IX. В Хель и обратно
18 апреля 2020 г., 08:23
На следующий день корабль Берсерков прибыл в родную гавань. Дела на корабле обстояли очень и очень плохо: скудные остатки войск едва управлялись с владением огромным драккаром, вода потоками хлестала из пробоины в трюме, появившейся в процессе спешного выхода в море с драконьего острова, Олаф бездыханным телом валялся на верхней палубе в луже собственной крови, а вокруг него хлопотал Локир, то и дело заменяя повязки на свежие. Кровь хоть и текла медленно, но никак не останавливалась, и это было очень странно — гемофилией никто из Ларсенов не страдал. Что самое ужасное, сундук Готти с лекарствами оставался на Королеве Ветров, и добраться до него не было никакой возможности — на ходу на лодку просто так не заберешься, а остановка грозит затоплением подбитого драккара.
— Давай, давай, просыпайся, чтоб тебя — Локир встряхнул Олафа за плечи, и он ненадолго очнулся:
— А?.. Куда?.. — остекленевшими глазами он смотрел по сторонам, уже никого не узнавая.
— Не спи, чтоб тебя, не вздумай закрыть глаза! — Локир пару раз ударил брата по щекам, пытаясь согнать синеву с его лица, — Сколько пальцев? — он продемонстрировал раскрытую пятерню, мокрую от крови.
— М… Много… — Олаф снова закрыл глаза и обмяк.
— Да громом тебя порази, проснись, проснись! — Локир, как мог, пытался привести брата в сознание. К нему подбежал Освальд с ведром:
— Как он, живой?
— Ненадолго, далеко еще?
— Остров уже на горизонте, смотри, — Освальд указал на юг, выливая воду из трюма за борт.
— Отлично, как прибудем, нужно сразу тащить его к лекарю, он так долго не протянет!
— Да что с ним такое, кровь давно уже остановиться должна!
— Я не знаю, его только этот проклятый Древоруб задел. У него крылья, похоже, ядом были покрыты. Олаф, Олаф, очнись, троль тебя подери! — Локир наотмашь ударил брата по щеке, но тот уже никак не реагировал.
— Хватит его бить! Такими твоими стараниями он скорей окажется в Вальхалле. Мы скоро прибудем. Лучше зажми рану.
Локир снял очередную повязку и наложил новую, предварительно натянув ее как можно сильнее.
С диким наклоном на корму, подобно человеку, утопающему в болоте, драккар Берсерков все же добрался до пристани. Подхватив плащ с Олафом, воины побежали наверх, к дому целителя.
— Теперь уж не бойся, Локир, — говорил ему Освальд, — Алес лучший целитель на этих островах, за три часа твоего брата на ноги поставит.
— Успеть бы еще к нему, шевелитесь, сволочи! — Локир чуть ли не пинками подгонял поднимающихся по лестницам берсерков. Освальд хотел было сказать что-то, но промолчал. Очевидно, сейчас было не самое подходящее время для ободряющих речей — шансов от этого у Олафа не прибавится. Пройдя около половины ступенек, один из солдат, несших Олафа, запнулся на лестнице и упал; Локир, на ходу перепрыгнув через него, подхватил конец плаща:
— Живей, живей, не останавливаемся!
Через пару минут подьема наверх по бесконечным ступеням Локир и берсерки дошли до дома целителя. Пока берсерки, согнувшись пополам, пытались отдышаться, Локир подхватил тело брата на руки и ворвался в дом. Ничем не примечательная снаружи хижина изнутри оказалась целой лабораторией: на одном из столов стояла куча склянок, соединенных трубками, в шкафах вдоль стен были собраны фолианты книг и сотни зелий, а над очагом в центре дома коптились человеческие черепа в рыбацкой сетке. Спиной ко входу, перед костром сидел целитель Алес — весь татуированный, в морщинах, худой, с копной волос на затылке с воткнутой в нее костью, он очень походил на старого африканского колдуна, и внешне, и по манерам.
— Алес, принимай раненого! — в хижину вошел Освальд и его люди, — Древоруб порезал! Целитель, подойдя к телу в плаще, осмотрел Олафа:
— Ага, этот жить будет, хоть раз кого-то не располовиненного принесли. Кладите его туда — Алес указал на пустующий стол в глубине комнаты. Там он срезал с Олафа доспех и продолжил осмотр:
— Та-ак, рана неглубокая, это хорошо… А откуда такая кровопотеря?
— Древорубы ядовитые, кровь в ранах не сворачивается, — вмешался Локир, — он уже сутки как ранен.
— У Древорубов есть яд?
— Нет, тролль тебя подери, мы его сами отравили! Сделай уже что-нибудь, идиот! — Локир начал выходить из себя.
— Ладно-ладно, парень, не кипятись, — Алес собирал инструменты и раскладывал их на столе. — Все вон! И ты тоже, — обратился он к Локиру.
— Никуда я не пойду, это мой брат!
— А-а-а, вот что ты за него так переживаешь. Значит, будешь мне помогать, — целитель заглянул на дно раны, придерживая края инструментами, — та-ак… Настойку болиголова! — он протянул руку, ожидая, что Локир подаст ему склянку.
— Боли-чего? Не разбираюсь я в ваших настойках!
— Действительно, на что я надеялся, — Алес подошел и сам взял нужный пузырек. — Вы с Олуха, да?
— Да, а что?
