ID работы: 9223819

Волшебный портал / The Magic Porthole

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 18 Отзывы 16 В сборник Скачать

Знакомство с Губернатором Суонн

Настройки текста
Джейд       Я раскрыла ото сна тяжёлые веки, и увидела потолок навеса кровати. Значит, правда… Я действительно осталась на ночь в доме Лорда Беккета! Шикардос! Но что же теперь?       Я медленно сползла с кровати и размяла тело, в результате чего у меня хрустнула спина. Надеюсь, сегодня эти две идиотки открыли зеркало, и я смогу наконец вернуться обратно, и ночевать дома!       И тут – раздался легкий стук в дверь, и голос Беккета по ту сторону. - Мисс Доннелсон? Вы одеты?       Я мысленно вернулась к событиям прошлой ночи, когда я решила пойти в его комнату, чтобы увериться, что он спит. Интересно, он всё ещё бесится? Пока я пыталась уложить всё это в свою голову, я быстренько пробежалась по комнате, ища халат, чтобы прикрыться. - Минуту! - отозвалась я. - Мне просто нужно найти… - но дверь всё равно открылась, как раз тогда, когда я натягивала на себя халат и завязывала его спереди. В комнату вошли Беккет и две служанки, которые обогнули его, чтобы раздвинуть шторы и впустить в комнату солнечный свет, в котором я увидела Беккета, в полном обмундировании. - Я ожидаю Вас в офисе спустя час, - натянуто произнёс он, медленно подходя к окну с заведёнными за спину руками, не удосужившись даже посмотреть в мою сторону. - Так же будет присутствовать некий джентльмен, и я бы хотел, чтобы Вы стали свидетелем происходящего. - Окей… - аккуратно ответила я, вспоминая, как прошлой ночью он приказал мне явиться этим утром. Интересно, к чему всё это? Я открыла рот, чтобы спросить, кем приходится этот «джентльмен», но решила, что увижу это сама.       Беккет внезапно развернулся и подошёл прямо ко мне, настолько близко, что нас разделяли считаные сантиметры. Моё сердце остановилось, потому что он… пялился на меня. - Джейд, я требую Вашего ответа, - понизил голос он. - Что Вы делали в моей комнате прошлой ночью.       Я увидела, как одна из служанок посмотрела на нас, явно услышав кое-что из его слов, не смотря на то, что он говорил тихо. Я подняла глаза обратно на него, ощущая жар в щеках. - Я… не знаю, - запнулась я. Он нахмурил брови. Из-за близости и яркого дневного освещения, я заметила маленькую ямочку на его лбу. Интересно, откуда она у него? - Определённо Вы знаете, - холодно ответил он. Я прикусила губу. Кажется, мне не сбежать от ответа. - Я… - Блин! Смущению нет предела! Я сейчас умру! - Я… думала, что… что В- кто-то зайдёт в мою комнату… я не могла уснуть, потому я просто хотела проверить, спите ли Вы, чтобы у меня не было паранойи! Простите! Я всё осознала! Простите меня, простите!       Я таращилась прямо ему в глаза всё время, что говорила, так что была уверена, он знал, что я говорю правду, которую я и говорила, собственно. Я наблюдала, как он осматривает меня с низу до верху, после чего набрал в лёгкие воздух и развернулся к выходу. - Вы прощены, Мисс Доннелсон, - бегло сказал он, выходя из комнаты и закрыв дверь. Сердце ушло в пятки. Как мне снова завоевать его доверие?       Спускайся в кабинет, сиди тихо, и он снова будет к тебе мягче. Ответили мои мысли. Окей… хорошая идея.       Я была одета в то же платье, что и вчера, выглаженном служанками, мои волосы были завязаны в хвост с парочкой завитых прядей, падающих на лицо. Да, он простит меня, и тогда я позволю ему… НЕТ, НЕТ, НЕТ, ЭТОГО НЕ СЛУЧИТСЯ! НУЖНО ОТКЛЮЧИТЬ ЭТУ ЧАСТЬ СОЗНАНИЯ СЕЙЧАС ЖЕ!       Когда я вошла в кабинет, старый художник стоял спиной ко мне, исправляя кораблик, который я перенесла на пиджак Беккета. Только взглянув на меня, он сразу же отвернулся, а когда я проходила мимо, загородил собой кораблик. Он бросил на меня презрительный взгляд. - Господи. Я не собираюсь снова пить, - промямлила я ему, после чего повернулась к Беккету, тоже стоявшему спиной ко мне, игравшего со шпагой в руках.       Я села за стул в углу комнаты, сделав самый милый вид, на который была способна. Мои мысли завертелись вокруг Беккета. Он выглядит таким сексуальным с этой шпагой… Так и вижу себя и его с этой шпагой в спаль… ОТКЛЮЧИ ЕЁ, ДЖЕЙД!! - Приятно знать, каков наш мир… - заговорил Беккет, поднимая шпагу в воздух, и угрожающе нацеливая её на кого-то напротив. - …и где в нём твоё место. Согласны?       Это он мне? Я открыла рот, чтобы ответить ему, когда заметила упомянутого Беккетом джентльмена, старика с парой солдат за спиной. Слыша звук цепей, я опустила глаза на его запястья – он был в кандалах! - Уверяю Вас… - заговорил джентльмен своим добрым голосом, поднимая закованные руки. - …кандалы – это лишнее.       Я была шокирована. Старик в кандалах? Зачем Беккету делать такое с кем-либо? - Я позвал Вас, предполагая, что Вам небезразлично, где Ваша дочь, - ответил Беккет. Дочь? На секунду я была запутана, но затем едва ли не задохнулась, найдя связь – Элизабет Суонн! Это отец Элизабет Суонн!       