ID работы: 9220811

Побудь со мной ещё немного

Слэш
R
Завершён
83
автор
ire ad lucem бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 29 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
После практически бесонной ночи, я был разбит, словно ваза, что разбилась вдребезги об пол. Я по-прежнему не понимал Оливера. Вера в то, что у нас ним всё будет хорошо, пропала. Он больше не являлся частью моего мира. Лишь маленькой частичкой. Всю ночь я лежал и смотрел в потолок. Я не слышал шорохов в его комнате, а значит он так и не вернулся домой. Самое обидное было то, что больше всего проблем доставалось его невесте, что совсем не понимала, что происходит с ним. Даже я его не понимал. Будь я полным говнюком, то просто не придал бы этому значения. Но я не видел в себе таких недостатков. Когда я, наконец, встал с кровати, то в первую очередь посмотрел в окно. Вчерашний дождь не ушёл, он проявлялся в сильных порывах ветра. Прежняя старая мельница от такого ветра шаталась и скрипела. Этот звук я чётко слышал, несмотря на гул ветра. Волны в море напоминали горы. Они поднимались очень высоко, а затем с огромной силой опускались вниз. Я надел черную кофту, ту, что надел и тогда, после первой ночи с Оливером. Она была свободной и удобной. Когда я вышел из комнаты, то заметил, как в коридоре было темно от такой погоды. Я хотел пройти мимо комнаты Оливера и Лилиан, но остановился. Как я сказал раньше, то не был говнюком. Я должен был как-то помочь Лилиан, или хотя бы поддержать её.  — Hello, — с ужасным итальянским акцентом сказал я. Девушка улыбнулась, кивнув головой.  — Идёшь на завтрак?  — Да, — ответила она. Мы тихонько прошли по коридору.  — Оливер не возвращался? — вдруг спросил я, заметив ее грусть. Она отрицательно помахала головой.  — У него сейчас трудное время, — как-то поддержал её я. Мы спустились вниз. Мафальда накрыла на стол. Мама погладила меня по голове, слегка приглаживая непослушные волосы.  — Как самочувствие?  — Всё хорошо. После завтрака я вышел на улицу. Сегодня было очень холодно. Посидев у «рая», я думал обо всем, но так и не смог понять Оливера. Услышав шорохи возле двери, я обернулся. Оливер заходил в дом.  — Элио, — откликнул он меня, прежде чем я зашёл бы в свою комнату. Я остановился и повернулся. В этот момент хотелось обругать его за всё, но я заметил книгу у него в руках. Это была книга в твёрдом переплёте.  — Я надеюсь, ты прочтёшь её, — тихо сказал он.  — Мне не интересна книга об археологии и географии.  — Она тебе понравится. Я немного подумав, взял книгу. И сразу же удивился. На обертке было написано «История о молодом путешественнике». А ее автором был Оливер.  — Ты написал книгу? Он кивнул. Прежде чем я развернулся, чтобы уйти, он остановил меня.  — На последней странице есть послание. Прочти его, когда возненавидишь меня всей душой. «Я и так тебя ненавижу, Оливер», — подумал я. Когда я зашёл в комнату, то первым делом открыл книгу. На первой странице, в самом верху было написано «al mio ragazzo», что переводилось как «моему мальчику». Со стороны это было мило, но я очень злился на него. Первая глава называлась «На берегу моря». Я сел поудобней, опираясь на подушку. На первых пяти страницах четко описывалась погода. Надвигающаяся буря. «Enormi nuvole coprivano il cielo. Oscurità e freddo avvolti nel suo velo senza la minima possibilità di uscire da questo ciclo» — огромные тучи закрывали небо. Темнота и холод укутывали в свою пелену, не давая малейшего шанса выбраться из этого круговорота. Главным героем этой книги был молодой парень по имени Алан. Его отец был знаменитым путешественником как на суше, так и в воде. Он покорил полмира за свою недлинную жизнь. Однажды, когда его отец окончательно решил стать моряком и посвятить всего себя морю, его корабль потерпел крушение, и он не выжил. Алан был совсем мал и ничего не понимал, но когда он подрос, то решил, что посвятит себя морю и добьется тех вершин, которых не успел изведать отец. «Non avevo paura di cadere nell'abisso, avevo paura di non uscire da lì. La paura dell'inevitabile non fa che aggravare la situazione.» — Я не боялся упасть в бездну, я боялся оттуда не выбраться. Страх перед неизбежным лишь усугубляет ситуацию. Первые 10 страниц я прочел на одном дыхании и был охвачен этим невероятным ощущением темноты и страха. Я будто почувствовал себя этим моряком, что хотел доказать самому себе, что он не боится, и если ему суждено умереть, то он умрет. Но дальше Оливер перечеркнул всю эту красоту. Буря начала шатать корабль во все стороны и, не выдержав такого гнета, корабль начал покрываться трещинами. В конце концов, Алана и его команду выбросило за борт. Корабль потонул, а парня выбросило на берег. Вся его команда погибла. Это было печально, но слишком просто. Я думал, что Оливер придумает не такую заезженную историю. Это было слишком глупо. В моем представлении Аланом был Оливер, но где был я? Дочитав до 29 страницы, я, похоже, нашел себя. Я не мог этому поверить, и моя ненависть к Оливеру только увеличилась. «Dopo aver trascorso un mese su quest'isola, ho trovato un amico: era un cucciolo riccio. Non sapevo come, su un'isola così disabitata, potesse apparire questo pezzo di lana. All'inizio mi piaceva: un cane giocoso e intelligente, ma in seguito iniziò a disturbarmi. Si metteva sempre sotto i suoi piedi e non mi dava un passaggio. Ho chiamato questo allegro compagno «Chuck».» — После месяца, проведенного на этом острове, я нашел себе друга — это был маленький кучерявый щеночек. Я не знал, как на столь необитаемом острове мог появиться этот комок шерсти. Сначала он мне нравился — игривый, умный пёс, но позже он начал мне надоедать. Он вечно путался под ногами и не давал мне проходу. Этого весельчака я назвал «Чак». Я не мог поверить, что это был я. То есть, я был для него псом, что мешается под ногами? Возможно, так и было. Он часто отнекивался, говорил: «Давай потом», чтобы только отвязаться от меня. Я часто преследовал его и пытался влиться в его коллектив. Но обзывать меня «навязчивой и мешающейся» собакой, было слишком. Теперь я правда ненавидел его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.