переводчик
Bonfaranto бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 983 страницы, 207 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2888 Нравится 10823 Отзывы 1091 В сборник Скачать

Глава 17. Корова.

Настройки текста
— Блять! — выругалась офицер Беннет. Они с Гарри тяжело дышали, в то время как я не испытывала никаких затруднений после длительного бега. Жуки преследовали нас по улице ровно до тех пор, пока мы не пересекли мост, после чего наконец-то сдались. За мостом оказалась другая часть города — как оказалось, он был больше тех нескольких кварталов, про которые я изначально думала. Ещё мне не удалось инвентаризировать ни одного жука, что меня немного разочаровало. Что они могли бы мне дать? Улучшат Паучью ловкость? Дополнят мой набор чувств своими жучиными чувствами? Упустить возможность улучшить свои навыки было крайне неприятно. По большей части причина, по которой я решила здесь остаться, заключалась в том, что я хотела прокачать себя, чтобы к возвращению я улучшила свои навыки убийства. — Нам, наверное, стоит продолжать двигаться, — сказала я, оглядываясь назад. Я хотела убедиться, что жуки не преследуют нас под прикрытием тумана. Они посмотрели на меня и согласно кивнули. — Ты легкоатлет? — спросил Гарри. — Просто некоторое время занимаюсь бегом, — пожала я плечами. — Мне сейчас кажется, что зря я тоже не бегал. Такое чувство, что здесь это было бы полезно. — Давайте двигаться дальше, — сказала я. — Мы всего в паре кварталов от полицейского участка, — сказала офицер Беннет. — Мы можем проверить, не привёл ли её туда кто-нибудь. Мы кивнули и последовали за ней. Здания на улице, казалось, нависали над нами безмолвными громадами, почти полностью утопая в тумане. Я напряжённо прислушивалась, но ничего не было слышно. Это было жутко — то, что здесь отсутствовали звуки, которыми обычно были полны города. Здесь не было ни машин, ни людей, ни даже птиц или насекомых. Я слышала, что всегда, когда природа вокруг замолкает, это означает, что происходит что-то очень опасное. Полицейский участок представлял собой массивное здание, возвышавшееся над нами в тумане. Офицер Беннет обратилась к Гарри: — Убери пистолет. Входить в полицейский участок с оружием наперевес — отличный способ схлопотать пулю в лоб, особенно если все тут на нервах из-за творящейся тут чертовщины. Гарри кивнул и, поставив пистолет на предохранитель, убрал его в карман. Лично мне это казалось небезопасным, но я не стала это никак комментировать. Женщина толкнула дверь, и перед нами предстал заброшенный полицейский участок. Интересно, почему она решила, что мы здесь кого-нибудь найдём, когда было достаточно очевидно, что в этом городе никто не жил по меньшей мере лет тридцать? Хотя судя по тому, что мне успели рассказать про этот город, он был достаточно хорошо развит и был гораздо более современным и заселённым по сравнению с другими городами этого мира, так что картина, представшая перед нашими глазами, в свете этого выглядела ещё хуже. На входе никого не было, хотя двери выглядели так, будто их выламывали. Мы разбрелись по помещению. — Здесь кровь, — сказала я. Я дотронулась до неё, но ничего не произошло. Либо она была слишком старой, либо это была кровь обычного человека. — Тебе не следовало к ней прикасаться, — заметил Гарри. — Ты разве никогда не слышала о СПИДе? Я не могла сказать ему, что у меня есть иммунитет ко всем обычным болезням, так что просто пожала плечами и вытерла руку. Заглянув за стойку, я снова заговорила: — Здесь есть немного патронов. Офицер Беннет обошла стойку и удовлетворённо кивнула. — Мы сможем ими пользоваться. Я в этом сомневалась. — А разве они не слишком старые? — спросила я. — Боеприпасы остаются готовыми к использованию десятилетиями, пока не подвергнутся воздействию тепла, влаги или солнечного света, — рассеянно сообщила офицер. Она выглядела расстроенной и несколько удручённой. Она была знакома с кем-то из местных полицейских? — Мы должны продолжить