ID работы: 9225012

Блюз, виски и нотки жасмина

Гет
NC-17
Завершён
310
автор
Размер:
89 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 101 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 11: О сантиментах и креативных способах отомстить

Настройки текста
      Нега утра так блаженна, что не хочется ее прерывать. Легкий утренний ветерок, проникая в комнату, колышет тяжелую штору, принося английскую влажную свежесть. Солнечные лучи скользят по белому постельному белью, освещая лежащих на кровати людей.       Этим утром Ребекка Моррисон находит себя в на удивление хорошем настроении, хотя глупый страх одинокого человека, привыкшего к своему одиночеству, все еще продолжает мельтешить где-то на задворках сознания. Неужели она опять наступила на те же грабли? Причем самовольно, хотя имела возможность их избежать. Но в то же время - были ли это грабли? Что неправильного в ее чувствах? Абсолютно ничего. Они оба - взрослые люди, а потому могут делать все, что им только заблагорассудится. Даже любить друг друга. Хотя это все же слишком громкие слова для их увлечения - едва ли это можно так назвать, они же не подростки какие-нибудь... Девушка так и продолжала лежать с закрытыми глазами, хотя уже давно проснулась, потому что не знала, как должна повести себя, когда уже надоест притворяться спящей. Кажется, в прошлый раз она сбежала, и потом ненавидела себя за это миллион раз. Лично Бекка сейчас ни о чем не жалела, но она не могла отвечать за Рэймонда, который, предположительно, еще спал - девушка ощущала тепло его тела, обнаженным видом которого она вчера так восхищалась. Забавно - они так привыкли спать в одиночестве, что во сне ненамеренно умудрились отодвинуться друг от друга. Увы, но просыпающиеся в объятьях друг друга страстные любовники - это удел продуктов кинематографа, не более. И каждый взрослый человек со временем это понимает.       Но Рэймонд уже давно не спал, и сейчас, смотря на лежащую рядом девушку, его озаряет еще одно удивительное осознание - кажется, он ни разу не просыпался вот так, рядом с девушкой - медленно, без спешки скорее уйти. В его вымышленном списке правил холостой жизни значился один немаловажный пункт - не оставаться на ночь с тем, с кем не планируешь дальнейшего общения. И, как оказалось, мисс Моррисон стала первой женщиной, с которой он жаждал этого больше всего, просто быть рядом. Главный вопрос - захочет ли она того же, когда проснется и взглянет на него тем чарующим взглядом карих глаз? Как же верно пел старина Элвис в той песне, под которую они танцевали на банкете у Пирсона - "Some things are meant to be" - "Некоторым вещам суждено случиться". Суждено было случиться и этому - с того самого дня, как Бекка вернулась к себе в квартиру, где ее уже ждали они, ее будущие начальник, коллеги и... любовник? Кто он ей? Но наиболее важно - кем он хочет ей быть? В этот раз он проснулся вперед, а значит не даст ей просто уйти, как не даст и самому себе глупо струсить и в очередной раз отпустить ее.       Мужчина зачем-то протягивает руку к голове Ребекки, испытывая непреодолимое желание дотронуться до ее волос. Ее локоны, как шелк, мягкой волной струятся между пальцами. Бекка распахивает глаза, и вот он опять в плену (хотя едва ли он вообще выбирался из него). - Так и знал, что ты не спишь, - мягко говорит Рэй, но руку не убирает. Это делает сама девушка - она переплетает их пальцы и улыбается, а мужчина чувствует себя самым счастливым дураком на свете. Она никуда не собиралась уходить, она все еще лежала рядом и улыбалась ему. Ребекка с интересом рассматривала его руку - широкую грубую ладонь, изящные пальцы с золотым кольцом на мизинце, что он так и не нашел сил снять вчера. Могла ли она подумать при их первой встрече, что однажды они вот так вот встретят новые день - вместе?       