ID работы: 9225012

Блюз, виски и нотки жасмина

Гет
NC-17
Завершён
310
автор
Размер:
89 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 101 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 4: О взаимопомощи и козырях в рукаве

Настройки текста
- Микки арестовали.       Фраза громом прозвучала в голове Рэймонда. Как такое могло случиться? Хороший вопрос. Но есть и другой - намного более важный: Как он, правая рука Пирсона, это допустил? Позволил себе отвлечься, на мгновение почувствовать себя обычным мужчиной, который просто проводит свободное время с интересной ему девушкой. Да, именно так - "с интересной ему девушкой" - Рэймонд не видел смысла отрицать, что эта коварная женщина с карими глазами довольно быстро пробралась туда, куда мужчина уже много лет не пускал никого. И сейчас она сидела перед ним, непонимающе уставившись на Розалинд. В этот момент Рэймонд вспоминает, что они незнакомы. - Ребекка, это Розалинд Пирсон, жена мистера Пирсона. Розалинд, это Ребекка Моррисон. Микки не рассказывал тебе о ней? - женщины едва заметно кивают друг другу. - А, точно, продажный адвокат, которого несколько дней назад подстрелили. Кстати, как ваше ранение? - Бекка изумляется напору миссис Пирсон, но внешне ее ничто не выдает. На ее лице появляется улыбка, холод которой может обжечь неподготовленного собеседника. Но стоит ли и говорить, что Розалинд не из их числа. - О, что вы, не стоит беспокоиться, Розалинда. Щедрая сумма, полученная от Майкла, послужила отличным обезболивающим.       Безукоризненный ход. Ребекке удалось уместить несколько острых шпилек в паре предложений: "случайная" ошибка в имени, подчеркивающая безразличие к недавнему знакомству, фамильярное упоминание чужого мужа и его щедрости. Мастерство женской игры, опасной и беспощадной, неподвластно пониманию мужчин, а потому Рэю остается лишь растерянно моргать и молча наблюдать, как две сильные женщины, встретившись, определяют, кто чего стоит. Вот и сейчас - по оценивающему и даже немного одобрительному взгляду Розалинд становится понятно - ответ Ребекки засчитан, тест пройден. - Отведи нас в кабинет Рэй, мне нужно многое рассказать.