— С Готти работал когда-нибудь?
— Было дело, когда отцу рассечение зашивали.
— Отлично, значит, и со мной проблем не будет. Значит, — Алес вытянул из раны окровавленный ошметок тряпки, — запоминай. От тебя до двери — направление на север. Я буду называть сторону света и два номера. Первый номер — полка, если считать сверху, второй — предмет на ней, если считать слева. Восток, три-восемнадцать.
Локир, сориентировавшись на местности, передал целителю какой-то флакон. Тот ознакомился с этикеткой:
— Молодец, соображаешь. Восток, четыре-двадцать пять и юго-восток один-три.
Локир бегом метнулся к шкафам и передал еще одну склянку и трубку с двумя иглами на конце.
— Отлично, теперь садись и дай сюда руку.
— Что ты хочешь делать?
— Будем лить ему твою кровь, — Алес закатал рукав на его руке и затянул жгут на плече.
— А это обязательно?
— А ты хочешь спасти братца? — Алес прокаливал иглы на огне.
— За него хоть всю лей. Только быстро.
— Как скажешь, — целитель резко вогнал иглу в вену на руке, и из другого конца трубки закапала кровь. Алес подсоединил второй конец трубки к руке Олафа:
— Все, сиди пока так, и говори о чем-нибудь.
— А вот это… переливание… оно точно безопасно?
— Для тебя — абсолютно, а вот братцу может и хуже стать. Но выбор у тебя невелик — либо он пятьдесят на пятьдесят умрет от потери крови, либо так же пятьдесят на пятьдесят — от переливания.
— Это что же, я убью собственного брата?
— Не совсем, процедуру-то я устроил. Да ты не переживай, все с ним будет нормально — обычно между братьями переливания хорошо проходят.
— И часто ты этим занимаешься?
— Постоянно, месяца не проходит, чтобы кого-нибудь полуживого не принесли.
— А ты знаком с Готти?
— Да, мы с ней учились вместе.
— Так ты с Олуха?
— Нет, скорее она из Берсерков. Она не рассказывала?
— Нет, она же немая.
— А, да, я уже совсем забыл. Ее семья раньше жила здесь, но потом ее родители разругались, и матушка сбежала на Олух, на свою родину, а отец держал ее здесь, как заложницу. Готти очень любила отца, а он относился к ней, как к животному: бил, морил голодом, голой сажал на цепь на дороге… Она напросилась в ученики к моему деду, благо, ее отец позволил, и мы вместе учились. Очень способная была девочка, меня аж злость брала, когда дед ее хвалил. В итоге, она успешно выучилась, и отец захотел продать ее на рынке, как домашний скот. И, не выдержав, вечером перед отплытием на торги Готти отравила его, подлив аконита в суп. Как она рыдала над телом отца, как ужасно она скорбила о своем мучителе… С тех пор она не сказала ни слова, пока была здесь, и, похоже, молчит до сих пор. Берсерки не стали ее судить — все знали, что ее отец был тем еще подонком, но она не захотела здесь оставаться и уплыла на Олух, к матушке. Такая вот история.
— Какой ужас… Она всегда казалась такой доброй, такой понимающей…
— Все мы что-то скрываем под маской своего лица, мальчик. Как, кстати, тебя зовут?
— Я Локир, а это Олаф, — парень указал на заметно порозовевшее тело на столе.
— Вот Локир, теперь я вижу, что под маской гнева ты прячешь страх, страх за жизнь своего брата. А на Олафа мы еще поглядим, — Алес отсоединил трубку от руки Олафа, затем от Локира, — Ну все, ему больше ничего не угрожает. Можешь пока идти.
— А можно здесь остаться? Это же мой брат, как-никак.
— Как знаешь, я тебя не гоню. Я сейчас вернусь, — Алес вышел на улицу. Локир взглянул в окно — на улице уже стояла ночь. Сложив руки на столе рядом с братом, он положил на них голову и, сам того не заметив, задремал.
А в ослабевшем сознании Олафа возникали образы, похожие на сны:
— Олаф? Ола-а-аф?
— Исгерд? Откуда ты здесь? Мы же договорились встретиться сегодня вечером?
— Я тебе все объясню. Пойдем.
— Я бы с радостью, ты знаешь, но родители меня хватятся. Давай в другой раз.
— Они уже ждут тебя там. Пойдем со мной.
— Где там? О чем ты? Да погоди… Постой, а где мы сейчас, Исгерд? И как мы сюда попали? Мы ведь были на Олухе и…
В этот момент Олаф увидел перед собой окровавленное тело и отделенную от него говорящую голову:
— Не задавай вопросов. Я все обьясню потом. Идем за мной.
— Исгерд, Исгерд, постой… Ты же погибла, точно, тебя убила Ночная Фурия!
С хищным, драконьим оскалом на лице видение продолжало:
— Тебе не стоило этого вспоминать. Значит, твое время еще не пришло. До встречи, Олаф. Я еще приду за тобой.
— Исгерд, нет, постой! Не уходи! Что все это значит? Объясни мне!..
Локир все также сидел и дремал на столе, пока не услышал глухие стоны своего брата. Парень тут же припал к Олафу и стал вслушиваться в каждый звук.
— Олаф?
— И… Исге… Не уходи…
— А говорил, что не любит ее.
Локир проверил повязки на груди брата; убедившись, что они все еще сухие, он снова задремал на стуле.