V. Убита, похищена, ранен
11 апреля 2020 г., 07:39
Вот уже полчаса прошло, как на улице все стихло, а Олаф все не возвращался домой. Локира железной хваткой держало чувство тревоги — неужели он погиб, неужели драконы прикончили и его? Не выдержав, он накинул на плечи плащ и, опираясь на древко топора, как на трость, пошел искать брата.
На улицах деревни царили ужас, скорбь и отчаяние. Под мелким дождем медленно пробегали воины, унося на щитах тяжело раненых братьев по оружию; те, кто легко отделались, сами заматывали раны и ожоги тряпками и ветошью; родные убитых изредка всхлипывали над холодными телами — на этих островах смерть обыденна, хоть и прискорбна. Среди людей Локир заметил Плеваку — несмотря на старания Исгерд, Ужасные Чудовища отгрызли ему руку и ногу. Теперь он бессознательным телом висел на плечах Стоика, который тащил его к Готти. Надеюсь, он выкарабкается — лучшего кузнеца ни на одном острове не найти.
Олаф нашел брата на северной окраине острова — там, где они с Исгерд сражались против Ночной Фурии. Над обезглавленным телом собралась убитая горем семья; отец Исгерд, сдерживая слезы, собирал останки тела в единое целое, ее сестра смывала следы крови, в горестном плаче билась о землю мать. В отдалении, на скамье сидел Олаф, обреченно смотря в одну точку. Локир присел рядом:
— Олаф?
— Это снова была она. Это вновь была Фурия.
— Ты ничего не смог бы сделать.
— Это моя вина. Я же знал, что не одолею ее. Я же знал, но полез в схватку. А она меня спасла. И погибла. Зачем я полез?..— Олаф закрыл лицо руками.
— Я надеюсь, она хотя бы не мучалась.
— Ублюдок душил её до хруста костей, а потом снес голову. Нужно было выстрелить, как она просила…
— Ты ведь любил ее, да?
— Она была лучшим другом для меня.
— Да брось, я же вижу.
— Да черт его знает. Я не успел понять. Вместо нее там должен лежать я.
— Так значит ты подыхать собрался? А как же мы? Кто отомстит за покойных отца и мать? А за сестру? Кто искупит смерть Исгерд, в конце концов? — Локир поднял брата за грудки и начал неистово трясти.
— О, как ты заговорил. Оно же того не стоит, твои слова, — ответил Олаф, вырвавшись из хватки Локира.
— Мои, и сейчас я говорю, что это плохая затея, но оставлять этого дракона просто так нельзя. Посмотри — три десятка драконов убили столько же, сколько одна Ночная Фурия! Мы не можем оставить собственную деревню на истребление. И раз уж ты собрался убивать этого дракона — я пойду с тобой, не сомневайся.
— Спасибо.
— Пойдем отсюда, не нужно тебе этого видеть.
Через пару дней Олаф наведался к Плеваке. Здоровяк-кузнец сейчас выглядел очень плохо: кое-как ушитый обрубок ноги красным пятном проступал сквозь повязки, швы на рассеченных ранах едва удерживали расходящиеся куски плоти, сам он был очень бледен и слаб, но, тем не менее, он был в сознании и даже вроде выглядел веселым.
— Привет, Плевака, — Олаф опустился на стул рядом с кушеткой.
— О, привет, парень. Здорово меня потрепало, да? — он продемонстрировал культяпку на месте ноги. — Вообще помер бы, наверно, если бы не Исгерд. Дралась с драконами как тысяча валькирий! Как она?
— Мертва.
— О как. Что ж, да примут ее залы Вальгаллы, — Плевака резко помрачнел. — Кто ее убил?
— Ночная Фурия.
— Боги, не приведи Тор повстречаться с такой тварью.
— Да, действительно. Плевака, можно я поработаю у тебя в кузнице, пока ты тут лежишь?
— Что это тебя на кузнечное дело потянуло?
— Нужно сделать комплект доспехов и оружия, для меня и брата.
— Недавно же я вам обоим нагрудники починял, опять разбили?
— Нет, мы… Собираемся в поход, в общем.
— На Ночную Фурию чтоль?
— А ты откуда знаешь?
— Да сейчас все только о ней и твердят, и о Ларсенах тоже. Немудрено догадаться. Ладно, работай, только смотри не сломай ничего.
— Спасибо, должен буду что-то?