Они сидят во дворе дома и пьют кофе. Оба немногословны - либо не знают, что должны сказать в такой ситуации, либо им просто обоим комфортно в этой тишине, позволяющей понимать все без слов. Уже давно пора на работу, но уходить не хочется, потому что никто из них не уверен, вернутся ли они сюда вдвоем вечером. - Что ж, пора ехать, а то Микки будет недоволен, - прерывает молчание Ребекка, она встает из-за стола и уже было собирается вернуться в дом, как Рэй удерживает ее за руку, слегка испуганно - ведь она может просто уйти, и он ее больше не увидит. Как тогда... Но теперь уже не отделаешься - она остановилась и вопросительно смотрит на мужчину, который понимает, что либо сейчас, либо никогда. - Бекки, - такая вариация имени все еще заставляет Ребекку слегка вздрагивать, но ей неожиданно нравилось, как это звучало из уст Рэя. Мужчина тем временем поднимается со своего места и подходит ближе, теперь держа обе ладони девушки в своих. - Что, Рэй? - Я не хочу, чтобы мы сейчас просто разошлись по делам как ни в чем не бывало. - Я тоже не хочу, - почти шепчет Бекка, немного стушевавшись под пристальным взглядом мужчины. - Тогда может давай попробуем... - карие глаза девушки так доверчиво смотрят в его, что Рэй слегка запинается. - Попробуем быть вместе... Как же он боится сейчас услышать ее ответ, боится, что он может быть отрицательным. Рэймонд Смит, взрослый мужчина, уже несколько лет работающий в незаконном бизнесе, сейчас боится простого ответа какой-то девушки. Нет, не какой-то, а Ребекки Моррисон, которая сейчас медленно тянется к его губам и мягко целует их, обвивая руками шею Рэя и шепча: - Давай попробуем, - не зря говорят, что самые важные вопросы всегда имеют самые короткие ответы. Рэймонд кладет руки на талию девушки, обнимая теперь точно ЕГО Бекки.

***

      Последующие за этим коротким разговором дни вполне можно назвать днями, изменившими все. А в первую очередь - изменившие двух людей, что настолько долго оставались наедине со своим одиночеством, что уже даже успели смириться с ним, находя данное состояние весьма удобным. Но вскоре устоявшемуся положению дел было суждено поменяться - поначалу медленно, непривычно, но потом все с большим рвением и желанием. Как пьет воду утомленный путник - сначала претерпевая неудобства, но потом желая выпить все больше и больше. Так и эти двое - не привыкшие к тому, что люди называют громким словом "отношения", они не знали, как себя вести. Пока внезапно не открыли самый главный секрет - нет какой-то определенной "правильной" модели поведения - можно делать абсолютно все, что захочешь. А хотели они сейчас одного - узнать друг друга, узнать тех людей, что обычно прятались за маской холодности и сдержанности - словно безмолвные фигуры, занятые только работой. А потому следующие несколько дней все то время, что оставалось после решения всех рабочих вопросов, которых сейчас только прибавлялось, Рэймонд и Бекки проводили вместе, но без изощрений, по-простому - гуляя и разговаривая, обсуждая абсолютно все на свете. Именно тогда Рэй узнал, что Бекка ненавидит горький шоколад, ее любимые цветы - пионы, а лучшим времяпровождением девушка считает просмотр старых фильмов. Для Бекки тоже открылось немало нового - когда Рэймонд находил время для тренировок (а над таким телом, по соображениям девушки, было просто необходимо много работать), почему его любимым временем года была осень, о чем он мечтал в 10 лет, и за какие поступки его постоянно ругала мама. Некоторое время спустя Ребекка шутила, что, кажется, тогда они обошли пол Лондона, а она стоптала все свои самые любимые туфли. Как оказалось, любимый вкус мороженого у Рэя был шоколадный, а у Бекки - манго. Как взрослые люди, которые ко всему подходят ответственно, они поступили так и со своими отношениями, постоянно желая погрузиться друг в друга еще больше. Во всех смыслах.       Такие изменения в жизни своих подчиненных не могли остаться незамеченными для Майкла Пирсона. Рэй с каждым днем ворчал все меньше, у него в машине все чаще находились разные женские вещи, которые Бекки постоянно забывала, да и смеяться его помощник стал чаще. Изменился и их юрист - Ребекка Моррисон все реже сидела на своем рабочем месте, просто смотря в пустоту стеклянными глазами, печаль из ее взгляда почти вся ушла, уступая место какому-то новому блеску. Микки был доволен - два одиноких сердца постепенно исцелялись, находя утешение друг в друге. Для своих приближенных он желал только счастья, а, наблюдая за чужими и еще только зарождающимися чувствами, он вспоминал и о своей любви к жене - прекрасной Розалинд, с которой они когда-то тоже были лишь молодыми влюбленными.       