ID работы: 9227222

Секреты дневника

Гет
NC-17
Завершён
394
автор
Simba1996 бета
Размер:
120 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 165 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Примечания:
      Миновав служебные комнаты, Саске и Сакура оказались в основном зале, откуда несколько коридоров и распахнутых дверей вели к тематическим экспозициям. Всё здесь было в новинку для неё, поэтому Сакура рассматривала каждое помещение словно ребёнок: с нескрываемым удивлением, приоткрытым ртом и бегающим взглядом. Это показалось Саске чересчур забавным и отчасти нелепым, но перестать наблюдать за ней было выше его сил. Почему-то сейчас она до боли напомнила его в детстве: неуклюжего ребёнка, увлечённого историей и археологией. В то время он часто посещал музей с матерью, тогда ещё обыкновенным экскурсоводом, и с упоением ловил любое её слово. Переходя из одного зала в другой, он хвостиком следовал за Микото и чувствовал себя не только в полной безопасности, но и испытывал непередаваемую гордость за неё, прирождённую омегу, ставшую кем-то значимым. Мысленно оказавшись в прошлом, Саске поймал себя на том, что желал быть опорой и защитником для Сакуры, чтобы она никогда не сомневалась в нём и относилась к нему с должным уважением.       Стрельнув глазами в сторону выставки, посвящённой Средневековой Европе, Сакура громко воскликнула: «О, рыцари!», ― и, не обращая внимания на Саске, стремглав понеслась туда.       ― Сакура, стой! ― крикнул он ей вслед, но она, видимо, не услышала его.       Быстро догнав её, Саске хотел отругать Сакуру: во-первых, в музее нельзя шуметь, во-вторых, запрещено бегать, а в-третьих, он хотел показать ей совсем другое. Но заметив, с каким восхищением она изучала металлические латы за стеклом, передумал и молча встал рядом. Доспехи и правда были великолепными: начищенный шлем с забралом, блестящий на свету панцирь, латная юбка и богато украшенный рыцарский пояс. У подножья на подставке располагались щит с фамильным гербом и длинный меч с коротким кинжалом. Если б Саске знал чуть меньше, то красивая сказка и ему вскружила бы голову…       ― Потряса-ающе, ― спустя некоторое время протянула Сакура и обернулась. Увидев негодующего Саске, она тихо спросила: ― Тебе не нравится?       ― Честно говоря, я не фанат рыцарей и принцесс, ― загадочно ответил он, скрестив руки на груди.       ― И почему же? ― проговорила Сакура, слегка наклонив голову к плечу.       ― Как ты думаешь: во скольких боях побывал хозяин этих лат?       ― Не знаю. В двух или трёх?       ― Ни в одном, ― чуть слышно произнёс он, чтобы другие посетители их не услышали, и осмотрелся. ― Сама убедись, ― Саске указал ладонью на броню, ― на них нет ни единой царапины, да и сделаны они по современным технологиям, в Средневековье просто не могли создать столь изящное и одновременно прочное изделие.       ― К чему ты это? ― непонимающе поинтересовалась Сакура, нахмурив лоб.       ― К тому, что мир не такой, каким кажется на первый взгляд. Большинство музеев наполнены подделками девятнадцатого или даже двадцатого веков. К сожалению, я осознал это только тогда, когда стал альфой. Хотя доспехи действительно потрясают воображение.       ― Печально, ― продолжила она и обхватила себя за плечи, будто замёрзла.       ― Да и какого роста должен быть мужчина, чтобы они подошли ему? Если ты помнишь, то мои латы намного больше этих доспехов.       ― Только не говори мне, что у тебя комплекс по поводу размеров? ― хохотнула Сакура, показав очаровательную улыбку и белоснежные зубы.       ― О чём ты? Нет у меня никаких комплексов! Между прочим, альфы растут до двадцати пяти, а я уже почти догнал Итачи, ― затараторил Саске, обидевшись, чем ещё больше насмешил Сакуру.       ― А там что? Платья?! ― добавила она, посмотрев в другой конец помещения.       ― Наверное. Хочешь подойти к ним?       Сакура безмолвно кивнула, а Саске, приподняв уголки губ, подал ей руку. Сдержанно хихикнув, она обхватила его ладонь своей и потянула Саске в сторону экспонатов.       ― Там ты тоже скажешь, что это «шедевры» нашего времени?       ― Боюсь, что да. Ткань может храниться несколько сотен лет, если только содержится в надлежащих условиях. Вряд ли графини и королевы держали одеяния в стеклянных шкафах с регуляторами влажности.       ― Жаль… Постой, если ты говоришь, что почти все предметы здесь относительно новые, то почему тогда ты любишь выставки и историю?       ― Хороший вопрос. Я уже упоминал, что считал себя омегой до семнадцати лет…       ― Да-да, ― закивав, нетерпеливо перебила его Сакура.       ― Когда я был маленьким, мама ― историк по образованию ― часто читала мне разные книги о Древнем мире. Я был так увлечён этим, что решил во что бы то ни стало стать историком или археологом. Когда я научился читать, то проглатывал одну книгу за другой днями напролёт. Всё это вызывало во мне бурю эмоций и желание заниматься этим делом всю жизнь. Мысли и фантазии о прошлом и приключениях исследователей давали силу и вдохновение, я представлял себя кем-то важным и влиятельным и считал, что способен на всё. То, что нужно омеге, не правда ли? Но вскоре понимание, что я не родился альфой и буду вынужден воспитывать детей и ухаживать за супругом, внесло некоторые коррективы. Тогда я подумал, что могу преподавать историю в школе или в университете. К счастью, родители поддерживали меня: покупали учебники, дневники для заметок, отправляли на экскурсии. Я даже несколько раз участвовал в национальном конкурсе для подростков, увлечённых культурой Японии. В третий раз я победил с большим отрывом от конкурентов, и правительство нашего города предложило мне место работы в будущем, если захочу…       ― Ух ты. Будешь работать в администрации? ― удивилась Сакура, приподняв брови.       ― Возможно, я ещё окончательно не решил.       Остановившись перед витриной, Саске отпустил Сакуру, чтобы она могла пройтись вдоль стеллажей. Средневековые костюмы были выполнены с большой точностью: пышные юбки, кружевные накрахмаленные воротники, отделка из жемчуга и драгоценных камней. Но по сравнению с традиционными японскими костюмами они смотрелись экзотично и чужеродно: не было в них чего-то привычного и родного. На секунду он даже представил людей в этой одежде, и ему они показались жадными, напыщенными и необразованными.       ― Я так понимаю, что европейская мода тебе тоже не по душе? ― полюбопытствовала Сакура, оказавшись у него за спиной.       ― Да, слишком непривычно.       ― Пожалуй, мне немного тоже, ― произнесла она, пожав плечами.― Итак, ты до сих пор не сказал: зачем мы здесь?       ― А тебе интересно? ― спросил Саске, взглянув на неё исподлобья…       Через пару минут они оказались в зале, посвящённом средневековой Японии. Множество стеллажей у стен и вдоль помещения демонстрировали изображения сёгунов и императоров, макеты дворцов и храмов, маленькие статуи воинов разных периодов. Значительную часть выставки представляли доспехи самураев от самых первых и примитивных до более поздних и совершенных. Приобняв Сакуру за плечи, Саске направился с ней к латам времён императора Мэйдзи. Тогда эти изделия достигли неизмеримых высот качества, красоты и функциональности. Воин в боевом облачении с рогами на шлеме, катаной на поясе и в демонической маске, закрывающей часть лица, внушал страх и ужас, являлся воплощением грубой силы и преданности хозяину. Саске поднёс руку к стеклу, словно хотел прикоснуться к мечте, но, обратив внимание на Сакуру, быстро её опустил.       ― В тебе определённо живёт романтик, Саске-кун, ― начала она, сделав ударение на суффиксе.       Саске глубоко выдохнул, но не нашёл что ответить. С одной стороны, она права, а с другой ― история всегда была для него чем-то большим и значимым. Хотя теперь кое-что другое стало его наваждением, вернее кое-кто.       ― Эти доспехи тоже новые? ― тихо произнесла она, прикрыв рот ладонью.       ― К сожалению, да. Древних лат почти не осталось, а сохранившиеся чаще всего находятся в частных коллекциях.       ― Как ваша, например?       ― Что-то вроде того… У государственных музеев зачастую нет средств на покупку реликвий, дошедших до нас в единичных экземплярах.       ― Значит, если ты станешь главой клана Учиха, то получишь в единоличное пользование своё сокровище. Ну, а что ещё ты должен будешь делать?       ― Тебе, наверное, кажется, что раздавать всем указы и поручения?       ― Ага…       ― Ты сильно ошибаешься. Мой дядя служит при дворе императора, и у него очень мало свободного времени. Он должен приглядывать за всеми членами клана Учиха, отслеживать их достижения, материально помогать им с получением образования, обеспечивать сохранность семейных реликвий, способствовать развитию туризма на исторических территориях, в том числе на нашей земле. ― Саске на мгновение остановился, цокнув языком. ― Слуг в фамильном поместье нет давным-давно, поэтому нужно платить зарплату рабочим и смотреть, чтобы те ничего не украли.       ― Ого, сколько всего. По большей части я думала, что это просто титул, доставшийся вам от предков.       ― Нет. Я когда-то спросил его, как он всё успевает. Дядя ответил, что во многом ему помогает жена, а без неё он давно бросил бы всё это.       ― Стало быть, у неё тоже хватает своих забот?       ― Да, ― потёр подбородок Саске. ― Кроме того, она распоряжается обширной коллекцией кимоно, но не владеет ею и не может продать или подарить без особого повода.       ― Пойдём, ― сказала Сакура и потянула Саске в другую часть зала.       Остановившись у манекена в парике и костюме гейши, он тяжело выдохнул и продолжил:       ― Вот тут мои знания ограничиваются тем, что можно прочитать в Сети. Сакура, я никогда не был поклонником майко и их наставниц.       ― Тебе что, не нравится? ― пробубнила она, надув губы.       ― Как-то давно моя тётя показывала свою коллекцию. Тогда она рассказывала, что символизирует каждая деталь, для чего нужна та или иная заколка. Но мне всегда было интереснее фехтовать с братьями и слушать рассказы дедушки о доблести самураев.       ― Но ты ведь собираешься выступать по этой теме на конференции? ― удивилась Сакура и прикусила губу, показав небольшие клыки.       ― Я ещё успею подготовиться, вдобавок именно ты будешь центральной фигурой на выступлении.       ― Нет, слушай! Иначе я весь день буду считать себя глупой омегой, неспособной связать двух слов. А ты весть такой из себя супер-альфа со знаниями профессора университета.       ― Вообще-то, так и есть!       ― Сас-ске, ― прошипела как змея Сакура.       ― Хорошо-хорошо, ― поднял он руки, точно капитулировал перед врагом.       ― Смотри… Год в японской традиции гейш делится на двадцать восемь сезонов, каждый имеет свои символы и отличительные черты: в марте ― соловьи, в ноябре ― хризантемы, листопад знаменует осень, а цветение сакуры ― весну. Конечно, здесь представлены далеко не все комбинации. Периодам также соответствуют определённые украшения: в январе ― с мотивами сосны и бамбука, в феврале ― с цветами сливы. Сейчас я не буду перечислять тебе всё ― в любом случае не запомнишь.       ― Ну, разумеется, ― прервал её речь Саске, покачав головой.       Сощурившись, Сакура бросила на него недовольный взгляд и продолжила:       ― К кимоно подбирается гармонирующий с ним пояс, обувь и всё остальное. К слову, одежда гейши отличается от майко тем, что цвета используются более сдержанные и пастельные, ведь ученица привлекает внешностью, а мастер ― искусством общения. Забавно, что иностранок, приезжающих в Японию, зачастую одевают для фотосессий кое-как: кимоно может соответствовать августу, а украшения ― октябрю. У знающих людей это вызывает только насмешки, а те ни о чём не догадываются, ― договорила Сакура, в очередной раз хихикнув в ладонь.       ― А ещё есть множество способов завязать пояс и обученные одевальщики, помогающие гейшам собраться на вечер.       ― М-м-м… Ты не настолько безнадёжен, ― по-доброму усмехнулась Сакура.       ― Благодарю за вашу высокую оценку, ― слегка поклонился Саске. ― Я, кстати, неплохо умею развязывать оби, так что, когда мы поженимся, ты недолго будешь одетой.       Покраснев и кашлянув, вероятно, для приличия, она спросила:       ― И где же ты этому научился?       ― Пусть это останется моей маленькой тайной, ― коварно рассмеялся Саске.       ― Знаешь, глядя на эти кимоно, я не могу с тобой поспорить ― они действительно новые. Шёлк, как и многие другие материалы, со временем выцветает, а эти ткани изготовлены совсем недавно. Я говорю это с полной уверенностью, потому что мама занимается дизайном и пошивом традиционной одежды, а я иногда помогаю ей.       ― Вот как? А кем работает твой отец? ― задал он вопрос, заранее зная ответ из её дневника.       ― Мой родной папа ― прокурор, а у отчима свой бизнес. К сожалению, мои родители не были истинными, и когда они повстречали предназначенных им людей, то развелись. А твои ― истинные?       ― Да. Мой отец ― следователь по особо важным делам, а мама ― директор этого музея.       ― Правда? Вот почему мы прошли, не заплатив.       Дослушав её, Саске ухмыльнулся и повернул голову в сторону, словно не понимал, о чём она говорила.       ― Тебе невероятно повезло.― Сакура опустила глаза в пол. ― Я фактически живу в двух семьях, а мать и отец постоянно делят меня.       ― Скоро ты станешь частью другой семьи, ― Саске снова посмотрел на неё и коснулся её плеча, ― и тебе больше не придётся об этом переживать.       ― Зачем ты привёл меня в это место? Была ведь на это какая-то причина?       ― Я уже говорил сегодня: мир не такой, каким кажется на первый взгляд. То, что нам видится прекрасным и знакомым, на деле может оказаться ужасным и чужим. И наоборот. К тому же ничто не стоит на месте ― всё движется и меняется.       ― Да ты у нас философ. Пожалуй, тебе стоило учиться на другом факультете, ― как можно более строго произнесла она, стараясь не захохотать.       ― Возможно. Я не такой, как ты думаешь, Сакура. Поэтому я привёз тебя сюда, чтобы ты побольше узнала обо мне.       ― Спасибо, ― ответила она и сделала лёгкий реверанс.       ― Надеюсь, ты не откажешься посетить ещё одно место.       ― А там будет так же весело?       ― Почти…

***

      Направляясь на автомобиле в сторону пригорода, Саске долго размышлял, как родственники отреагируют на Сакуру. В том, что они одобрят её, в особенности тётя и бабушка, он был почти уверен, но сомнения всё-таки оставались. Наверняка им понравится не только её запоминающаяся внешность, происхождение и природное очарование, но и то, что она являлась студенткой выпускного курса одного из известнейших университетов страны, а также его истинной омегой. Родители Сакуры, как выяснилось, представители уважаемых профессий, и хотя Саске не знал их, они казались ему достойными людьми, потому что хорошо воспитали дочь. Манеры и стиль общения, конечно, требовали совершенствования, но и сейчас Сакура вела себя сдержанно и достойно. А благодаря знаниям и умениям она вполне сможет поддержать беседу с консервативными членами семьи. Однако никакие аргументы не могли успокоить Саске, ведь до этого он ни разу не знакомил девушек с роднёй.       Конечно, в клане были и демократичные представители, которые смогут скрасить пребывание Сакуры в фамильном гнезде и избавят её от допросов. На это Саске очень рассчитывал. Ведь каждый раз, когда он приезжал, на него сыпалась куча вопросов от дедушки и бабушки. Что же будет, если он привезёт к ним будущую невесту? То же самое ― только в больших масштабах. Им непременно захочется узнать о ней всё: от учёбы до бывших парней, ― а Сакура, как любой на её месте в незнакомой обстановке, будет лишь мямлить, опускать глаза и краснеть. Поэтому Саске придётся принять удар на себя, что ради него всегда делал Итачи. Однако если б он привёл её к себе домой, то было бы намного хуже: ни он, ни даже старший брат не спасли бы Сакуру от расспросов родителей.       Но поводы для радости тоже были. Время медленно перевалило за полдень, а всё шло согласно его плану. Поэтому Саске предполагал, что так будет и дальше. Сбавив скорость, он свернул с главной дороги и остановился у неприметных ворот. Вскоре те распахнулись, и Саске поставил машину на стоянку за ними.       ― Где это мы? ― слегка испуганным голосом спросила Сакура.       ― Не беспокойся, сейчас увидишь, ― ответил Саске и, прежде чем покинуть салон, заботливо коснулся её руки.       Обойдя автомобиль, он открыл дверь с её стороны и помог Сакуре выйти. Выпрямившись, она едва не упала из-за мелкого гравия, которым были покрыты дорожки, но Саске успел взять её под руку, чтобы Сакура устояла на каблуках.       ― Ками, как это мило! ― послышался откуда-то знакомый звонкий голос.       Из-за вековых деревьев показалась высокая стройная женщина, которая вовсю улыбалась.       ― Я ждала тебя чуть раньше, Саске-кун, ― обратилась она, подойдя к нему.       ― Мы задержались в музее.       ― Понятно. Что ж… Может, ты нас познакомишь? ― спросила она, окинув взглядом Сакуру.       Саске перевёл взор на Сакуру и продолжил:       ― Это Харуно Сакура ― моя истинная омега.       ― Правда-правда истинная? ― растянулась она в улыбке и подмигнула.       ― Да, ― коротко ответил Саске.       ― Я Учиха Цукико ― тётя Саске, ― начала она быстрее, чем он вновь заговорил. ― Добро пожаловать в поместье клана Учиха! Чувствуй себя здесь как дома, Сакура-чан…       Не успела Цукико договорить, как тут же заключила их в крепкие объятия.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.