Часть 5
4 апреля 2020 г. в 15:22
После практически бесонной ночи, я был разбит, словно ваза, что разбилась вдребезги об пол. Я по-прежнему не понимал Оливера. Вера в то, что у нас ним всё будет хорошо, пропала. Он больше не являлся частью моего мира. Лишь маленькой частичкой.
Всю ночь я лежал и смотрел в потолок. Я не слышал шорохов в его комнате, а значит он так и не вернулся домой. Самое обидное было то, что больше всего проблем доставалось его невесте, что совсем не понимала, что происходит с ним. Даже я его не понимал.
Будь я полным говнюком, то просто не придал бы этому значения. Но я не видел в себе таких недостатков.
Когда я, наконец, встал с кровати, то в первую очередь посмотрел в окно. Вчерашний дождь не ушёл, он проявлялся в сильных порывах ветра. Прежняя старая мельница от такого ветра шаталась и скрипела. Этот звук я чётко слышал, несмотря на гул ветра. Волны в море напоминали горы. Они поднимались очень высоко, а затем с огромной силой опускались вниз.
Я надел черную кофту, ту, что надел и тогда, после первой ночи с Оливером. Она была свободной и удобной. Когда я вышел из комнаты, то заметил, как в коридоре было темно от такой погоды.
Я хотел пройти мимо комнаты Оливера и Лилиан, но остановился. Как я сказал раньше, то не был говнюком. Я должен был как-то помочь Лилиан, или хотя бы поддержать её.
— Hello, — с ужасным итальянским акцентом сказал я.
Девушка улыбнулась, кивнув головой.
— Идёшь на завтрак?
— Да, — ответила она.
Мы тихонько прошли по коридору.
— Оливер не возвращался? — вдруг спросил я, заметив ее грусть.
Она отрицательно помахала головой.
— У него сейчас трудное время, — как-то поддержал её я.
Мы спустились вниз. Мафальда накрыла на стол.
Мама погладила меня по голове, слегка приглаживая непослушные волосы.
— Как самочувствие?
— Всё хорошо.
После завтрака я вышел на улицу. Сегодня было очень холодно. Посидев у «рая», я думал обо всем, но так и не смог понять Оливера.
Услышав шорохи возле двери, я обернулся. Оливер заходил в дом.
— Элио, — откликнул он меня, прежде чем я зашёл бы в свою комнату.
Я остановился и повернулся. В этот момент хотелось обругать его за всё, но я заметил книгу у него в руках. Это была книга в твёрдом переплёте.
— Я надеюсь, ты прочтёшь её, — тихо сказал он.
— Мне не интересна книга об археологии и географии.
— Она тебе понравится.
Я немного подумав, взял книгу. И сразу же удивился. На обертке было написано «История о молодом путешественнике». А ее автором был Оливер.
— Ты написал книгу?
Он кивнул.
Прежде чем я развернулся, чтобы уйти, он остановил меня.
— На последней странице есть послание. Прочти его, когда возненавидишь меня всей душой.
«Я и так тебя ненавижу, Оливер», — подумал я.
Когда я зашёл в комнату, то первым делом открыл книгу. На первой странице, в самом верху было написано «al mio ragazzo», что переводилось как «моему мальчику». Со стороны это было мило, но я очень злился на него.
Первая глава называлась «На берегу моря».
Я сел поудобней, опираясь на подушку.
На первых пяти страницах четко описывалась погода. Надвигающаяся буря. «Enormi nuvole coprivano il cielo. Oscurità e freddo avvolti nel suo velo senza la minima possibilità di uscire da questo ciclo» — огромные тучи закрывали небо. Темнота и холод укутывали в свою пелену, не давая малейшего шанса выбраться из этого круговорота.
Главным героем этой книги был молодой парень по имени Алан. Его отец был знаменитым путешественником как на суше, так и в воде. Он покорил полмира за свою недлинную жизнь. Однажды, когда его отец окончательно решил стать моряком и посвятить всего себя морю, его корабль потерпел крушение, и он не выжил. Алан был совсем мал и ничего не понимал, но когда он подрос, то решил, что посвятит себя морю и добьется тех вершин, которых не успел изведать отец.
«Non avevo paura di cadere nell'abisso, avevo paura di non uscire da lì. La paura dell'inevitabile non fa che aggravare la situazione.» — Я не боялся упасть в бездну, я боялся оттуда не выбраться. Страх перед неизбежным лишь усугубляет ситуацию.
Первые 10 страниц я прочел на одном дыхании и был охвачен этим невероятным ощущением темноты и страха. Я будто почувствовал себя этим моряком, что хотел доказать самому себе, что он не боится, и если ему суждено умереть, то он умрет.
Но дальше Оливер перечеркнул всю эту красоту. Буря начала шатать корабль во все стороны и, не выдержав такого гнета, корабль начал покрываться трещинами. В конце концов, Алана и его команду выбросило за борт. Корабль потонул, а парня выбросило на берег. Вся его команда погибла.
Это было печально, но слишком просто. Я думал, что Оливер придумает не такую заезженную историю. Это было слишком глупо. В моем представлении Аланом был Оливер, но где был я?
Дочитав до 29 страницы, я, похоже, нашел себя. Я не мог этому поверить, и моя ненависть к Оливеру только увеличилась.
«Dopo aver trascorso un mese su quest'isola, ho trovato un amico: era un cucciolo riccio. Non sapevo come, su un'isola così disabitata, potesse apparire questo pezzo di lana. All'inizio mi piaceva: un cane giocoso e intelligente, ma in seguito iniziò a disturbarmi. Si metteva sempre sotto i suoi piedi e non mi dava un passaggio. Ho chiamato questo allegro compagno «Chuck».» — После месяца, проведенного на этом острове, я нашел себе друга — это был маленький кучерявый щеночек. Я не знал, как на столь необитаемом острове мог появиться этот комок шерсти. Сначала он мне нравился — игривый, умный пёс, но позже он начал мне надоедать. Он вечно путался под ногами и не давал мне проходу. Этого весельчака я назвал «Чак».
Я не мог поверить, что это был я. То есть, я был для него псом, что мешается под ногами? Возможно, так и было. Он часто отнекивался, говорил: «Давай потом», чтобы только отвязаться от меня. Я часто преследовал его и пытался влиться в его коллектив. Но обзывать меня «навязчивой и мешающейся» собакой, было слишком.
Теперь я правда ненавидел его.
Примечания:
2 главы за сутки. Могу, умею, практикую. 💕👇