бы пойти за мной в пещеру?       — Конечно, — Кларк кивает, затем поцеловал Лоис в щеку и последовал за ней.       Все начали разговаривать между собой, поэтому Джон обратил свое внимание на пару рядом с ним.       — Итак, как вы познакомились?       — Я ударила его по лицу при первой встрече, — Маринетт засмеялась.       — Серьёзно? — спросил он.       — Ага. Он подкрался ко мне сзади, пока я была совсем одна. На самом деле это был рефлекс.       — Ты ударила его? И он не рассердился?       — Нет, — девушка улыбнулась своей второй половинке, и он улыбнулся в ответ, — он действительно извинился за то, что подкрался ко мне и напугал меня.       — Зачем ты вообще к ней подкрался?       — Я был в патруле, когда увидел, что что-то движется на крыше, — пока Дамиан говорил, он не сводил глаз с Маринетт, — когда я подошел ближе, я заметил, что это Маринетт танцует одна и без музыки. Я действительно не заметил, как близко я подошел к ней, пока она резко не повернулась, чтобы ударить меня кулаком по лицу.       — И она тоже внушила ему здравый смысл, — добавил Дик.       — Ты думаешь, что ты забавный, не так ли, Грейсон? — Дамиан впился в него взглядом.       — Не злись, маленький Д. Я думаю, что история о том, как вы встретились, очень милая. Мне особенно нравится та часть, где ты был взволнован после того, как она ушла, — Дик смеется.       — Дамиан? Растерянный? — Джон покачал головой. — Я не могу это представить.       — Маринетт похожа на его криптонит. Он превращается в желе, — засмеялся Тим.       — О, я хочу это увидеть, — Джон улыбается паре.       Маринетт смотрит на своего парня с озорной улыбкой.       — Я тебя взволновала? — она невинно моргает.       — Эээ, — Дамиан нервно смотрит на нее, — как именно я должен на это ответить, Ангел?       — Это не сложный вопрос, — она наклоняется к нему и улыбается ему, подпирая подбородком его плечо, — я тебя взволновала? — сладко спрашивает она ему в ухо.       — Да, — смотрит на нее с красным лицом. — это тот ответ, который ты искала?       Он не может не улыбнуться ее торжествующему лицу.       — Я не знаю, — Маринетт снова обращает внимание на Джона, — это тот ответ, который ты искал?       Джон потрясенно смотрит на Дамиана, прежде чем засмеяться.       — Ух ты. Ты превращаешься в желе. В твоё сердце даже не бьется так быстро, когда мы сражаемся с плохими парнями.       — Почему ты так поступаешь со мной, Ангел? — заскулил Дэмиан.       — Потому что ты такой очаровательный, когда так выглядишь, — она хихикает, прежде чем щелкнуть его по носу.       — Вы, ребята, такие мерзкие, — подколол Джейсон. — Идите, снимите комнату.       — Пожалуйста, не надо, — Джон качает головой, — я не хочу этого слышать, — он засмеялся.--------- Вскоре после того, как был подан обед, Маринетт, Барбара и Кори разошлись, чтобы собраться. Кори не нужно было готовиться самой, но она все равно хотела помочь другим девушкам.       — Итак, как ты будешь выглядить в одежде? — спросила Маринетт Барбару.       — Альфред скоро принесёт сюда.       Словно по команде, Альфред стучит в дверь.       — Мисс Гордон, у меня ваше платье.       — Заходи, — говорит Барбара, — просто положи его на кровать.       Альфред быстро выполняет свою работу и выходит из комнаты, не сказав больше ни слова.       — Давай, посмотри на это, — Барбара улыбается.       Маринетт берет сумку с одеждой и расстегивает ее, обнажая шелк с плеча темно-зеленого цвета, бальное платье до колен. Это было просто, но абсолютно красиво.       — Я больше люблю платья в полный рост, но я не хотела, чтобы ткань застряла в моем кресле, — сообщает Барбара.       — Это прекрасно, — говорит Маринетт, показывая платье Кори.       — Этот цвет будет отлично смотреться с твоими волосами, — соглашается Кори.       — Говоря о которых, — Барбара перекатывается к туалетному столику, — как мы делаем прическу? — спрашивает она.       — Как ты себя чувствуешь, когда кудри наполовину подняты, наполовину опущены? — спрашивает Маринетт. — А себе прическу?       — Звучит здорово. Мы даже можем сделать друг другу макияж. Давайте начнем.       ---------              — Вы двое выглядите идеально! — Кори взволнованно хлопает в ладоши. — Ты выглядишь как Рождество. Красный и зеленый.       — Ну, мы только не раздаем никаких подарков, — Барбара смеется.       — Говори за себя, — Маринетт хихикает, вынося галстуки, — мне все еще нужно сделать Дамиану его подарок. И у меня есть план. Как ты думаешь, Альфред мне поможет?       — Я уверена, что он бы это сделал, — Барбара кивает.       — Хотите, я пойду за ним? — спрашивает Кори.       — Да, пожалуйста. И скажи ему, чтобы он привел ко мне Тита, не предупредив Дамиана.       — Что ты собираешься делать с собакой? — Кори недоуменно смотрит на нее.       — Скажем так, я нашел применение галстуку-бабочке, — она улыбается.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.