***

       На протяжении получаса миссис Пирсон подробно рассказывает Рэймонду, а так же по воле случая оказавшейся в его доме Бекке обстоятельства ареста. Ни у кого в кабине не возникло и тени сомнения, что столь оперативная работа была явно выполнена по чьей-то наводке. Пирсон и его люди работают чисто, самостоятельно полиции никогда бы не удалось найти ни единого основания для задержания. - Подозрение в производстве и распространении наркотиков, обвинение в неоднократных подкупах должностных лиц, финансовые махинации - как им вообще все это время удавалось собирать информацию без нашего ведома?! - голос Розалинд начинает поддрагивать. А как иначе? Ее мужу весьма явственно грозило долгое путешествие в не самые приятные места. - Но как ты уже сказала, все эти обвинения основаны только на показаниях свидетелей. Розалинд, у вас же хороший адвокат, который уже пару раз нас выручал. Думаю, в этот раз все тоже обойдется, - пытается сохранять спокойствие Рэймонд. В их бизнесе судебные обвинения - далеко не новость, вот у многих и вырабатывается такой "иммунитет". Но в этот раз все по-другому: - Все не так гладко Рэй, и я советую тебе быстрее что-нибудь придумать, ведь, посадив Микки, они очень быстро доберуться до всех звеньев его цепи, а в первую очередь - до тебя! - начинает выходить из себя женщина. Стать женой арестанта не значилось в ее целях на жизнь, а теперь весь исход дел зависит только от нее и от того, насколько быстро они с Рэем сейчас что-нибудь придумают. Королевы не любят промедлений, как и испорченные планы, а именно ей Розалинд и была - королевой, что каждый день была окружена лаской находящегося без ума от нее мужа. - У нас какие-то проблемы? - Да, тот адвокат, про которого ты только что говорил, мертв, - после это фразы Ребекке становится интереснее. - Что? Когда это случилось? И почему я об этом не знаю? - теперь каждый промах казался Рэймонду его собственным. Как можно было столько пропустить всего за два дня отсутствия? - Сразу после суда над Блантом. Полагаю, ты тогда был занят другими людьми, - Розалинд выразительно смотрит в сторону девушки. Рэй тяжело вздыхает и зарывается пальцами в волосы, нарушая их вечно идеальный вид: - А что наш судья? Не зря же мы ему платим! - Я с ним уже встречалась. Он не в деле. Нашему дорогому судье вполне однозначно намекнули, что стоит ему только приблизиться к этому делу, то вся информация о его "беспристрастности" быстро отправится в Верховный суд. - Черт! - Рэй ударяет ладонями по столу из красного дерева. К этому моменту Ребекке надоедает наблюдать эту упадническую картину, а поэтому она решает взять ситуацию в свои руки. - Давайте подытожим, что у нас есть, - привлекает к себе внимание двух пар глаз девушка. Заметив едкий взгляд Розалинд, она добавляет. - Да, я именно так и сказала - "что у нас есть", - Ребекка делает особый акцент на слове "нас". - Ваш муж и босс очень помог мне, а я не привыкла оставаться в долгу. Так что не будем пререкаться и начнем перечислять то дерьмо, в котором сейчас находимся. Микки уже одной ногой в тюрьме, его очень хорошо подставили - даже додумались нанять свидетелей. Нам нужен оправдательный приговор, но ни ваш замечательный адвокат, ни купленный судья не могут нам помочь. Эти люди явно знали, что делали - после суда над Блантом один их человек стреляет в меня, а другой убивает вашего адвоката. Затем они шантажируют судью. Улавливаете, чего они добиваются? - Они лишают нас любой помощи в суде, - подхватывает логическую цепочку Рэймонд. - Верно, Рэй. Оставшись без адвоката, Майклу придется воспользоваться своим правом на адвоката от государства, которого можно весьма без проблем запугать, превратив в безвольную куклу. А независимый судья, желая побыстрее убраться домой, даже разбираться не будет, подставное это дело или нет. - Это абсурдно шаткое предположение, - встревает недовольная миссис Пирсон. - Что мешает нам нанять нового адвоката? Тем более, что я уже просмотрела пару контор. - Не думаю, что есть смысл даже звонить туда. Я уверена, что за каждым адвокатом в городе сейчас хорошо присматривают. Тот, кто все это спланировал, предусмотрел все, чтобы отдать Пирсона на растерзание ленивой государственной машине. Так что частные адвокаты отпадают. А теперь вопрос на смекалку: есть ли у вас тот, кто, являясь частью этой машины, может проникнуть в ее дела и решить вашу проблему? - Ребекка хитро улыбается, увидев, как в глазах Рэймонда, а затем и Розалинд появляется осознание. Они выкрикивают почти синхронно: - Ребекка! - произносит мужской голос. - Ни в коем случае! - протестует в ответ ему женский. - Я не позволю кому попало брать в свои руки судьбу моего мужа! Я даже не знаю, есть ли у тебя образование! - Прости, Розалинд, но я полагаю, у тебя нет выбора. Обычный государственный адвокат даже напрягаться не будет, защищая твоего мужа. Да это даже защитой назвать будет сложно. Конечно, можешь и дальше упираться. Тогда желаю удачных посещений мужа в тюрьме, если вам вообще дадут такую возможность, - Ребекка без зазрения совести мстит Розалинд за сомнения в ее компетентности. - Боюсь, Ребекка права, - приходит на помощь Рэймонд. Глаза Розалинд настолько полны отчаяния, что на минуту Бекке становится ее жаль. Ровно до тех пор, пока она не вспоминает, что до этого миссис Пирсон вела себя как полная сука! - Делайте, что хотите, - она обессиленно опускается на диван. Рэй обращается к Бекке: - А как мы сможем убедить суд назначить именно тебя на это дело? - Думаю, это легко сможет устроить ваш трусливый судья. Дело несложное, подозрений вызвать не должно.