осмотр, — сказал Гарри. — Шерил могла прийти сюда… Она знает, что если ты заблудился, следует искать помощи у полиции. Я кивнула, и мы отправились дальше вглубь помещений. Мы отошли уже достаточно далеко от входа, и снова стало так темно, что потребовался свет фонариков, и я встала позади своих компаньонов. Как только мы добрались до тюремных камер, рация офицера снова зашипела помехами. — Приём? Приём? — сказала она в рацию, но ответа не последовало. Голос офицера звучал несколько отчаянно. — Эта штука начинает шуметь каждый раз, когда поблизости появляются монстры, — заметила я. — Будьте начеку. Буду ли я постоянно получать бонусы от побеждённых монстров? Пока что я не встречалась с кем-то, кто не вписывался в эту схему. Почти все камеры были пусты, однако рация трещала всё громче и громче по мере того, как мы приближались к крайней левой решётке. Луч фонарика Гарри высветил койку у стены, на которой под одеялом явно что-то лежало. — Шерил? — тихо позвал мужчина. Ком под одеялом казался слишком большим для того, чтобы прятать тело семилетней девочки. Хуже того, я заметила, что дверь этой камеры была открыта. Внезапно одеяло было отброшено в сторону. С постели спрыгнула женская фигура в лохмотьях. На голове у неё была знакомо выглядевшая маска, а там, где должна была быть левая рука, из обрубка торчало длинное лезвие. Это была Цикада? Почему она была здесь? Фигура бесконтрольно подёргивалась, её движения были странными и непредсказуемыми. Она качнулась в нашу сторону, сделав неуверенный шаг, но я подозревала, что на самом деле она могла бы двигаться намного быстрее. — Стоять! — крикнула офицер Беннет. — Или я буду стрелять. Монстр воспользовалась этой неподвижностью, чтобы прыгнуть в сторону офицера, двигаясь так быстро, что для остальных должна была походить на смазанное пятно. Однако я могла её видеть, и так быстро, как могла, бросилась наперерез Беннет, пытаясь оттолкнуть её с чужой траектории. Критический удар! -50 хп! Я опустила взгляд и увидела лезвие, торчащее из живота. Я выдохнула в женщину-монстра огнём, и та отшатнулась от меня. По крайней мере, эта штука не была неуязвима для пламени. Я едва успела увернуться, когда она снова замахнулась на меня лезвием, и сосредоточила на ней внимание. Дальний порез! На туловище у неё появилась небольшая царапина, но она просто проигнорировала рану, хоть и пошатнулась. Ещё один её удар, и я умру. Я использовала Магическую руку, чтобы затолкать монстра обратно в камеру, а затем захлопнула дверь, закрыв её на замок. Дальний порез! Дальний порез! Дальний порез! Дальний порез! Наконец-то женская фигура упала. — Боже мой, — подала голос офицер Беннет. — Что это, чёрт возьми, было? Она уже поднялась на ноги и суматошно осматривала мой живот. На мне был только длинный порез, но кровь не шла. Она посмотрела мне в глаза, а затем попятилась, держа меня на мушке пистолета. — Кто ты такая? — спросила она. — Ты одна из них? У меня оставалось слишком мало очков здоровья, так что если в меня выстрелят, я умру. — Нет, — ответила я. — Я не здешняя. Но и не оттуда, откуда пришли вы. — Говори! — поторопила она меня. — Думаю, вам уже стало ясно, что это не тот мир, в котором вы живёте, — сказала я. — Разве вы не видели, как тут всё изменяется? Она медленно кивнула. — И если есть ещё один мир, то почему бы и другим мирам не существовать? — Так значит, ты из другого мира? — спросила она. — И как это должно объяснить… твои странности? — В моём мире тридцать лет назад у людей начали появляться… способности. Никто толком не знает, почему. Я одна из таких людей. — Почему мы должны тебе верить? — спросила офицер Беннет. — Ты выдумываешь какие-то небылицы, чтобы себя оправдать, когда самое простое объяснение будет в том, что ты одна из этих… тварей, просто замаскированная. Сейчас я была рада, что у меня был навык актёрского мастерства. Придётся найти время, чтобы повысить его — с каждым днём он становился всё полезнее. — Вы ведь сами видели