Глаза Мистера Суонна загорелись при упоминании его дочки. - Есть известия? - с надеждой выпалил он.       Мистер Мёрсер смотрел в телескоп по какой-то странной причине, так как был белый день. Нужно чем-то заняться, наверное? В любом случае, на вопрос ответил он. - Недавно её видели на Тортуге. Откуда она отплыла в компании пирата Джека Воробья, с лицами, скрывающимися от закона.       Лица, скрывающиеся от закона? Тортуга? Что, чёрт возьми, здесь происходит? Я была так же запутана, как в ту ночь, когда мы с Линдой и Стейси слушали Элизабет, шантажировавшую Беккета на предмет свидетельства. - Закон… уже не тот, - усмехнулся сам себе Мистер Суонн. Его взгляд упал на меня, и на его лице появилось сомнение. Должно быть, он догадался, что происходящее – новость для меня. - Среди них был владелец этой шпаги, как я думаю, - добавил Беккет к словам Мёрсера, вложив шпагу в ножны, и отнеся её на место. Я заметила, что избегаю взгляда Мистера Суонн, глядя вместо этого себе под ноги. Он наверняка думает, что мы с Беккетом… неважно. - Мы послали погоню, - продолжил Беккет. - В ход будут пущены пушки, абордажные сабли, и прочие прелести ближнего боя. Мне неприятно даже думать об ужасах, которые обрушатся на всех, кто есть на борту. Что. Он. Несёт? - Что нужно от меня? - в отчаянии спросил Мистер Суонн. - Ваши полномочия Губернатора, связи в Лондоне, и лояльность к нашей Ост-Индской компании, - ответил Беккет и ему, и мне. Я была потрясена. Беккет использовал Губернатора? Он использовал старика, которого заковал в кандалы?       Губернатор Суонн усмехнулся. - То есть, к Вам.       Беккет направлялся к нему, когда моё сознание пошатнулось от проснувшегося во мне ужаса. Мне нужно сделать что-то! Я должна остановить его, не позволить ему быть полным, совершенным мудаком! Теперь я раскаивалась в том, что даже задумывалась о близости с ним! Он был… подонком. - Так мне снять кандалы? - Беккет спросил Губернатора зловещим тоном.       С меня хватит! Подпрыгивая на ноги, я подскочила к ним, раззявив рот. Я была в бешенстве. - Одну минуточку, мистер! Я не позволю сделать это! Я не позволю использовать кого-либо! - встала я между Губернатором и Беккетом, уставившись на последнего. - Да что с тобой такое?       Беккет таращился на меня с таким видом, будто говорил мне, что я провалила попытку вновь заслужить его доверие. Но в этот раз мне было наплевать. - Для любого найдётся плата, которую он примет, - сказал Беккет. - Даже за то, что не собирался продавать. - Продавать? - я не могла поверить своим ушам. - Продавать?! Какого хрена значит это продавать?       Беккет повернулся к Мёрсеру. - Мне необходима минута с Мисс Доннелсон. Будьте добры, снимите кандалы.       Когда Мистер Мёрсер принялся исполнять приказ, Беккет схватил меня под руку и чуть ли не вытащил из кабинета. Со стороны, должно быть, выглядело, будто он собирается бить меня, так что я приготовилась защищаться. - Я шесть лет была в футбольной команде, только тронь меня, и я выбью из тебя всю дурь! - зашипела на него я.       Беккет прижал меня к стене у двери и заговорил всего в паре сантиметров от моего лица. - Дочь этого человека уличена в пиратстве, Мисс Доннелсон! Вы не имеете права осуждать мои поступки! - Это недостаточно хорошее оправдание тому, что ты только что сделал! - рявкнула я. - Ты не прав! - Я прав, - спокойно сказал он, и это выглядело стрёмно, поскольку его колотило от гнева, и он вжал меня в стену за плечи. - Вы не правы, выбрав сторону отца Мисс Суонн. - Который, кстати, исходя из Ваших же слов, является долбаным губернатором… эм… - я зависла… Где я вообще географически находилась? - Ямайки, - просто сказал за меня Беккет. - Так же он является организатором побега его дочери из темницы. - Я не виню его! - чуть ли не закричала я. - То место – ад! Я провела там два дня вместе со своими друзьями! - Говорите тише! - шикнул он. - Нет! - я оттолкнула его от себя к стене напротив, теперь я была в сильной позиции! - Слушайте сюда, Мистер Властолюбивый! Есть альтернативы тому, как поступить с этими «скрывающимися от закона». Пока я здесь и делюсь информацией о будущем этой компании, я не позволю заключать старика и использовать его! Это не толерантно!       Сначала Беккет был спокойным, но затем он вздрогнул от гнева, его зелубые глаза вспыхнули, и он оттолкнул меня от себя, едва ли не сбив с ног. - Вы не моя мать! - прорычал он мне. - Я волен поступать с Губернатором Суонн так, как посчитаю нужным, что и Вас касается! Не препятствуйте мне!       Сказав это, он поправил свой жилет, и вошёл в кабинет, захлопнув за собой дверь. Я осталась одна в холле. Какое-то время я стояла на месте и успокаивала сама себя, после чего повернулась и затопала по холлу, направляясь в его комнату.       Уверена, зеркало сейчас уже было открыто! Я должна рассказать Линде и Стейси об этом!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.