***

      Через несколько часов все официально улажено - Ребекка Моррисон назначается государственным защитником подсудимого Майкла Пирсона. - Когда суд? - спрашивает Ребекка у Рэя, когда они заходят в кабинет Микки Пирсона, что располагался в том самом кафе, куда несколько дней назад девушка пришла за своими заработанными деньгами. За загадочной дверью с надписью "Только для персонала" пряталась лестница, ведущая на второй этаж, где мистер Майкл Пирсон и вершил все свои великие дела. - Через 3 дня. В этой комнате находится вся наша документация, можешь использовать, что угодно - компьютеры, архивы... - Постой, - Бекка останавливает суетящегося мужчину. - Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что еще. Это крайне важно. Дай мне контакты всех ваших людей. Скажи им, что у меня есть полный доступ ко всему и что они обязаны выполнять все, что мне только заблагорассудится. Сможешь? - Да, конечно. Что-то еще? - Последнее. Не трогайте меня все это время. Не звоните и не вздумайте прийти сюда. До суда у меня осталось, - Бекка взглянула на наручные часы, - меньше трех суток. Работы много, а я должна успеть сотворить чертово чудо. - Как скажешь. Тогда я... - Рэй замялся. - Заеду за тобой перед судом? - Не смей. Я приеду сама.       После этих слов Ребекка выпихивает Реймонда из его же кабинета, захлопнув за ним дверь.

***

Саундтрек к отрывку: Paul Jones - Free me.