Но вскоре паре дал о себе знать их старый знакомый, который на какое-то время притих, хотя до этого не проходило и дня без его "профессиональной и неуловимой" слежки. Правильно, речь идет о Флетчере. Детектив все продолжал что-то упорно вынюхивать и почти из кожи вон лез, чтобы узнать хоть какой-нибудь неприятный факт из бизнеса Пирсона. Конечно, они уже давно знали, что действовал Флетчер по заказу Большого Дэйва - назойливого редактора крупного таблоида. И теперь Флетчеру явно было что-то от них нужно, и это был лишь вопрос времени - когда он решит наконец заявить о своих желаниях. А потому у команды Микки уже давно зрел план того, как загнать этого надоедливого репортера в угол. Осталось лишь дождаться его визита.       Очередным вечером Рэймонд и Ребекка возвращались домой к мужчине после рабочего дня, но вдруг Рэй резко тормозит, заметив, как в темном окне его дома мелькнул какой-то силуэт. Он говорит Бекке остаться в машине, будто он приехал один, а как только он даст знак, приступать к выполнению плана. Конечно, были все основания полагать, что незваный гость окажется Флетчером, который наконец осмелился вылезти из тени. А так как о Бекке ему ничего неизвестно, то детектив даже не узнает, откуда пришла беда. Формально мисс Моррисон все еще жила у себя на квартире, но по факту они почти каждую ночь проводили вместе - у Рэймонда дома, который постепенно начинал обрастать вещами девушки, заявляя свои права на него.       Все догадки оказались верны, а потому ближайшие полчаса Рэймонд вынужден провести в компании Флетчера, выясняя, как же много тому известно, и при этом мастерски играя роль того, кто всю информацию слышит впервые из уст детектива. Получив смс от Рэя о начале выполнения их миссии, Ребекка заходит в дом. На ней было всего одно дело - как-то прицепить на мужчину жучок, чтобы наконец выяснить, где он держит компромат, а потом скрыться в одной из комнат, не обозначая своего присутствия и оставаясь секретным оружием Рэймонда. Но как и в тот день встречи с Сухим Глазом, соблазн увидеть "злодея" был слишком силен, чтобы ему сопротивляться. А потому сейчас девушка тихими шагами направляется в сторону кабинета Рэя, куда переместились мужчины, чтобы подслушать их разговор, отрывки которого уже доносились до ее слуха: - О, это что такое, Рэймонд? - Флетчер поднимает с кресла белый свитер Ребекки, а его хозяйке остается лишь чертыхаться за дверью - как глупо было оставить его там и вот так легко спалиться. Рэй лишь устало вздыхает и говорит максимально спокойным голосом: - Положи откуда взял, Флетчер, - но детектив не намерен так быстро забыть это. - Это явно не твое, дорогой, больше похоже на женскую одежду, - частный детектив (а скорее - просто крыса) картинно удивляется, поднимая брови и распахивая глаза: - Так ты не гей, Рэймондо? А я-то думал, что я просто не в твоем вкусе, - в глазах Рэя появляются огоньки ярости, он плотно стискивает зубы, смотря на Флетчера почти убийственным взглядом, а Бекка тихонько прыскает. Через несколько секунд мужчина все же выпускает из рук несчастный элемент одежды и возвращается к предмету их обсуждения, продолжая требовать свои 20 миллионов фунтов: - Впечатляет. Ты явно знаешь больше меня, - голос Рэймонда открыто сквозит сарказмом, но увлеченный своим выдуманным превосходством Флетчер не замечает этого. - Восхищен твоей осведомленностью, но... - тут его прерывает Бекка. Она решает наконец появиться в кабинете и напугать частного детектива, который, услышав ее голос, чуть не подавился виски. - Но еще больше он удивлен твоим воображением, Флетчер, - девушка медленно подходит к креслу, на котором лежал ее свитер, а потом брезгливо поднимает его двумя пальцами, спрашивая незванного гостя: - Боже, ты что, дотрагивался до него? - поморщившись, она скидывает его на пол, усаживаясь в кресло и вопросительно глядя на Флетчера, намекая, что ему уже давно пора сваливать отсюда*. - Даю вам 72 часа. И повторюсь - не дай бог со мной что-то случится, - детектив пытается сохранить свое уверенное поведение, но получается это у него не очень. - Я серьезно рекомендую заплатить мне, а то не сидеть вам, голубкам, тут больше и не попивать свой дорогущий виски. - Что ж, ты знаешь, где выход, черная мразь. Пошел вон из моего дома, я ложусь спать. - А можно я с тобой? - во время этого противостояния двух мужчин, Ребекка медленно поднялась с кресла, подходя к Флетчеру сзади. Как раз вовремя. - Нет, место занято, дорогой, - четко проговаривает она почти в самое ухо мужчины, холодом голоса заставляя того поежиться. Флетчер, резко обернувшись, начинает было говорить какие-то гадости, но спешит ретироваться, так как рука Рэймонда уже начала тянуться к пистолету, лежащему на столе. Мисс Моррисон лишь ядовито усмехается ему в лицо, громко захлопывая за ним дверь. - Адьес, скотина.       