этих… тварей. Они хоть отдалённо похожи на нормальных людей? Кто-нибудь из них мог говорить? Она нахмурилась. — Я всё время стояла за вами, пока мы ходили по этой темени, — сказала я. — И я могу разрезать вещи на расстоянии. Я достаточно быстрая, чтобы вам было трудно по мне попасть, и могу лазать по стенам. Если бы я хотела вашей смерти, я бы уже убила вас. Я резко выкинула руку, выхватывая пистолет. Гарри тут же навёл на меня свою пушку, но я была к этому готова. К тому же я сомневалась, что он умел стрелять так же хорошо, как и офицер полиции. Я вернула женщине её пистолет. — Значит, ты мутант? — Парачеловек, — поправила я ей. — Я копирую чужие силы. — Так вот почему ты всё время прикасаешься к чужой крови? — спросил Гарри, уже более расслабленно. — Да, — подтвердила я. — Чем больше у меня будет сил, тем легче будет выбраться отсюда. Я немного поколебалась, прежде чем спросить. — Ничего, если я поем? Это поможет мне вылечиться. Пистолет офицера всё ещё смотрел в мою сторону. — Ладно, валяй. Я вытянула перед собой руку. — У меня есть пространственный карман. Я собираюсь вытащить из него немного пиццы. Не стреляй, пожалуйста. Я вытащила пиццу из инвентаря. — Всё ещё горячая? — спросил Гарри. Я кивнула. — Хотите немного? Спустя пару секунд они опустили своё оружие, и я с двумя компаньонами, которых знала всего пару часов, и рядом с телом убитого монстра, начала есть. — Очень неплохо, — оценил Гарри. — А как у тебя получается сохранять её горячей? — В моём кармане время не идёт, — пояснила я. — Это самая классная моя способность. Когда мы закончили есть, я скинула коробку на пол. Офицер Беннет осмотрела меня скептическим взглядом. — Разве в твоём кармане не найдётся немного места для мусора? — В моём кармане пространство ограничено! — огрызнулась я. Все сотрудники правоохранительных органов были такими козлами, когда дело касалось мусора? Вряд ли коробка пиццы сделает хуже это место, оно и так было ужасной дырой. Я открыла решётку камеры и осторожно приблизилась к телу существа. Оно опознавалось как «труп», но если оно изначально было мёртвым, то это ничего не значило. Раньше я о таком не задумывалась. Опустившись на колени, я коснулась лужи крови. Уровень навыка повышен! Владение холодным оружием: + 2 уровня. + 20% к точности удара и урону от холодного оружия. Особое сродство: +10% к вероятности вернуться в Сайлент-Хилл при использовании навыка Хождение по Мирам. Чем больше вы связаны с этим местом, тем легче будет сюда вернуться. Вероятность провала при попытке попасть в конкретный мир не может опуститься ниже 1%. Уровень 3 (+30% к удачному использованию навыка). Получается, теперь у меня был шанс 40% попасть именно сюда, если я конечно когда-нибудь этого захочу, вместо того, чтобы попасть в какой-нибудь случайный вариант своего мира. Но этого всё ещё было недостаточно, чтобы зря рисковать. Навыки владения холодным оружием были более полезны в начале моей миссии, когда у меня из оружия был только нож, но я не собиралась жаловаться. Ножи вообще пугали людей, и может быть, мне стоило бы придумать способ, как бы мне снова начать их использовать. Может, я смогла бы использовать ножи, чтобы подставить какого-нибудь имперца так, чтобы все думали, что это он убил кого-то из своих, и таким образом посею в организации раздор. — Мы должны продолжить поиски Шерил, — сказала я. — А ты не можешь просто… — Гарри махнул рукой в воздухе в неопределённом жесте, не закончив фразу. — Я могу использовать только те силы, которые скопировала, — ответила я. — У меня нет такой, которая могла бы помочь в поисках. Но мне бы хотелось, чтобы у меня что-то такое было. Такая сила идеально подошла бы и для моей основной цели. Я смогла бы выслеживать имперцев и смогла бы убедиться в том, что никто из них не смог от меня сбежать. У меня было такое чувство, что как только они разберутся, что происходит, то разбегутся, как тараканы. Наверняка хотя бы некоторые из местных монстров умели выслеживать своих жертв. Это