      Три дня проносятся в мгновение ока. Все это время Рэймонд много пьет, волнуется, курит, но мужественно держится и не звонит Ребекке. Розалинд неизвестность дается тяжелее, в первый день Рэй даже думал, что придется отбирать у нее телефон и ключи от машины. За все это время от Ребекки не было никаких вестей - лишь пару раз до Рэя доносили некоторую информацию о том, кому она звонила, что просила сделать. Но общий план по спасению его босса для мужчины все еще оставался загадкой. Микки о его новом адвокате ничего не сказали - было важно, чтобы он хоть немного волновался, тем самым ослабляя бдительность врагов. Дать себя обнаружить - означало проигрыш.       Час Х приближается. Рэймонд стоит на ступенях суда, ожидая прибытия Ребекки, Розалинд в это время находится с Микки. Задача Рэя - встретить и проводить Бекку до помещения, где она будет ждать начала суда. Комната будет надежно оцеплена, нельзя позволить кому-либо раскрыть личность их адвоката, а причинить ему вред - тем более. Слишком многое стоит на кону. От мрачных размышлений Рэймонда отвлекает подъехавшая машина такси.       И вот появляется она - их козырь в рукаве (или просто единственный шанс на победу). Возможно, Рэймонд даже скучал по ней: по той уверенной твердой походке, какой она сейчас направлялась к зданию суда, по приказному холодному тону, которым она раздавала свои поручения. Одета крайне официально - как и подобает адвокату, но отчего-то Рэй чуть не подавился кофе, увидев, во что именно она была одета. Странно, что он не заметил пропажи пары вещей из своего гардероба. Ребекка была одета в его белую рубашку, кажется, в ту же самую, что и в тот день, когда он привез ее из больницы, и в его брюки, которые были ей настолько велики в талии, что девушка туго затянула их поясом.* Невольно Рэй залюбовался - французский шик, сразу вспоминается родина ее матери, чувство стиля явно Ребекке не занимать. Подойдя к нему, девушка едва ли останавливается, небрежно бросая на ходу: - Да, именно так, это твои вещи. Знаешь, у меня не было времени пройтись по магазинам. Не переживай, потом все верну.       Рэймонду оставалось лишь поражаться резкой перемене в поведении Ребекки. От молодой девушки не осталось и следа - только строгий расчетливый ум, настроенный лишь на работу. Плотно сжатые губы выдавали напряжение, но солнечные очки скрывали общее выражение лица. А когда Бекка, зайдя в здание, сняла их, Рэймонд понял, что эти три дня она потратила далеко не на сон. О непрерывной работе говорила и слегка неопрятная прическа девушки. От всего увиденного в сердце Рэя затеплилась надежда на благополучный исход.       Удивление на лице Микки, когда он увидел своего адвоката, входящего в зал суда, было достойно запечатления. Но удивлен был не он один - атторней** и пара наблюдателей явно знали, кто она такая. Но Ребекка произведенным эффектом была довольна. Лишь на мгновение она позволила маске строгого адвоката спасть - когда она украдкой подмигнула Пирсону.       Заседание началось, а вместе с ним началась игра мисс Моррисон. Типичное вступление - атторней предъявляет обвинения, а также выкладывает на стол все, что у его стороны есть на мистера Пирсона. Судью Бекка знает, они проводили пару заседаний вместе, к счастью, этот старик отличался неприступными принципами, что обнадежило девушку. Дальше идет ответ обвиняемого, во время которого Майкл прилежно отрицает все, что ему только что предъявили. При этом он не забывает использовать свое природное обаяние на присяжных, но это не так важно - у Бекки все схвачено и без него.       Наступает звездный час Ребекки. После всех событий она часто вспоминала об этой речи, как о лучшей за всю ее карьеру. Не стоит приводить ее целиком, ведь людям, незнакомым с процессом судопроизводства, это не даст ровным счетом ничего. Стоит упомянуть лишь жалкие попытки обвинителя вернуть дело в прежнее русло. - Таким образом, Ваша Честь, мы можем сделать вывод, согласно всем материалам, предоставленным мной в данном зале, что моего клиента, мистера Майкла Пирсона, весьма продуманно подставили. Кроме того, я прошу отстранить многоуважаемого атторнея мистера Абрамса от данного дела, так как у меня есть все доказательства его сговора со стороной обвинителя в попытках повлиять на процесс правосудия, - по залу раздаются многочисленные шепотки. - Мисс Моррисон, надеюсь, вы понимаете, что это очень серьезное обвинение. - Три дня назад на меня было совершено покушение. После того, как я заявила в полицию, как адвокату, мне было предоставлено право провести адвокатское расследование, результаты которого сейчас вам передадут, Ваша Честь. Заключение врача и отчет полиции также приложены. На фотографиях, что вы держите в руках, атторней мистер Абрамс, что сейчас представляет сторону обвинителя, запечатлен вместе с подозреваемым в покушении на меня человеком, - собравшаяся в здании суда публика уже не скрывает своего удивления, а лицо атторнея наливается кровью от ярости. Он пытается протестовать, но судья отклоняет протест.       Рэймонд наблюдает за всем с трибун. Все, что ему остается делать, это восхищаться. Розалинд, сидящая рядом с ним, ничего не говорит, но по ее лицу Рэй понимает, что она пребывает в не меньшем восторге. Разумеется, никакого покушения на Ребекку три назад не было - оно было совершено почти неделю назад. Разумеется, в полицию она не обращалась - документы об этом, а также медицинское подтверждение ранения были мастерски сфальсифицированы их людьми. Что касается атторнея, то он встречался с разными сомнительными личностями, стоило лишь найти среди них того, кто уже успел "засветиться" в тюрьме, и занести его в "список подозреваемых" по "делу о покушении". Вот только все эти дела существовали лишь на бумаге и в показаниях подкупленных копов. Конечно, суд присяжных мог бы и засомневаться в подлинности всех документов, но так уж вышло, что днем ранее к каждому из 12 присяжных домой наведались "замечательные джентльмены", убедившие бедняг, что все они крайне заинтересованы в оправдании Майкла.       Сеть Микки Пирсона состояла из множества звеньев в самых разных отраслях. И Ребекка Моррисон задействовала их все. - Согласно решению суда, все обвинения с мистера Майкла Пирсона сняты.

***

      Ребекка одна из первых буквально вылетела из здания суда. После напряжения последних трех дней ей был просто жизненно необходим свежий воздух. Правда, выходить пришлось через запасную дверь - парадные ступени лондонского суда были напрочь забиты журналистами, которые скорее хотели узнать подробности заседания, что окончилось так неожиданно.       Девушка сидела на ступенях, опустив голову на руки, пока легкое прикосновение к плечу не нарушило ее спокойствие. Она оборачивается, ожидая увидеть Рэймонда, но вместо этого видит героя ее мучений - Майкла Пирсона. Чуть позади мужчины стоит его дражайшая жена. Ребекка измученно улыбается: - Поздравляю с освобождением, мистер Пирсон, - но внезапно происходит то, чего Бекка совсем не ожидала. Порывистым движением мужчина притягивает ее к себе и крепко обнимает. - Для тебя просто Микки, - в его глазах девушка видит неподдельную благодарность и наконец расслабляется.

