ID работы: 9223819

Волшебный портал / The Magic Porthole

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 18 Отзывы 16 В сборник Скачать

Быть пленником Беккета

Настройки текста
Джейд       Я не могла говорить. Я не могла дышать. Я начинала закипать. Беккет только что повернулся и приказал запереть меня под замок только за то, что я привела Эдриана! Эй, во-первых, это была только вина Эдриана, что его арестовали. Это просто выходило за рамки моего сознания!       Моя злость достигла точки кипения, когда я увидела эту маленькую ухмылочку на лице Беккета, делающую его похожим на чёрного слизкого таракана. Его зелубые глаза блестели злорадством, будто он гордился тем, что взбесил меня и посадил «под ключ и замок».       У меня голова кругом шла от бешенства и перед тем, как я смогла даже подумать, я сжала кулак, размахнулась, и врезала ему прямо в морду! Я чувствовала тянущую боль в костяшках, когда смотрела, как он отшатнулся, схватившись за щёку. Мистер Мёрсер подскочил ко мне и схватил меня за руку своими здоровыми сильными ручищами.       Теперь БЕККЕТ был в бешенстве!!       Я в такоооом дерьме теперь!! - Достаточно, - гневно прошипел Беккет. - Благодарите Бога, что я назначил Вам наказание до того, как Вы ударили меня! Никто не смеет ударить меня! - он поднял глаза на Мистера Мёрсера. - Немедленно заприте её в Восточном крыле! - Неужели? - рявкнула я в ответ на его «НИКТО НЕ СМЕЕТ УДАРИТЬ МЕНЯ!», пока Мёрсер тащил меня по кабинету. - А я ударила! - Это последний раз, когда Вы мне что-либо сделали, Мисс Доннелсон! - отозвался он, когда меня насильно вытащили в холл.       Ох, теперь я жалела, что Эдриан не выстрелил в этого козла! Он реально заслуживает того, чтобы ему надрали зад!       Я билась в бешенстве, пока Мистер Мёрсер тянул меня по бесконечному коридору, пока перед нами не предстала тёмная дубовая дверь. Она уже выглядела угрожающе, будучи просто большой и запертой…       Мы остановились перед гигантской дверью перед тем, как Мистер Мёрсер вытащил ключ и открыл её. Она со скрипом открылись и он завёл меня в крупную мрачную комнату с задёрнутыми тёмно-зелёными шторами. Неужели я буду жить в этом угрюмом месте! - Будьте как дома, милочка, - сказал Мистер Мёрсер пред тем, как развернуться в сторону двери. - Ужин подадут в кратчайший срок. - Но сейчас утро! - запротестовала я. - Может, подадут завтрак?       Мистер Мёрсер ухмыльнулся. - Посмотрим, что на это скажет Его Светлость.       Затем он закрыл дверь. Я услышала, как щёлкнул замок несколькими секундами позднее.       Вот я и здесь. Заперта навсегда в этой дыре с парнем, которого я теперь ненавижу. Эдриан       Бабаааах! Бум! Бах!       Я подскочил в своей койке, услышав звук взрывов.       Даже будучи полусонным, я сразу понял, что на нас напали пираты, или ещё какие-нибудь недоумки.       Тьху!       Я вскочил с койки, когда услышал ещё один взрыв. Быстро надел рубаху и бриджи, лежавшие рядом. Я услышал крики и стрельбу снаружи, когда натягивал сапоги и доставал из-под подушки свой пистолет, заправив его в бриджи.       И тут дверь открылась, что заставило меня незамедлительно направить пистолет на вошедшего. Это был испуганный до полусмерти матрос. - Это Голландец! Нас атаковал Летучий Голландец! -закричал он. - Беги, пока они не схватили тебя!       Я не мог поверить в этот нонсенс. - Что? - закричал я в ответ. - Как такое возможно?       Но он не ответил, поскольку залп Голландца убрал его с пути, вместе с дверным проходом, а я спрятался. Ни секунды не думая, я вылетел из кабины, оставив все свои вещи, я пробегал мимо мёртвых и раненых, вверх по лестнице, на палубу. Сквозь царящий вокруг хаос я мог разглядеть корабль.       Это был самый странный корабль из всех мною виденных, а его команда выглядела ужасающе, будто что-то среднее между людьми и морскими обитателями. Они были достаточно близко, я отчётливо видел, как они обстреливают корабль. Мне срочно нужно было бежать!       Я помчался к противоположной стороне корабля, уклоняясь от разлетающихся в разные стороны моряков и деревянных щепок. Я не останавливался, пока не вылетел за борт. Холодная морская вода охватила меня со всех сторон, и я тяжело пробивался наверх, чтобы вдохнуть воздух.       Всплыв, я заметил плавающий неподалёку кусок дерева, отлетевший от корабля. Он был небольшим, но я воспользовался возможностью и вскарабкался на него. К моему везению, рядом проплывало весло, потому мне удалось выбраться из бурлящей воды, обломков дерева и ужасного шума взрывов.       Я неистово грёб воду и не оборачивался, пока не уверился, что нахожусь достаточно далеко. Я медленно развернулся, в том самое время, когда остатки Страсти шли на дно. Летучий Голландец разворачивался, и… сам погружался под воду!       Я оцепенел, совершенно неспособный пошевелиться. Единственной моей мыслью была – достанут ли меня из под низу? Джейд       Я ходила по комнате взад-вперёд, из угла в угол, туда-сюда, пока не удостоверилась, что выхода здесь нет. Я застряла тут навсегда! Я окончательно разрушила даже надежду на дружбу с Беккетом, а теперь я ещё и ударила его! Я когда-нибудь перестану лажать? Я когда-нибудь вообще буду поступать по-нормальному?       