ID работы: 9221662

Лисье сердце/Vulpes cor

Гет
R
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 16. Когда ее найдут

Настройки текста
      

Глава 16

      

      

Когда ее найдут

             Ферри ощущала каждый поцелуй, который поднимался все выше по ее руке и она, под властью тревожности, высвободила рыжего из своей дрожащей клетки.       — Все же ты разумное существо, значит, подвластен обучению. — Мирария убрала руки и, застенчиво скрывая радость за улыбкой, поднялась с места.       Лис последовал ее примеру и наблюдал, как девушка расправляла складки платья.       «Что ты имеешь в виду?» — Он, непонимаючи, вскинул бровь.       — Я о том, что сейчас тебе следует принять ванну. — Сложив руки перед собой, она подняла голову на хромиста.       «Принять ванну?»       — Принять ванну, значит искупаться, плескаться в воде. То есть очистить себя. —Принцесса подошла к парню-лису и положила руку тому на плечо. — Понимаешь, что я имею в виду?       « Да, понял. — Джесен моргнул и утвердительно кивнул. — Значит, принять ванну, по-вашему, очистить себя».       — Верно! Думаю, у меня получится тебя научить всему, что должен знать человек, ты же согласен влиться в общество? — Ферри переложила руку на мохнатое лисье ухо и ласково сжала его пальцами.       «Чувствую, что без этого, мне с тобой не скрыться…»       — Правда, я уверена, что бестии могут жить среди людей, если посмотреть на волка ведьмы, это возможно.       «Но мне достаточно того, что ты меня понимаешь. — Посмотрел он с утверждением, сверкая глазами. — Я бы хотел, чтобы люди понимали нас, но, что-то подсказывает мне, что нам не подвластна ваша речь. Как бы я не произносил твое имя, для тебя оно звучит, как лай».       — Да, но я могу приспособить тебя к своему миру, если обучу этикету. — Мирария призадумалась, переведя взгляд к окну. — Конечно, твои повадки никуда не денутся, ведь они у тебя в крови, но хотя бы ты сможешь спокойно влиться в общество человека, зная наши правила.       « Ты хочешь, чтобы я был похож на человека?!» — Джесен сморщился и скинул руку девушки, навострив уши.       — Нет! Я лишь хочу, чтобы ты смог выжить в мире людей.       « Твои правила не помогут спасти всех нас, как вы говорите «бестий». Ведь мы просто звери для вас…»       — Но ты пошел со мной! То, чему я собираюсь тебя научить, очень важно, если ты хочешь оставаться со мной рядом всю жизнь! — Мирария рассержено скривила лицо, опустив руки.       « Не думаю, что я так сильно хочу научиться вашему поведению, но мне интересно, чему именно ты хочешь меня обучить». — Как бы поддаваясь своей паре, он подошел ближе и рухнул головой на ее грудь.       — Вот поэтому тебе срочно нужны знания об этикете! — Принцесса вспыхнула и схватила его за плечи, отстраняя от себя. — Но сперва, примешь ванну.       Ферри развернула лиса к себе спиной и начала подталкивать того в ванную комнату, попутно поясняя, как важно знать этикет и законы королевств, чтобы слиться с людским окружением.       « Нужно обучить его всему, что я знаю, это обязательно поможет ему выжить в будущем, а не полагаться только на инстинкты и самозащиту. Конечно я понимаю, что эта задача трудна и требует не малых усердий с обеих сторон, чтобы добиться того результата, который нам с Джесеном необходим для признания его обществом, а в дальнейшем и принятия всего царства бестий. Если мне удастся добиться этой цели, то я смогу доказать королевствам, что эти полулюди, полузвери, подвластны учению и смогут жить среди людского общества и выполнять различную оплачиваемую работу. После этого я смогу предложить воздвигнуть академию, в ней эта раса, да, именно раса полулюдей, будет постепенно становится цивилизованной! Только вот проблема, я уже не могу вернуться во дворец с этой целью, отец не позволит мне сделать даже попытку на шаг к цивилизации бестий, ведь именно он скрывал многие подробности о них, на что у меня до сих пор остается вопрос: Зачем папеньке скрывать подробности об этих существах именно от меня?».       