***

      Возвратясь в номер гостиницы, который она сняла на эти три дня - совершенно зазря, между прочим, ночевала она все равно в кабинете Пирсона (точнее - теперь просто Микки), Ребекка почувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Еще ни одно ее дело прежде не требовало столько сил и энергии. Девушка однозначно заслужила отдых - душ, спокойный отдых, доставка обеда в номер - гулять так гулять.       Но ее вечерний сон после такого "разгула" прерывает звонок. Бекка раздраженно берет телефон, а увидев, что звонит Микки, к раздражению прибавляется еще и беспокойство - неужели все еще не кончено? - Что-то случилось? - Ребекка уже была готова вскочить с кровати и снова пуститься в работу. Но на другом конце слышится лишь мягкий смех Пирсона. - Расслабься, Моррисон. Я звоню тебе с приятным предложением. В честь моего освобождения мы тут решили посидеть вечером в приятной обстановке, немного отметить. Не волнуйся, будет только узкий круг знакомых - половину ты уже знаешь, а другая половина крайне жаждет с тобой познакомиться. Понимаю, ты сильно устала, но, как по мне, праздник без того, кому мы им обязаны, это немного не то. Поэтому я хотел бы... - тут Пирсон внезапно прерывается, а Бекка слышит едва различимый грозный шепот на заднем плане. Тем временем Микки продолжает: - Точнее - мы с Розалинд хотели бы, чтобы ты тоже пришла. Ну как, согласна? - Ребекке едва удалось сдержать разочарованный вздох - она так надеялась провести этот вечер в постели. Но отказать Микки девушка не решилась. - Да, Микки, я буду. - Отлично. Тогда я пошлю кого-нибудь заехать за тобой через час, - Бекка ухмыльнулась: "кого-нибудь" - интересная замена для "Рэймонда Смита".       Ровно через час Рэймонд уже остановил свой черный автомобиль на обочине у отеля, где остановилась Бекка. Он немного нервничал из-за того, что не знал, каким будет их последующее общение. Какая Ребекка Моррисон сядет к нему в машину - та, что танцевала под блюз у него дома, или та, что встретила его у здания суда. Пока Рэймонд еще не понял того факта, что абсолютно любая Бекка ему нравится - просто потому, что это Бекка. Раньше он бы не стал терпеть подобные "выкидоны" ни от одной девушки в мире, но сейчас появилась она, и все стремительно меняется.       Но стройные, логичные мысли Рэймонда вдруг превратились в полную неразбериху, стоило только Ребекке выйти из дверей гостиницы. Рэймонд подумал, что для таких женщин самые разнообразные комплименты излишни - восхитительная, как всегда, она шла по направлению к автомобилю.*** Очарованный Рэймонд, поддавшись неизвестному прежде порыву, внезапно выходит из машины, чтобы открыть дверь Ребекке. Подсознательно ему хотелось, чтобы каждый прохожий видел, что Эта женщина с Ним, Она садится в Его машину, и только Ему позволено везти Ее куда-то.       Путь до кафе Пирсона, где и состоится празднество, проходит мирно - Ребекка мягко смеется над шутками Рэя, когда они обсуждают прошедшее заседание суда. А Рэймонд украдкой поглядывает на Бекку, признаваясь себе, что за ней безумно интересно наблюдать.

