Минусы соседства с Королем Гоблинов:
1) Он - разгильдяй.
2) Обожает устраивать импровизированные вечеринки, если в настроении -
чаще всего настроение приходится на середину ночи.
3) Его друзья наведываются в гости, переворачивают весь дом и крадут вещи -
а именно, носки.
4) Блестки! Повсюду!
5) Во все горло орет неприличные песни пока моется в душе, опять же посреди ночи.
6) Не понимает, что означает термин “личное пространство”
Сара перечитала последний пункт и стерла его.
6) Понимает значение термина “личное пространство”, но, при этом, напрочь отказывается его уважать.
7) Все превращает в игру и считает, что в каждой выигрывает.
8) Штаны.
9) Я серьезно,
штаны!
10) Я теряю голову, когда он смотрит на меня.
Со стоном Сара начала закрашивать номер десять. Она не собиралась признавать, что пусть Джарет и доводил ее до ручки, часть ее все же хотела сдаться под его довольно успешным напором. Будь проклят он вместе со своими обжигающими поцелуями, которые таки успел ей подарить, прежде чем она разгадала его личность. И будь проклято ее тело, которое хотело большего -
намного большего.
Она смяла бумажку и откинула в сторону. Составление списка причин, по которым ее новый сосед по комнате изводил ее, вовсе не помогало решить задачу, каким же образом от него избавиться. Выудив из стопки здоровенных томов одну из книг (“Магические существа. Энциклопедия Мелли”), Сара принялась за чтение. Прежде чем изгонять Джарета, нужно было понять, кем или чем он является. Это и было причиной, почему солнечный субботний вечер она проводила в библиотеке.
Перелистывая иллюстрированные страницы, она наконец наткнулась на описание прекрасных созданий, что своим видом так напоминали людей. Выпрямляясь в кресле, Сара углубилась в чтение.
Мифические Феи. Сара нахмурилась. Феи? Разве феи это не те хрупкие, крылатые создания, исполняющие желания или что-то вроде того? Нет, Джарет не попадает под это описание - не хрупкий, крыльев не наблюдается. Хотя он определенно любитель исполнять желания, вне зависимости от того, хочешь ты этого или нет.
Она перевернула страницу и принялась читать о Феях:
“Феи: Также известны, как «маленькие люди», «хорошие люди», «прекрасные люди». В противовес устоявшемуся мифу, что феи представляют собой хрупких, крылатых существ, исполняющих желания …”
Сара моргнула.
“...являются скрытой от посторонних глаз расой магических созданий, чей внешний вид напоминает человеческий, также широко известны своей поразительной привлекательностью. Бытует мнение, что они бессмертны, однако, это вовсе не значит, что им нельзя причинить вред. Во многих сказаниях отмечается, что Феи не могут лгать, тем не менее они прекрасно умеют выворачивать слова в свою пользу. В некоторых ранних записях содержится информация, что Феи крадут детей, а время от времени и взрослых.”
- Ха! - воскликнула Сара, чем заслужила полный неодобрения взгляд библиотекаря. Упс. Она бегло пробежалась взглядом по странице, пока не наткнулась на то, что искала.
“Слабости: Феи восприимчивы к железу. Металл оставляет ожоги на их коже, в случае, если в большом количестве попадает внутрь организма, могут погибнуть. Соль лишает их магических способностей. Палочки рябинового дерева способны снять наложенные чары…”
- И о чем же, позволь поинтересоваться, ты решила почитать сегодня, Сара?
Голос Джарета, прозвучавший в непосредственной близости от ее уха, заставил Сару подскочить на месте и захлопнуть книгу.
- Не твое дело, - огрызнулась она тихим голосом, стараясь скрыть дрожь, которую вызывало тепло его дыхания на ее коже. Дурацкие, предательские гормоны! - Пошел вон.
- Нет, - ухмыльнулся он, когда она наконец обернулась в его сторону.
Сейчас на Джарете была его, как она ее называла “Эрик-лучшее-свидание-вслепую-в-моей-жизни-пока-оно-не-закончилось”, маскировка, которую он всегда набрасывал на себя, если слонялся за ней где-то за пределами дома. Короткие светлые волосы были все так же растрепаны и падали на глаза, когда он смотрел на нее сверху вниз. Ей пришлось подавить желание откинуть их назад. Как же несправедливо, что, даже притворяясь человеком, он остается таким прекрасным. Прекрасным источником неприятностей в узких штанах.