вполне вписывалось бы в местный антураж. То, что этот монстр походил на Цикаду, должно было быть всего лишь случайным совпадением. Кейпов здесь не было, а причин думать, что город специально для меня создавал монстров, не было. К тому же, разве Разум игрока не должен был препятствовать чтению мыслей, которое потребовалось бы для такого? Правда, появившись, эта мысль меня уже не отпускала. Возможно, так на самом деле и было, и именно из-за того, что людей было несколько, все монстры не походили на мой личный кошмар. И тогда оставался вопрос, в чьём же кошмаре мы находились прямо сейчас? Мог ли Гарри бояться насекомых? А у офицера Беннет был выкидыш, отсюда и эти маленькие дети-уродцы? Кто тогда боялся птеродактилей? Возвращаясь ко входу здания, я убедилась, что никто не пытается лезть вперёд меня. Это было на случай, если кто-то решится на нас напасть, всё-таки, я тут была самой сильной. А даже если я ошибалась, то уж вылечиться я точно могла лучше всех остальных. Мы вышли на улицу. — Куда направимся дальше? — спросила я. — Как думаете, куда ваша дочь могла бы пойти? Гарри нахмурился и вообще выглядел расстроенно. — Я не знаю. После смерти её мамы я старался оградить её от окружающего мира, и мы почти нигде не бывали. Детская площадка, больница, где мы навещали её маму, Королевские Бургеры. — Здесь поблизости есть больница? — спросила я. Офицер Беннет кивнула. Она всё ещё относилась ко мне с явным подозрением, но, похоже, не собиралась стрелять в спину в ближайшее время. — Есть одна в паре кварталов к югу отсюда, — ответила она. — Это не очень большой город. Я кивнула, и мы двинулись в обозначенную сторону. Мы уже прошли полквартала, когда кое-что привлекло моё внимание. Нечто лежало на земле впереди, и хотя по виду размеры этого пятна были меньше автомобиля, оно всё ещё было довольно крупным. Я молча показала на него, и остальные кивнули. Они остановились, пока я к нему подходила. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что моему взгляду предстала освежёванная корова посреди дороги. Передняя её часть лежала на земле, в то время как задняя всё ещё стояла на ногах. Можно ли было сравнить это тело с трупами, которые висели на заборе в тёмном отражении этого мира? В туманном было намного меньше таких вещей. Я уже собиралась поворачиваться в сторону своих спутников, чтобы жестом пригласить подойти поближе, когда эта тварь зашевелилась. Существо издавало звуки, похожие на те, что могло бы издавать больное животное, и изо всех сил старалось встать на ноги. Я уставилась на него, не в силах понять, было ли это ещё одно чудовище, или просто кто-то умудрился протащить в этот город корову и настолько её изуродовать? В любом случае, мне следовало бы положить конец его страданиям. Прежде, чем я успела нанести по нему Порез, оно согнуло задние ноги, а после внезапно оказалось в воздухе. Оно прыгнуло в мою сторону, шокируя своей внезапностью. Я не знала, сколько урона мне принесёт удар от восьмисотфунтовой коровы, но сомневалась, что после такого я смогу остаться в порядке. Я увернулась, а после крикнула «Инвентарь!». На корову приземлилась машина. К моему ужасу, существо осталось живым и попыталось выбраться из-под авто. — Дальний порез! Дальний порез! Дальний порез! Дальний порез! Уровень Дальнего пореза был повышен! Уровень 5. 100 единиц урона за удар. Я не была уверена, сколько нанесла Порезов, но в конце концов под машиной начала растекаться лужа крови, и машина замерла в неподвижности. — Ты бросила в него машину? — недоверчиво спросил Гарри. — У тебя была машина? — Она была нерабочей, — ответила я. Я дотронулась до крови. Создан новый навык! Прыжки — оставьте землю далеко позади, полагаясь только на силу ваших ног! Увеличение дистанции в два раза за каждый уровень. Уровень 1. Особое сродство: +10% к вероятности вернуться в Сайлент-Хилл при использовании навыка Хождение по Мирам. Чем больше вы связаны с этим местом, тем легче будет сюда вернуться. Вероятность провала