***

      В кафе Ребекка на удивление хорошо проводит время. Как только они с Рэем приехали, Микки сразу же подхватывает ее и знакомит с каждым, кого только встречает на своем пути. Рэймонду же остается лишь разочарованно вздохнуть.       Бекке становится приятно от такого повышенного к ней внимания. А особенно она рада тому факту, что теперь у тех "милейших" джентльменов, что сопровождали Пирсона и Рэя в их первую встречу, наконец появились имена, возможно, от этого они становились менее пугающими (лишь самую малость).       Праздничный ужин в самом разгаре. Все сидят за столом, когда Микки поднимается со стула, держа в руке бокал с алкоголем. - Джентльмены, а также леди, которых теперь целых две, - по залу проносятся смешки. - Хочу обратиться к вам с тостом. Не буду долго затягивать, ведь я знаю цену времени - чем дольше твой тост, тем больше тают кубики льда в твоем стакане с виски, отравляя его вкус. Ребекка в очередной раз отмечает, что ораторского искусства мужчине явно не занимать. - Я хочу поблагодарить всех людей, что помогли мне выбраться из этого дерьма. Спасибо моей замечательной жене Розалинд, моему верному помощнику Рэймонду, но самое главное - спасибо нашему новому герою - Ребекке Моррисон. Бек, прости уж, что я так сразу перехожу на "ты", но я хочу сказать, как безмерно тебе признателен. Мою благодарность не измерить в словах или денежных суммах. Единственное, что я могу тебе дать - это мою вечную помощь и поддержку. И пока все самые близкие люди находятся в этом зале, я хочу тебе кое-что предложить, - Бекка удивленно смотрит на мужчину. - Да, именно так. Я хочу предложить тебе работать с нами, стать нашим постоянным юристом и консультантом. Твоим мозгам не место в пыльных архивах, ты не должна растрачивать себя на такую неуважаемую должность, как государственный адвокат. Ты можешь не отвечать сейчас, подумай. Но от имени главы этой семьи, я заявляю, что мы рады принять тебя.       Бекка сидит, будто в тумане. Кто-то одобряюще хлопает ее по плечу, кто-то аплодирует, но все ее мысли сейчас заняты только одним - хоть бы не заплакать и не броситься на шею Пирсону.       Когда вечер подходит к завершению, Ребекка выходит на улицу, чтобы освежиться после всех новостей и благодарностей. Она слышит, как к ней кто-то подходит, но продолжает стоять спиной к нарушителю ее одиночества. Это Розалинд. - Утомили овации? - А что, злишься, что их у тебя отняла? - Бекка поворачивается к Розалинд и замечает, что в руках у той находятся два бокала с шампанским, один из которых та протягивает ей. Девушка видит, что миссис Пирсон пришла не просто так, но ей сложно начать говорить. - Знаешь, я пришла поблагодарить тебя за освобождение моего мужа и...извиниться. Прошу, Моррисон, не смотри на меня так удивленно, а то я сейчас развернусь и уйду! - Бекка в ответ примирительно улыбается и поднимает руки в сдающемся жесте. - Я вела себя невозможно грубо по отношению к тебе, и сейчас мне неловко за это. На самом деле, я была бы рада, если бы ты согласилась на предложение Микки, но не хочу, чтобы ты держала на меня обиду, - женщина тяжело вздохнула, закончив свой монолог. - Я не в обиде, Розалинд. Правда, не подумай, что я говорю это из желания показаться милосердной или чего-то в этом роде. Я понимаю тебя. Ты просто защищала своего мужа и свою семью, в которую я так стремительно вторглась, - Ребекка опускает руку на плечо Розалинд и слегка сжимает его. Женщина ухмыляется: - Ох уж эти мужчины. На что только женщины ни идут ради них, - Ребекка отвечает легким смешком. Они так и стоят некоторое время. Две сильные женщины - не враги, но и не подруги, а это, пожалуй, единственно верный расклад. А перед тем, как возвратиться обратно в кафе, Розалинд бросает Ребекке: - Не тяни с решением, а то Микки волнуется, хоть и не показывает этого.       Этим Бекка и собирается заняться - найти Майкла и сказать ему, что она согласна быть их юристом. Лавируя между разговаривающими друг с другом людьми, девушка пытается найти своего будущего босса, как вдруг замечает его в соседней комнате, разговаривающим с Рэймондом. Ребекка не любит подслушивать, но и прервать мужчин она не решается, а потому лишь останавливается у двери, случайно становясь свидетелем их разговора: - Ты не пожалеешь о своем решении, Микки. Ребекка - профессионал, - слышится голос Рэймонда. - Я знаю, у меня и самого была возможность в этом убедиться, - Пирсон внезапно хмыкает. - А не для того ли ты мне сейчас все это говоришь, Рэй, чтобы я вдруг случайно не передумал и не забрал свое предложение назад? - С чего мне так об этом заботиться? Можешь нанимать, кого тебе только вздумается. - А с того, дорогой друг, что ты захотел держать Ребекку поближе. Ради личных интересов. До Бекки доносится смех Рэймонда. - Ну ты скажешь тоже, Мик. - А что, нет? Мне показалось, между вами что-то намечается. - Я просто выполнял задание. Ты сказал защитить Ребекку, вот я этим и занимался. Это моя работа.       Слушать дальше Ребекка не выдерживает. "Его работа" - вот, кто она. "Задание" - вот объяснение его внезапному вниманию. Девушка хватает со стула жакет, прощается со всеми и вызывает такси, решив подождать машину на улице.       Водитель задерживается, а Бекка так и продолжает стоять на холоде, ковыряя каблуком асфальт и думая о подслушанном разговоре. А что она ожидала услышать? Неужели она хотела продолжать общение с Рэймондом, дав ему шанс перерасти во что-то большее? Конечно, нет. По крайней мере, так считает Ребекка.       Но и в этот раз ее одиночество нарушили, по шагам понятно, кто это - Рэймонд. - Уже уезжаешь? - Ребекка не смотрит ему в глаза - не хочет выдавать свое разочарование. - Да, я и так задержалась, - Рэймонда ее холодный тон настораживает, он не понимает причину такой перемены. - Давай я отвезу тебя. - Не нужно! - получается слишком резко. Ребекка вздрагивает, обхватывая себя руками. Рэй немного ошарашен. - Что-то случилось? - он пытается положить свою руку ей на талию, но девушка отступает в сторону. - Нет, забудь. Просто больше не хочу, чтобы ты тратил свое личное время на работу, - такси уже подъехало, и Ребекка все-таки решается напоследок взглянуть Рэю в его серые проницательные глаза. - Ты свое дело сделал, теперь я в безопасности. Можешь быть свободен, - с этими словами Бекка садится в машину и уезжает, оставив Рэймонда в одиночестве стоять на тротуаре.       В машине девушку охватывает ярость. Она хочет снова напомнить себе то, чему ее постоянно учила мама - быть независимой. Слишком часто в последнее время она полагалась на этого мужчину, что назвал ее "просто работой". Поэтому она открывает сообщения и пишет Микки Пирсону: "Я согласна".