- Я тебя сюда не приглашала, - сказала она, сохраняя голос ровным и попутно вытесняя из мыслей воспоминания о его губах.
Джарет пожал плечами, садясь верхом на соседний стул. (Ради всего святого, может он хотя бы сидеть по-человечески?).
- Вообще-то мне очень нравится это ваше смертное представление об “общественных местах”. Приглашены все, включая меня, - он выхватил книгу из ее рук и быстро пробежался по ней взглядом. - Необычный материал для чтения. Рвешься узнать как можно больше о мире, которым будешь править вместе со мной?
Сара закатила глаза. Как только он обосновался в ее доме, он только и делал, что постоянно отпускал эти не слишком уж тонкие намеки. Сперва она старалась выбить эту мысль из его головы, на что Джарет только посмеивался и прилагал еще больше усилий, чтобы донести до нее мысль о “хватит отрицать то, что мы оба знаем ты втайне желаешь”.
- Раз уж мы заговорили о правлении магическими мирами, - начала она, забирая книгу обратно, - у тебя что нет королевства, в которое пора бы вернуться?
Джарет ухмыльнулся:
- Как думаешь, чем я занимаюсь, стоит тебе захлопнуть дверь в свою спальню?
- Ты что вообще не спишь? - она нахмурилась, мысль о том, что он совершенно не отдыхает, вызвала в ней беспокойство.
Получается, что Джарет без передышки 24/7 творит свои мерзкие магические делишки? Определенно, это плохое известие.
- Разумеется, сплю, - он наклонился вперед, достаточно близко, чтобы Сара могла почувствовать исходившее от его тела тепло. - Забыла, как искусно я управляюсь со временем? Один из моих
многочисленных талантов.
Под взглядом его разноцветных глаз сразу два голоса в голове Сары затянули свою песню. Один скандировал:
назад, назад, назад! Другой уговаривал:
поцелуй его, поцелуй его, поцелуй! Сара зажмурилась и отвернулась в неудачной попытке восстановить трезвость мышления. Дурацкие гормоны. Дурацкий Король Гоблинов.
Дурацкая Трейси, уговорившая меня на это проклятое свидание. Она уловила шелест бумаги рядом с собой.
О, нет.
Открыв глаза, она обнаружила Джарета изучающим тот самый листочек, что был смят немногим ранее.
- Это личное, - воскликнула она краснея и попыталась вернуть несчастную бумажку.
Не давая возможности дотянуться до листа, Джарет шикнул в ее сторону и продолжил чтение.
- Серьезно, Сара, к чему такая грубость? - он поднялся на ноги, стоило ей сделать очередную попытку отобрать листок. - С моим появлением твоя скучная и унылая жизнь заиграла новыми красками, а ты считаешь меня обузой? Где же лист преимуществ, которые ты получаешь, имея Короля Гоблинов в качестве соседа? Мм? Где этот лист?
Сара фыркнула:
- Преимуществ? Ха! Каких еще преимуществ?
Возмущение Сары было быстро пресечено еще одним взглядом со стороны библиотекаря, которая, кстати, прежде чем вернуться к работе, одарила Джарета улыбкой. Вскинув руки, Сара испустила вздох отчаяния. Это повторялось каждый раз, стоило Джарету появиться с ней в публичном месте. Все начинали вести себя так, словно пред ними только что предстало нечто лучшее, чем уже нарезанный хлеб на прилавке магазина - даже если он и слова в их адрес не произнес - и каким-то чудесным образом все проблемы, источником которых был он, становились ответственностью Сары. Это так… Ей пришлось быстренько оборвать мысль, прежде чем слово, начинающееся на “н” и заканчивающееся на “о”, успело сформироваться в ее мыслях, совсем как в “несправедливо”.
Джарет тем временем снова оказался рядом с ней, привычная усмешка красовалась на его лице.
- Преимуществ, которыми ты упорно отказываешься воспользоваться. Для меня загадка, почему ты до сих пор продолжаешь лгать себе, что не хочешь ничего из предложенного мной, действительно, загадка, - что-то развратное проступило в выражении его лица. - А ведь я действительно
многое могу тебе предложить.