— Сделай мне, пожалуй, ногу на вот этот обрубок, — Плевака указал на правую ногу, — а то сам не справлюсь, за наковальней с одной ногой не постоишь.
— Ладно, договорились.
Этим же вечером Олаф решил зайти к вождю — на поиски дракона без лодки было просто никак, а сами братья построить ее не могли.
— Как-то неудобно просить у вождя еще что-то, после того, как он помог нам с домом, — сказал Олаф идущему рядом Локиру.
— Да, есть такое, но я думаю, он поймет. Мы же ее не просто так просим.
— Да, я надеюсь. Без него нам теперь просто никак.
Братья подошли к Большому Залу, и Олаф спросил:
— Ну что, кто пойдет?
— Давай, наверно, ты. Это ведь все твоя идея.
— Быстро же ты все на меня спихнул, — Олаф, выдохнув, постучал в дверь.
— Вождь, можно?
— Пошел вон, — вождь сидел на камнях потушхего очага, держа маленького Иккинга на руках, и пустым взглядом смотрел в землю.
— Вождь, я бы хотел…
— Пошел вон! — гаркнул Стоик и метнул в Олафа шлем; тот поспешил убраться. За закрытой дверью раздался плач ребенка и тяжелый вздох вождя.
— Что это с ним?
— Черт его знает, может, случилось что-то?
— Случилось, мальцы, очень даже случилось, — к братьям подошел Сопливый, — К нему домой залез дракон, унес Валку, устроил пожар и чуть не убил Иккинга. Стоик теперь в трауре, так что лучше вам к нему пока не лезть.
— Валку унес дракон? Какой ужас… Странно, Стоик бы уже всю деревню на уши поднял, чтобы ее найти!
— Он бы рад, да сам никуда поплыть не может, у него Иккинг на руках. А нам никому руководство походом не доверяет — говорит, мы все тупые бездари. Вот, ждет, пока Плевака встанет.
— Долго же ему ждать придется… Пойду, попробую еще поговорить с ним.
Олаф снова приоткрыл дверь дома вождя:
— Вождь Стоик, может, все-таки…
— Чего тебе надо, собака? — сквозь зубы процедил вождь с плачущим Иккингом на руках.
— Позвольте, я попробую, — Олаф показал на маленького ребенка. Стоик, секунду подумав, передал ему малыша, и парень присел рядом:
— Мне очень жаль, что такое произошло.
— Избавь меня от своих соплей.
— Зря вы так.
— Да что ты понимаешь! Дракон унес мою жену, спалил мой дом и чуть не убил моего единственного сына, а ты мне говоришь «мне очень жаль»! Как тебе может быть жаль? Твою семью разрушил дракон? У тебя на руках остался маленький ребенок? Ты потерял все, что у тебя было?
— Да, вождь, потерял. Как и у вас, дракон убил мою семью и сжег мой дом, а недавно убил лучшего друга. Теперь у меня есть только брат, поломанный и вечно пьяный. Не маленький ребенок, но, может, даже хуже. Неплохая история, да? — ответил Олаф, с укором посмотрев в глаза Стоику. Это осадило вспыльчивого вождя — немного помолчав, он ответил:
— Так чего ты хочешь?
— Позвольте нам взять лодку. Мы хотим плыть за Ночной Фурией.
— Да вы безумцы!
— Возможно. Но нужно отомстить за убитых. За Агнету, за Манса, за матушку. За Исгерд, в конце концов.
— И ты только ради мести хочешь плыть на верную смерть?
— В основном, но не только. Этот дракон очень силен, он один при налете убил столько, сколько не убила вся стая. А еще у него есть отпрыск, он уже учится убивать людей. Нужно убрать их всех, пока они не расплодились. А еще, может, по пути найдем Валку. Возможно, она еще жива — вы сами говорили, она даже слишком хорошо относится к драконам. Отвезти ее обратно, конечно, не сможем, но путь укажем и весточку отправим.
— Вот как, взялся, значит, за уничтожение драконов. Хорошо, выделим вам лодку, плывите за Фурией. И найдите Валку… Если сможете. Не знаю, как буду жить без нее.
— Благодарю, вождь. И еще кое-что, можно?
— Да?
— Не позволяйте себе кричать в присутствии Иккинга, — Олаф передал Стоику спящего ребенка, — бояться вас ему совершенно ни к чему.
— Да, я… постараюсь.
— До свидания, вождь.