***

      Уже почти полночь, но Рэймонд не хочет спать. Он так и сидит в своем кабинете, опустошая один бокал с виски за другим и думая, думая, думая... Слова Бекки явно указывают на то, что она слышала их разговор с Микки. Он не хотел этого, не хотел, чтобы она слышала те его слова, наполненные холодом и безразличием. Не хотел этого хотя бы потому, что это была ложь. Стоит признать, сначала он и правда рассматривал ее просто как задание, но вскоре он осознал, что о простых заданиях так часто не думают. Задания не снятся по ночам, не вызывают мурашек по коже. Тогда кто она? И нужна ли она Рэймонду в его размеренной, приведенной в порядок жизни,       Он решает пройтись по дому, но вскоре понимает, насколько плохой затеей это было. Каждое место, где побывала Ребекка, теперь напоминает только о ней - стены дома еще хранят ее чарующий запах, что Рэймонд так и не смог разгадать. Да и сможет ли теперь? Бекка его явно больше и на метр не подпустит к себе. Когда-то он зарекался, что никогда не приведет в свое королевство одиночества и порядка женщину, а что теперь? Теперь он не хочет находиться здесь без нее.       Внезапно Рэй вспоминает ту латинскую фразу, что сказала ему Ребекка перед тем, как выйти из машины и расстрелять их преследователей к чертям собачьим. Интересно, что она значит? "Amare et sapere vix Deo conceditur". Мужчина открывает ноутбук и вбивает слова в строку поиска. - "Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги". Чушь какая-то, - бубнит он себе под нос. Но в тот же миг в памяти всплывает та злость, та ярость, что окутали его, затуманили сознание Рэя, когда он допрашивал того мужика, что ранил Бекку. Как глупо было убивать его, толком ничего так и не выяснив. Но он убил. Необдуманная глупость, совершенная ради женщины её разъяренным мужчиной.       И тут Рэй все понял - значение фразы, значение своего поступка... Он понял все, кроме одного:

"Почему Она сказала это тогда?"

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.