Черта с два подобное произойдет! От отчаяния ей хотелось закричать, но она понимала, что чем большее сопротивление окажет сейчас, тем большим вызовом ситуация станет для него. Не то чтобы отсутствие протеста с ее стороны хоть немного усмиряло его пыл, скорее на молчание уходило меньше энергии, чем на бесконечные споры. Она уже даже смирилась с его манией называть ее какими-то уменьшительно-ласкательными именами. Джарет умудрился вывести понятие “настойчивый” на абсолютно новый уровень.
- И вообще, что ты имеешь против моего гардероба? - спросил он, напоминая Саре, что все еще не закрыл вопрос с листом.
Тем не менее, выражение его лица говорило, что он прекрасно понимает, что же именно кроется за пунктами восемь и девять.
Невыносимый, эгоистичный, раздражающе сексуальный...
Одарив его злобным взглядом, Сара сделала очередную попытку выхватить бумажку из его рук. На секунду исчезнув, он снова появился с другого края стола.
- Верни, - сказала она, стараясь говорить как можно тише, чтобы не вызвать очередной волны гнева со стороны библиотекаря, - немедленно.
Джарет пригрозил ей пальцем:
- Где твои манеры, Сара?
- Пожалуйста, - прошипела она, сквозь стиснутые зубы, в нетерпении протянув руку.
Впрочем, он на нее даже не смотрел, глаза его снова блуждали по списку.
- Мне крайне любопытно, что же такое ты нацарапала в самом конце, - он провел пальцем по закрашеной строчке, и Сара практически перепрыгнула через стол, стараясь схватить лист. Впрочем, стоило ей увидеть, как улыбка озаряет его до неприличия прекрасное лицо, она поняла, что опоздала. - Похоже, ты все-таки записала преимущество, любовь моя.
Сара почувствовала, как за долю секунды нежный румянец на ее щеках превращается в яркий, пылающий, самолет-можно-посадить-в-непогоду красный.
- Пожалуй, не смею больше отрывать тебя от занятий, - произнес он, роняя листок на стопку книг. - Королева должна знать свой народ.
Он перегнулся через стол, понижая голос:
- Тем не менее, книги в моей библиотеке подарят гораздо больше достоверной информации. Могу сопроводить тебя туда, если пожелаешь.
Сара яростно замотала головой, держа рот на замке, чтобы не закричать.
- Какая жалость. Может, в другой раз, - Джарет исчез, и Сара была уверена, что все еще слышит отголоски его смеха в тишине библиотеки.
По пути домой она купила 20 упаковок соли.
***
- Королю это не понравится, - произнес маленький гоблин, скорчившись на столешнице, на голове его красовался один из носков Сары. - Нет, нет, нет. Ему это совсем не понравится.
Слова маленького существа лишь больше раззадоривали Сару, пока она устилала солью все поверхности в доме. Для начала она выложила дорожки соли вдоль дверей и окон, но после вспомнила, что Джарет просто материализуется в любой точке дома, не пользуясь ни окнами, не дверями. Предположим, ей вовсе не обязательно было рассыпать соль по верху каждого шкафчика, но имея дело с Королем Гоблинов, никогда не знаешь, чего ожидать.
Как только последняя пачка опустела, Сара тщательнейшим образом обследовала результаты своих трудов. Каждый уголочек ее дома покрывал тоненький слой белых крупиц. Если прочитанное в книге было правдой, подобное должно обратить магию Джарета в ничто, и, соответственно, ей удастся просто выгнать его за дверь. Пусть соль и будет скрипеть у нее под ногами до последнего вздоха, мир и покой, которые она обретет, стоят всех приложенных усилий.
- Ой-ой, - пробормотал гоблин тоненьким, визгливым голоском, - он идет сюда.
Маленькое создание мгновенно ретировалось, потеряв по пути носок.
Спустя считанные секунды Джарет явил себя, сопровождаемый вихрем блесток. Сердце Сары нервно забилось, покуда он с суровым выражением лица оглядывал изменения в обстановке. Она не знала, стоит ли ей ликовать, или же спасаться бегством. Смесь эмоций была столь знакомой - прямо как несколько лет назад, когда она наблюдала его выплывающим из-под арки, прежде чем часы пробьют тринадцать раз.