Стоит двери только закрыться, как девушка чувствует горячие ладони Рэя на своих бедрах, тот слегка прикусывает мочку ее уха, произнося томным голосом: "Как же меня возбуждает, когда ты такая стерва" и целуя мисс Моррисон.       Через полчаса Рэймонд звонит Микки, чтобы сказать ему, что, кажется, пришло время приступать к следующему шагу их плана: - Пора браться за Большого Дэйва. - Да. Узнай у Бекки, все ли у нее готово. - Хорошо, сейчас ей позвоню, - продолжает зачем-то притворяться Рэймонд, а Ребекка еле сдерживается, чтобы не сказать что-нибудь. - Ой, брось, Рэй, я знаю, что она рядом. Возьми и спроси, - больше терпеть девушка уже не может. - Да, я все сделаю, Мик, - еле выговаривает сквозь смех Бекка, пока Рэймонд немного краснеет и нервно моргает. В трубке задорно смеется Пирсон.

***

      На следующий день Ребекка уже сидела в кафе, ожидая того, кто должен будет ей помочь с ее маленькой пакостью. Ну или не такой уж и маленькой. Девушка даже принарядилась для случая - надела черное платье, символизирующее предстоящие похороны кое-чьей репутации**.       Колокольчик на двери кафе звенит, возвещая о посетителе - именно том, кого девушка все это время ждала. Она встала из-за стола, чтобы поприветствовать вошедшего мужчину, слегка его приобняв, чем ввела в ступор. Изначально Тренер шел, чтобы отказаться от всех преступных махинаций, если какие-то из них мисс Моррисон была намерена ему предложить, но стоило ему только попасть в плен ее парфюма, ее улыбки, ее грации, как мужчина уже был готов сделать все. На это девушка и рассчитывала, а потому она продолжала очаровывать уже и так немало смущенного Тренера, предлагая тому сесть и выпить с ней чашечку чая.       Редактор Daily Print удивлен и напуган, даже сидя в машине, Ребекка легко это замечает. Мужчина пытается еще как-то собрать остатки своего самообладания и пригрозить группе накачанных парней в спортивных костюмах, что уже поджидали его у выхода, но сделать это не так уж и просто - особенно когда в тебе 150 сантиметров с кепкой роста. Стоит упомянуть, что, только увидев мисс Моррисон, парни Тренера сразу же сошлись во мнении, что эта женщина абсолютно прекрасна, а потому ей стоит помочь и разобраться с каким-то мерзким журналюгой. И вот сейчас один из них открывает ей дверь машины и подает руку, помогая выбраться из фургона. Женская хитрость не знает границ, а особенно с бесхитростными людьми, коими были молодые спортсмены. Будучи вообще людьми непридирчивыми, парням хватило всего пары мягких улыбок Ребекки, чтобы быть очарованными. Увы, участь большинства спортсменов-борцов - быть не сильно сообразительными. А потому все они сейчас завороженно наблюдали, как Бекка уверенным шагом приближалась к Большому Дэйву, который после побега своего телохранителя казался абсолютно ничтожен. - И почему это тебя прозвали Большой Дэйв? Как-то ты немного не дотягиваешь до большого, - говорит Ребекка, а парни сзади нее гогочут. - Ты кто вообще такая? - почти кричит редактор. - О, после нашей встречи, уверяю, ты будешь обращаться ко мне только на "вы". - Не будет у нас никакой встречи, потому что я сейчас позову охрану! - Не позовешь, дорогой. В машину его, - приказывает Бекка, садясь в машину подъехавшего за ней Дейва (не Большого Дэйва, конечно, а водителя Микки).       