Я в чёртовом беспорядке!       Я бросилась на тёмно-зелёную кровать и закрыла глаза. Живот крутило от хождения здесь туда-сюда, по меньшей мере, часа. Думаю, Беккет считает, я не заслуживаю завтрака, потому что заехала ему в морду.       И тут, будто кто-то прочёл мои мысли, раздался стук в дверь. Слава Богу, я хоть не буду голодать! Но затем я вспомнила… - Я не могу открыть запертую дверь, знаете ли! - крикнула я.       Через несколько минут дверь была открыта, и вошёл Мистер Мёрсер. Застонав, я уронила голову обратно на кровать. - Пожалуйста, уходи, - заскулила я. - Его Светлость ожидает Вас, Мисс Доннелсон, - просто сказал он, заводя руки за спину. - Мне нечего ему дать, - съязвила я. - Передай ему, как что-нибудь приобрету – тогда обязательно.       Мистер Мёрсер прочистил горло и уставился на меня. Окей, я знала, что была грубой, и мне лучше пойти с ним, чтобы не стало ещё хуже, чем есть.       Так что я неохотно встала и последовала за ним по холлу, в кабинет «Его Светлости», ждущего, приложив компресс к лицу. Теперь я чувствовала себя виноватой. Блинство!       Он быстро убрал компресс и выпрямился, когда я вошла. Мистер Мёрсер закрыл за мной дверь. - Вы должны мне искренние извинения, - отрывисто заявил он. - Прости, - извинилась я, зная, что это не было достаточно искренне. Он вздохнул, и подошёл к своему столу. - Недостаточно хорошо, Мисс Доннелсон, - сказал он, садясь за стол.       Я закатила глаза. - Да прекрати! Чего ты от меня хочешь, чтобы я упала на колени и лежала у твоих ног? - Блестящая идея, однако, нет, - сухо ответил Беккет. - Всего лишь извинение.       Я вздохнула и снова стала расхаживать из стороны в стороны. - Окей, окей… - я остановилась и повернулась к нему. - Прости, что ударила тебя, и прости, что рушила твою жизнь, а ещё за то, что привела Эдриана сюда, что бы он там ни хотел сделать… даже если… - Достаточно, - кивнул Беккет. - Можете идти. - Идти куда? - спросила я, не подумав. Беккет поднял на меня глаза. - В Вашу комнату в Восточном крыле, - сказал он. - Я не отпускаю Вас, однако я дам Вам возможность собрать свои вещи под надзором Мистера Мёрсера. Вы можете взять с собой всё, что захотите. Кроме одежды.       Меня адски смутила последняя пара его слов. - Что? - ответила я. - Что это ещё означает?       Беккет закатил глаза. - Я имел в виду то, что Ваша одежда абсолютно несоответствующая. Я не желаю видеть Вас в этом, пока Вы находитесь в моём мире, и под моей крышей. - То есть, мне придётся носить все эти корсеты, фижмы, платья… - я пыталась закончить предложение, но прекрасно понимала, о чём он говорит. - Вы должны быть леди, - ухмыльнулся Беккет. - Всегда и везде – даже если Вам придётся пройти обучение. - Эй, не парься, - подняла руки я. - Моя мать уже основательно потрудилась надо мной. - Не в достаточной мере, - он повернулся к Мистеру Мёрсеру. - Отведите её обратно в комнату. Еду подадут в кратчайший срок. Затем она соберёт свои вещи для пребывания тут. - Да, милорд, - смиренно согласился Мистер Мёрсер. Он взял меня под руку и повёл обратно в мою комнату. Когда дверь за моей спиной закрылась, я снова завалилась на кровать. Нет, ну лучше просто не придумаешь! Теперь я должна жить в запертой комнате, носить платья восемнадцатого века, и Бог знает что ещё! К такому меня жизнь не готовила!       Единственным облегчением было то, что время в моём мире не идёт пока я в мире Беккета. Я хотя бы не опоздаю на работу после пребывания здесь несколько месяцев. Я хотя бы могу собрать своё барахло и объяснить всё Линде. Не думаю, что ей это понравится!       Я села по-турецки на кровати и осмотрела комнату. Обои были светло-золотистыми с узором из маленьких вьющихся виноградных листьев. Туалетный столик красного дерева стоял прямо передо мной, рядом со шкафом такого же красного дерева. Ещё был маленький круглый столик, накрытый кружевной скатертью, а на нём ваза с цветами.       Кушетка стояла в другом углу комнаты, возле небольшой двойной двери, ведущей в ещё одну комнату. Так же я видела мягкое кресло, полки с книгами, деревянные стул со столом, на котором лежали перья, кучка бумаг и баночка с чернилами.       Сбоку от меня была стеклянная дверь, ведущая на балкон, не такой большой, как у Беккета, но всё же удивительный. Кровать, на которой я сидела, была большой кроватью с балдахином тёмно-зелёного цвета, подходящего к шторам и общему интерьеру. Думаю, они также были сделаны из одного материала.       Внезапно я услышала, как открылась дверь, и в комнату вошла служанка с подносом. Она положила его на столик, сделала реверанс, и ушла. Ждавший у двери Мистер Мёрсер тогда захлопнул её и запер на замок.       Когда стук его шагов затих, я быстро поднялась с постели, чтобы посмотреть, что мне принесли. Яйцо-пашот, тост и чай. Как мило, и пахнет вкусно! Я взяла поднос и поставила его к себе на кровать, рядом с собой. Я положила небольшую белую салфетку на колени, подняла вилку и нож, и приступила.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.