- Так, так, так, - протянул он, надвигаясь на нее.
Сара сделала шаг назад, и сердце ее ушло в пятки, потому как спина сразу встретилась со стеной.
- Что же это тут у нас? - зловещий взгляд его потемневших глаз не предвещал ничего хорошего, и в этот момент к ней пришло осознание, пусть она и лишила его магии (хотя и это еще неизвестно), это вовсе не означает, что теперь он представляет меньшую опасность.
Стараясь успокоиться, поскольку нервное напряжение уже практически захватило контроль над ее телом, Сара произнесла твердым голосом:
- Ничего особенного. Вас беспокоит беспорядок, ваше Величество?
Наклонившись, он подцепил немного соли и растер ее между кончиками пальцев, скрытых перчатками. Снова выпрямляясь, он свободной рукой оперся о стену рядом с ее головой, его прекрасное лицо в каких-то миллиметрах от ее собственного, и принялся изучать соль. Медленным движение он поднес пальцы к губам и слегка провел языком по крупицам. Следя за его движениями, Сара поняла, что внутренности ее скручивает уже не от страха, а от внезапно вспыхнувшего возбуждения.
Не оставалось сомнений -
такому точно где-то учат.
Он вопросительно приподнял бровь:
- Учат? Чему учат?
Дерьмо, она сказала это вслух.
- Как соблазнять беззащитных смертных, - в ту же секунду она сама хлопнула себя по губам.
Полное дерьмо! Почему она вообще это произнесла?
Он обнажил зубы в плотоядной улыбке:
- Ох, я что, правда это делаю? Соблазняю тебя, Сара?
Она рьяно замотала головой - то ли, чтобы тем самым ответить на его вопрос, то ли стараясь выкинуть из головы неприличные картины, что уже начали вырисовываться; она и сама не знала.
- Нет. Не соблазняешь, - Сара сделала вид, что не замечает, насколько напряженно звучит ее голос.
- Ну, разумеется, нет, - отозвался он, улыбка все еще играла на лице. - Что же касается этого...
Он стряхнул соль с пальцев.
- Сам я предпочитаю использовать ее для еды, но если тебе больше нравится украшать этим наш дом… - по мановению его руки каждая более-менее плоская поверхность оказалась укрыта почти десятисантиметровым слоем соли - включая саму Сару.
- Смею заметить, тебе не очень идет, - произнес он, направляясь в гостевую спальню.
Саре потребовалось несколько дней, чтобы избавиться от соли, забившейся в каждый возможный уголочек дома. Избавить от соли себя заняло примерно столько же времени, а потом еще столько же, чтобы унять раздражение в особенно чувствительных местах. Джарет, разумеется, нашел это весьма забавным.
***
На следующей неделе он застал ее за приготовлением завтрака, стоит отметить - в чугунной сковороде. Сара пришла к выводу, что пусть с солью и не получилось, это вовсе не значит, что все оставшиеся способы также окажутся бесполезными. Как показали ее исследования, железо было, что называется, Криптонитом практически для всех обитателей магического мира. Не то чтобы ей так уж хотелось навредить Джарету, скорее просто отпугнуть.
- Восхитительно пахнет, - произнес он ей на ухо.
Прихваткой ухватившись за ручку сковородки, Сара развернулась лицом к Джарету. Тому пришлось отступить назад, дабы избежать столкновения с горячей поверхностью.
- Не желаете ли немного болтуньи, ваше Высочество? - Сара испытывала что-то сродни угрызениям совести, вот так вот наступая на него со сковородой наперевес, тем самым заставляя отступать все дальше и дальше.
Помрачнев лицом, Джарет выставил ладонь вперед. Радость победы уже было начала подниматься внутри Сары - пока в руке его не возникла позолоченная вилка. Он подцепил кусочек яичницы, попутно царапая поверхность сковороды.
- Раз ты настаиваешь, - произнес он, направляя вилку прямиком в рот.
Сара почувствовала, что ноги перестают держать ее...и это он просто жевал! Ради всего святого!
Закончив, Джарет заулыбался:
- Вкусно. Но, на мой взгляд, не хватает соли, как считаешь?