Снова увидеть Ребекку Моррисон Большому Дэйву суждено только следующим утром. Несмотря на приглашение Тренера, который, вероятно, просто хотел провести побольше времени с девушкой, она предпочла не становиться свидетелем исполнения их плана. Она ведь сможет его потом посмотреть на видео! Признаться, сначала Бекка была немного в шоке оттого, что их с Тренером мозги смогли придумать что-то настолько извращенное и мерзкое. Изначально план Бекки основывался на том, что нет ничего хуже в наше время, чем какой-нибудь секс-скандал, а потому она с помощью Рэймонда добыла несколько "волшебных" таблеток для подстегивания желания ввязываться в различные сексульные авантюры (конечно, не обошлось и без шуток Рэя о том, что "кажется, у него нет никаких проблем с желанием"), но на этом ее идеи иссякли, и объект для страсти Дэйва никак не находился. Тут ей и помог Тренер, который вдруг вспомнил, что у его друга недалеко от Лондона есть отличная ферма со свиньями. Потом он заговорщески подмигнул Бекке, заставив ту расхохотаться и прийти к выводу, что Тренер, оказывается, знает толк в развлечениях. - Доброе утро, Большой Дэйв! Мне тут сказали, что ты соблюдал все каноны жанра и выбрал по-настоящему Большую Свинью, - откровенно веселится Ребекка, глядя в испуганные глаза некогда такого смелого редактора. Но долго задерживаться на этой вонючей ферме (а теперь еще и опороченной недавними событиями) Ребекка не собиралась, а потому через некоторое время они с Тренером отправились домой к Рэймонду, где мужчина уже с нетерпением ждал плоды трудов Бекки и ее помощника. Присутствие Тренера рядом со своей девушкой мужчина, конечно, не одобрял, но он им явно помог. Да и в ближайшее время он снова им пригодится. А вот потом Рэй уже сможет с чистой душой выставить его, запретив и на метр приближаться к Ребекке.       Но сейчас ему приходилось лицезреть то, к чему он в свой законный выходной был совершенно не готов. Конечно, Ребекка предупредила его чем-то вроде "Готовься, Рэй, тебя ждет просто бомба!", но к такому невозможно подготовиться. Как и развидеть. А Бекке оставалось лишь с довольным выражением лица наблюдать, как сменяются эмоции на лице ее мужчины. Особенно красноречивое выражение появляется, стоит ему только осознать, что автором всего этого являлась та женщина, с которой он делит постель вот уже почти неделю. - Твоих рук дело? - обращается Рэй к девушке, пока та удовлетворенно улыбается. - Частично. Идея со свиньей принадлежит Тренеру, так что ты не подумай, - Рэймонд переводит глаза на стоящего рядом мужчину, а тот с энтузиазмом кивает. - Боже, и с кем я только живу, - проговаривает себе под нос мужчина, а Ребекка заливается смехом***. Никто в этот момент не смотрит на Тренера, хотя если бы они это сделали, то их вниманию предстал бы интересный момент резкой перемены настроения мужчины. Стоило ему только услышать эту фразу, сказанную как бы невзначай (хотя все мы понимаем, что Рэймонд Смит ничего не говорит просто так), как все его надежды на более близкое знакомство с мисс Моррисон разбиваются на мелкие осколки. Конечно, она не одинока, на что он вообще надеялся. Такие женщины не остаются долго одни. Кроме того, он почувствовал это еще в тот день, когда привез им Нагха, что между этими двоими все не так просто. Но надежда умирает последней, не так ли? И сейчас он видит, как свободно чувствовала себя Ребекка дома у Рэймонда Смита, она явно проводит здесь много времени...       За такими мыслями Тренера и застает Рэй, когда начинает уже было говорить ему об очередном задании. Но всю решимость мужчины помогать им как рукой сняло, а потому он лишь хмуро предупреждает пару, что эта его услуга - последняя, и печально уходит из дома, оставляя их наедине. - Даже не знаю, как теперь вести себя рядом с тобой, - продолжает насмехаться Рэй. - А то еще разозлю чем-нибудь, а мстить ты, как я посмотрю, умеешь. - Как оказалось, ты тоже не промах, - Бекка подходит ближе, дотрагиваясь пальцем до его натренированной груди, очертания которой проступают через одежду. - О чем ты? - принимает игру Рэймонд. - Зачем ты так с беднягой Тренером? Думал, я не замечу эти твои собственнические замашки, ммм? - девушка кладет руки ему на плечи, обнимая мужчину за шею и хитро улыбаясь. - Так и быть, раскусила, - мягко смеется Рэймонд. - Но от своих слов я не отказываюсь. - Это от каких же? - Я хочу, чтобы ты жила со мной, - признаться, Бекке уже не раз приходила в голову эта мысль, но она явно не ожидала, что такой убежденный холостяк, как Рэй, так быстро будет готов разделить свое жилище с женщиной. - Я подумаю, мистер Смит, - игриво шепчет Бекки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.