при попытке попасть в конкретный мир не может опуститься ниже 1%. Уровень 4 (+40% к удачному использованию навыка). Сила прыжков потенциально будет очень полезной на высоких уровнях — прогрессия у навыка была какой-то безумной. Десять уровней позволяли мне прыгать в тысячу раз выше. Сейчас я могла подпрыгнуть на высоту в пару дюймов выше фута. Десять уровней позволят мне прыгнуть на тысячу футов вверх. Двадцатый уровень увеличит расстояние до двухсот миль, что, по сути, запустит меня в космос. Если же говорить о прыжке на бегу, то я могла прыгать гораздо дальше. Прыжок с разгона у меня был раз в десять длиннее, так что даже десятый уровень способности позволит мне покрывать две мили в прыжке. Двадцатый уровень позволит мне прыгнуть в Броктон-Бей и приземлиться в Лас-Вегасе. Конечно, я понятия не имела, как долго будет длиться такой прыжок. Вполне могло оказаться, что прыжок мог длиться часами, и всё это время я буду оставаться в воздухе у всех на виду. Наверное, не стоило развивать его дальше десятого уровня, и я надеялась, что в какой-то момент получу способность к полёту, что сделает прыжки уже неактуальной способностью. Я всегда хотела себе набор сил как у Александрии. Для комплекта останется приобрести только сверхсилу, которая пропорционально увеличит возможности всех других моих способностей. Да и мне будет гораздо легче, если я смогу просто запрыгивать на крыши здания, а не взбираться на них по стенам. Надо будет проверить, как сила повлияет на мою скорость. — Это была освежёванная корова? — спросил Гарри. — Нет, — ответила я. — Это была освежёванная прыгающая корова. — Давайте просто двинемся дальше, — подала голос офицер Беннет. — Мне не нравится, что мы стоим на открытом месте. Я отправила машину обратно в инвентарь и мы поморщились, глядя на остатки коровы. Потом мы быстро направились дальше по намеченному пути. Как бы мне не нравилось набирать новые способности и улучшать старые, шансы встретить что-то вроде очередного тараканьего роя были слишком высоки, чтобы этому можно было радоваться. Кроме того, на корову упала машина, а она не умерла. Это означало, что она была невероятно живучей, и могла убить одного из нас к тому времени, как мой Порез, даже повышенный в уровне, убил бы её. Ещё я немного удивлялась тому, что мне не выдали задания найти девочку. Может быть, потому что это не находило во мне эмоционального отклика? Потому что я больше заботилась о том, чтобы собрать побольше способностей, чем найти ребёнка? Новое задание! Найдите девочку! Найдите Шерил и спасите ей жизнь! Награда: 1000 очков опыта и ощущение, что вы больше, чем просто серийная убийца! Штраф за провал: смерть для девочки, а может быть, и для тебя. Неужели я только что сгенерировала себе квест? Интересно, смогу ли я ещё превратить какую-нибудь поисковую задачу в задание? НЕТ. Эм-м-м... Моя сила иногда была такой задницей. Это моё подсознание было таким язвительным, или весь процесс всё-таки контролировала какая-то внешняя сила? Ну, мы узнаем это, когда доберёмся до больницы. — Вы что-нибудь слышите? — спросила офицер Беннет. Я прислушалась, но не была уверена, что… Стоп. Я услышала, как на асфальт опускаются когтистые лапы, и слышала тяжёлое дыхание. Я бы не смогла этого сделать, если бы вокруг не стояла такая мёртвая тишина. Сирены снова завыли, и когда мир вокруг нас начал меняться, я увидела в тумане десятки фигур, преследующих нас. Они двигались слишком быстро для человека. Я дотронулась до Гарри и офицера Беннет, добавляя их в инвентарь. Я бы не смогла этого сделать, не получи повышения инвентаря от Мирддина. А потом я побежала. – интересности от читателей! MadMaud (подтверждённый Пушистик) Когда Тейлор начнут спрашивать, как работают её силы, просто вспомните Мирддина: «Я волшебник. Я нихера не должен объяснять, как они работают». ** тейлор: кто вообще боится птеродактилей? читатели: а кто вообще не боится птеродактилей???
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.