Сара подавила желание показать ему язык, сочтя такой жест слишком ребяческим, и вместо этого грохнула сковородой о плиту.
- Я работать, - произнесла она, - можешь добавить столько соли, сколько пожелаешь.
Под аккомпанемент его смеха Сара направилась на террасу, которую использовала в качестве студии, по пути что-то ворча об упрямых, высокомерных Королях Гоблинов.
Во всем доме осталось всего-то две комнаты, в которые Джарет и его дружки-гоблины не совали своего носа - ее спальня (она даже не хотела представлять возможные последствия, заявись его Похотливое Величество в ее спальню без приглашения) и студия. Только там она могла на время спастись от постоянных инсинуаций Джарета и искусного сотворения хаоса на пустом месте со стороны гоблинов.
Погруженная в мысли о том, как же все-таки изгнать Короля Гоблинов, который, как оказалось, изгоняться совсем не желал, Сара не обратила внимания, что в студии что-то переменилось - огромная тень на стене была тому подтверждением. Впрочем, стоило ей сесть за мольберт, как нововведения попали в поле зрения.
Что за…? Сара оглянулась назад и чуть было не слетела со стула, на котором сидела.
- ДЖАРЕТ!
Ровно посередине ее комнаты красовался хрустальный единорог - в
натуральную величину.
Джарет не заставил себя долго ждать, появляясь в очередном вихре блесток; он вальяжно облокотился на статую, скрещивая ноги.
- Звала, Сокровище?
Рубашка свободного покроя практически не скрывала на удивление подтянутых мышц грудной клетки. Кто бы мог подумать, что кто-то столь стройный может быть еще и таким… Нет. Остановимся на этом.
- Объяснись, - Сара махнула рукой в сторону чудовищной статуи.
Он улыбнулся, похлопав единорога по шее.
- Тебе нравится? Хотел подарить тебе живого, но они не особенно-то любят находиться в неволе.
Со стоном Сара зарылась лицом в ладони:
- И что тебя надоумило на подобное? С чего ты вдруг решил, что мне нужно нечто подобное?
- Ты сама попросила.
Она вскинула руки.
- Что, прости? Я
попросила? Когда? - это било все рекорды среди полоумных оправданий, к которым могла прийти его дурная голова.
Он фыркнул.
- Серьезно, Сара. Я думал проблемы с памятью у смертных начинаются исключительно в почтенном возрасте, - он подошел ближе. - Буквально вчера, сидя в этой самой комнате, ты сказала “Хотела бы я знать, как выглядит настоящий единорог.”
Открыв было рот, чтобы возразить, Сара моментально захлопнула его снова, вспоминая, что прошлым утром действительно прошептала себе под нос именно эту фразу. Стоило ей разочек сплоховать и произнести запретные слова, как этот недоделанный лев мигом кинулся на раненую антилопу! Этот человек - если он им был, разумеется - должен наконец уяснить разницу между дословным и метафорическим!
- Смею заметить, сходство поразительное, - произнес Джарет. - Время от времени единорогов можно встретить блуждающими в лесах Лабиринта. Если тебе нужен, так сказать, материал для изучения с натуры, я с радостью сопровожу тебя.
Может Сара и уловила бы нотки искренности в его речи, но от волны безысходности она чувствовала лишь опустошение. Прежде чем ответить, ей пришлось сосчитать до десяти.
- Я...очень признательна, - это слово почти встало поперек горла, - но не мог бы ты...пожалуйста...пойти отсюда вон?
Мысленно она поаплодировала себе - ей удалось сохранить вежливый тон, почти удалось.
На мгновение лицо Джарета стало бесстрастным, впрочем это выражение быстро сменилось привычным насмешливым.
- Это подарок, Сара. Не хочешь его принимать, тогда сама и разбирайся, как от него избавиться.
Он растворился в воздухе, прежде чем Сара успела его проинструктировать, куда именно он может засунуть свой “подарок”.
К счастью, гоблины оказались более чем рады помочь ей перетащить тяжеленную хрустальную статую на задний двор. Всего-то четыре дня потребовалось на разрешение этого вопроса. Не без досады Саре все же пришлось признать, что наличие статуи облегчило работу.
Джарет лучился счастьем, когда она наконец пересилила себя и сухо его поблагодарила.