Пока принцесса размышляла и была занята своим планом по приручению и обучению дикого зверя, принц Алишер уже обдумывал первые шаги, которые поспособствуют ее нахождению.       Он прибыл в королевство Фроспеур на крылатом серебристом драконе, хвост которого был объят рыжим пламенем. Хазретлери (1), изящно спрыгнув с него, мягко приземлился на каменистую землю. Молодой мужчина крепкого телосложения, по своему обычаю скрывал лицо под черной шалью, тем самым интригуя слуг при дворе, которые изредка поглядывали на огненный хвост существа, опасаясь возможного поджога.       Как и подобало принцу, величавой походкой он приблизился к золотым вратам и присмотрелся к страже, которая была облачена в золотистые доспехи. В области сердца у двух мужчин был выбит багровый герб их страны. Рисунок понравился арабу и, вынув из-за пазухи то самое прилетевшее в Бризтигирис письмо короля Эрнеста, развернул его и протянул к носу одного из стражников.       — Я Алишер Абихайр, принц Бризтигириса, прибыл в королевство Фроспеур в ответ на письмо вашего правителя, прошу доложить о моем прибытии без промедлений!       Стражники переглянулись и кивнули, как бы подтверждая свои догадки о том, что его визит должен быть как-то связан с пропавшей принцессой. Черноусый взял поднесенную к носу бумагу и подозвал лакея, который собирался возвращаться во дворец с газетой в руках. Усатый страж передал письмо пареньку и отдал поручение найти дворецкого, чтобы тот доложил о прибывшем принце из восточного королевства.       Ждать пришлось недолго, но для принца ожидание было длительным, от чего смуглец косил болотного цвета глаза по сторонам, как в этот момент к ним на встречу вышел мужчина в черном фраке.       — Прошу прощение за столь длительное ожидание, Ваше Высочество, — поправляя темный галстук от жары и легко улыбаясь, произнес статный мужчина, отворяя врата.       — Да, активным ваше королевство не назовешь…— Сквозь вуаль, сиял он глазами, делая шаг к дворецкому.       Слуга глубоко склонил голову, приглашая аристократа пройти за врата и, Алишер без промедлений двинулся вперед. Абихайр последовал за ним, попутно оглядывая достопримечательности, которые окружали замок.       Король Эрнест стоял у приоткрытого окна с надменным выражением и сложил руки на груди, предчувствуя проблематичный разговор. Мужчина наблюдал за восточным принцем, который величественно ступал по каменистой дороге, по краям которой благоухали цветущие крупнолистные кустарники гортензии Блаумайзе, высотой сто двадцать сантиметров. Его Величество почувствовал на себе непреднамеренный взгляд шехзаде и сделал добродушный вид, устремив взор чуть дальше, туда, где находился огненный дракон. Издали мифическое животное не выглядело таким зловещим, но все равно заставляло сторониться, поэтому мужчина отвел взгляд и, отойдя от окна, сделал шаг к книжному шкафу, ожидая молодого человека в своем кабинете.       Громкий стук в дверь отвлек короля от стеллажной полки и тот в спешке поправил бордовый кафтан и манжетки, а затем подставил кулак ко рту и прочистил горло, готовясь к встрече с принцем.       — Ваше Величество, Его Высочество принц Алишер Абихайр из Бризтигириса, удостоенный Вашей аудиенции, прибыл.       Громкий голос дворецкого был слышен по всему коридору и служанки, моющие окна, тайком поглядывали на прибывшего принца в черном одеянии, из-под которого сверкали средние отделы стоп и кисти рук мужчины.       — Прошу, пусть входит. —Велел король допустить иностранца в комнату.       Шехзаде повернул голову в сторону галдящих женщин и улыбнулся во все тридцать два зуба, заставляя особ женского пола задыхаться от произведенного внимания. Восточный ловелас, привыкший к победам, грациозно прошел сквозь деревянный проем золотой двери. Как только он вошел в королевский кабинет с зелеными стенами и высоким бежевым потолком, то радушно поднял уголки губ, сохраняя зрительный контакт с королем Фроспеура, стоявшим напротив него. Принц твердо взял Эрнеста Ферри за протянутую руку и слегка пожал.       — Встрече воочию с Вами, молодой принц, очень рад. — Произнес правитель Фроспеура со скрытой тревогой, приглашая молодого шехзаде присесть в кресло темного, нефритового цвета.       Алишер, повинуясь жесту короля, сел в кресло и посмотрел вверх, искренне восхищаясь рисунком на штукатурке потолка, на котором были выбиты колибри, подлетающие к своим гнездам, скрытым в ветвях деревьев.       — У Вашего Величества непревзойденный вкус, трафарет колибри был искусно выбит, я поражен.       — Ох, в нашем королевстве много искусных мастеров, будет время, я познакомлю Его Высочество с ними. — Эрнест Ферри ехидно улыбнулся, почесывая бороду сидя за дубовым столом, усыпанным раскрытыми книгами.       — Ин ша Аллах (2). — Отчетливо ответил хазретлери, опустив голову и поднимая взор на короля.       Эрнест знал почти все иностранные языки, но граждан востока, с трудом понимал, поэтому перед аудиенцией он принял волшебную таблетку, которая в мгновение позволяла понимать языки всех стран без исключения и по возможности самому говорить на них, правда действие ее было ограничено, всего на два часа.       — Так собственно, по какому поводу Его Высочество, прибыл в мое королевство? — Удивленно приподнял брови Эрнест, желая знать причину, ведь принц навестил его без предупреждения. — Могу ли допустить, что Вы нашли мою принцессу?       — К сожалению, я только приступаю к ее поискам, — его непроницаемое лицо обдавало короля холодом, — но у меня к Вам есть и другой важный разговор.       — Я весь во внимании, прошу Вас, вещайте. — Эрнест серьезно выпрямился и сложил руки на столе, погружая свои очи в зеленые, напротив.       — Ваше письмо, Его Величеством Саидом Абихайром, было воспринято, как оскорбление его чести, но мы поняли Ваше беспокойство, поэтому, я лично решил доказать нашу невиновность в похищении принцессы. Хоть наша страна и имеет плохую славу, как империя полная разбоев, но скажите, в каких странах их нет? — Задал он вопрос, хлопнув двумя руками по передним поверхностям своих бедер.       — Вы правы, молодой принц, но как я писал в письме, единственным доказательством вашей невиновности является моя найденная дочь!       — Верно, поэтому мне нужна вещь, которая принадлежит Вашей дочери, — заявил он, спокойным тоном, — она понадобится мне для ритуала. — Пояснил Алишер.       В комнате итак витала напряжённая обстановка, но ее еще больше нагнетала появившаяся треугольная бумага, порхающая в стеклянной щели, издающая шуршащий, противный для аристократических ушей, звук.       — Прошу прощения, но мне нужно уйти от разговора с Вами на несколько минут. — Эрнест поднялся с кресла, как только шехзаде одобрительно кивнул и вернулся к окну, у которого стоял буквально двадцать минут назад до встречи с принцем.       Король прикоснулся к письму и то перестало парить, упав на подоконник. Правитель, с надеждой на благую весть, взял бумагу в свои руки и раскрыл треугольник, встряхнув лист перед тем, как преступить к чтению.       Бегая глазами от строчки до новой, выражение на его лице все чаще менялось на более гневное, а руки нервно мяли бумагу от злости, которая сжигала его светлое лицо, окрашивая в красный.       « Что за бред пишет это Божедурье! Как она может писать такое своему королю, нет отцу! — Правитель незаметно для самого себя резко сжал письмо в руках, бурля от гневного чувства, как взрывающийся вулкан. — Что еще за требования с ее стороны? Моя дочь никогда бы не стала перечить старшим, но замужество будто стерло все уважение к своему роду у этой глупой девчонки! Откуда, к бесу, взялась пара!Кто этот выродок, посмевший опорочить невинность моей принцессы?! Кто посмел сделать своей мою дочь, которую я так берег для благополучия страны?! Мое единственное дитя, которое должно было стать мостом для союза с восточной Империей, теперь потеряло свою ценность… Как теперь мне поступить? Отказаться от дочери или вернуть ее, скрыв произошедшее с ней? Или же предать ее наказанию? Нет, кто мог подумать, что она, моя плоть и кровь станет позором для всей нашей страны! Что мне делать? Может Мирария все выдумала в этом письме, лишь бы не выходить за принца? Возможно, моя дочь лжет, учитывая ее ненависть к этому союзу. — Старался утешить себя король Эрнест, забыв о присутствии шехзаде в кабинете».       — Ваше Величество, с Вами все в порядке? — Поинтересовался Алишер, почесывая пальцем щеку. — Ваше тело дрожит.       Покинув омут раздумий, от такого замечания, Эрнест Ферри вытянулся и быстро свернул бумагу в трубочку, пряча под кафтан, в тайный кармашек у груди.       — Я в порядке, благодарю за беспокойство. — Настроив себя на оптимистическое выражение, которое приняло его розовеющее лицо, король повернулся к принцу и большими шагами вернулся, сев за рабочий стол. — Вы спрашивали, есть ли какая-нибудь вещь, принадлежащая моей принцессе, чтобы провести ритуал, верно?       — Да защитит Аллах, — принц видел ярость в голубых очах короля и понял, что в письме были дурные вести, поэтому просил Всевышнего защитить того от воздействия злых сил, а затем ответил, на вопрос. — Да, мне нужна какая-нибудь вещица, желательно украшение, — уточнил он, — мне это понадобится для ритуала поиска пропавших.       Услышав значение ритуала, на сердце короля навис груз вины. Он не знал, как поступить с этой прекрасной просьбой, ведь явившаяся новость от дочери заставляла правителя забыть, что та существует. Все из-за того, что Мирария теперь не только похищена, но и опорочена неизвестно кем, а замуж после этого такой великий человек, как принц Алишер, ее уже не возьмет.       — Позвольте задать Вам неуместный вопрос. — В страхе, произнес Эрнест, сохраняя покой в лице. — Найдя мою дочь, если вдруг принцессу опорочили, — правитель сглотнул, — Вы откажетесь взять ее в жены?       Хазретлери сдвинул смолянистые брови, а его скулы слегка подрагивали. Он понял, что возможно над принцессой надругались, поэтому король задал этот вопрос, который безумно злил Алишера, в его планах не было такого подвоха, поэтому принц решил развеять гнетущую обстановку, добродушно улыбнувшись и сомкнув пышные ресницы.       — Ваше Величество, мы ведь заключили договор о браке, а принцессу неожиданно похитили, а если над моим даром еще и надругались, тот, кто опорочил честь моей невесты, поплатится жизнью, — спокойно и, соблюдая интонацию, молвил Абихайр, сдерживая бурлящую в порыве гнева восточную кровь. — Я жестоко разделаюсь с ним и отправлю в Джаха́ннам (3), уж поверьте!       Шехзаде сжал кулаки на коленях, чуть ли не до крови, сдерживая эмоции. Он надеялся, что принцесса осталась невинной, но дрожь короля говорила об обратном. И Алишер, славившийся гордостью, не мог позволить себе принять поношенную вещь. Поэтому решил следовать плану, а затем придумать новую цель, если вдруг честь Мирарии, принцессы Фроспеура, окажется запятнанной.       — Ваши слова, заставляют довериться Вам, — мужчина тяжело выдохнул и открыл ящик, доставая хрустальную фигурку в виде лиса. — Эта любимая игрушка моей дочери, она играла с ней в детстве.       Алишер взял хрусталь в свои темные руки и его лукавый взгляд застыл на фигурке.       — Я обязательно отыщу Вашу принцессу,— принц утверждающим тоном заставлял короля в него верить, — она была обещана мне, и никто не скроет ее от моих глаз.       « Кто бы мог подумать, что помолвка обратиться в пятнашки, да еще и с таким поворотом событий…— Раздумывал шехзаде дальнейшие действия, поглаживая игрушку большим пальцем. — Никто не смеет отбирать вещи наследного принца, Великого шехзаде Алишера хазретлери!»       Абихайр из Бризтигириса склонил голову, пряча лицо за черной вуалью. Он плотно сжал хрустального лиса в своей горячей ладони и стал зловеще улыбаться своим мыслям.       «Ты была предназначена мне! С того дня стала моей вещью. Ты должна беречь свое тело! Если же невинная принцесса не смогла защитить свою честь, то не вини меня за то, что с тобой произойдет, когда я разыщу тебя. Я подготовлю жестокую расплату за твою беспомощность, будь в этом уверена, принцесса Мирария!»       

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.