Дорога домой
10 апреля 2020 г., 11:23
Утром следующего дня в гостиной Блэквуд-мэнора было тихо. В камине тихо догорало пламя, на кофейном столике перед диваном шуршал небольшой радиоприемник.
— …Доброе утро, маги и колдуны, ведьмы и волшебники всех мастей! Это Волшебное радио, в эфире «Ведьмин час» и ваш покорный слуга Маркус Джордан. Итак, новости к этому часу…
В гостиную, потягиваясь, вошел Джеймс Поттер.
— Доброе ут…
— Шш-ш! — перебила его сидящая на диване перед радиоприемником Лили Эванс.
— …Вчера вечером в больницу Святого Мунго поступило семнадцать магглорожденных с различного вида проклятиями и порчами… В Хогсмиде совершено покушение на хозяйку паба «Три метлы», к счастью, трагедию удалось предотвратить…
— Это же..! — воскликнул было Поттер.
— Шш-ш! — шикнула снова Эванс.
— …Над улицами Коукворда обнаружена Черная метка… Это все новости к этому часу. С вами был…
— Это же мой город! — воскликнула девушка.
— Что? — глаза парня полезли на лоб.
— Я должна связаться с родителями!
Девушка вскочила с кресла и поспешила на второй этаж.
— Что за шум? — с напускной важностью спросил появившийся в дверях сонный Сириус, — не позволю, чтобы дом благород…
— Ой, да заткнись, — пихнул друга в бок Джеймс.
— Завтрак! — донеслось с кухни.
Все новоприбывшие обитатели дома по мановению аромата свежеиспеченных оладушек спустились вниз.
— Мне нужно проведать родителей, — уверенно заявила Лили, когда все сели за стол.
— Надо… в смысле не помешает? Будет не лишним? Но… в общем-то необязательно? — спросил Джеймс.
— Нет, категорически острая нужда. Метка была совсем близко к их дому. Они могли пострадать из-за… меня, — девушка опустила взгляд.
— Но как мы выйдем из замка? — откликнулась Марлин, поливая свои оладушки кленовым сиропом, — Дамблдор установил защиту вокруг дома, мы не сможем выйти так, чтобы он не узнал.
— Зайка моя, — Сириус закинул ногу на ногу, — ты думаешь мой дядюшка, земля ему пухом, входил и выходил только через дверь?
Все удивленно вскинули брови.
— Тайных ходов здесь не меньше, чем в Хогвартсе, уж поверьте, — объяснил парень.
— Но так нельзя! — воскликнула Лили, — если Дамблдор узнает, нам всем влетит. Я лучше напишу ему и объясню ситу…
— Сразу видно, ты всегда живешь по правилам, Эванс, — Блэк указал на нее вилкой с оладушком, — скучно, размеренно. Никогда не нарушаешь даже малейших запретов, изо дня в день в одних и тех же рамках, границах… — он закинул оладушек в рот, — должно быть, это жутко утомляет.
— Мы не можем самовольничать в такое время! — настаивала Лили.
— Согласен, — кивнул Поттер, — с Бродягой. Расслабься, Лилс, — он улыбнулся.
— Чувак рубит фишку, — довольно ухмыльнулся Сириус.
— Джеймс Поттер! Не могу поверить!
— Это неразумно, Сириус, — присоединилась Марлин.
— Бродяга, это правда опасно, — тихо сказал Ремус, сидящий в углу стола.
— Да вы с ума сошли! — кивнула Алиса, — такого великого волшебника как Дамблдор не провести!
— Знаете, почему нам так хорошо вместе? — с серьезным видом спросил Блэк и указал на Сохатого, — потому что мы одинаково долбанутые!
Все кроме Лили рассмеялись.
— Не волнуйся, Лили, — сквозь смех сказал Джеймс, — никто тебя и пальцем не тронет. У тебя же есть мы, — он кивнул на мародеров.
— Это точно… — вздохнула рыжеволосая, — мне хана.
— На самом деле, — заговорила Александра, доев свой оладушек, — мне тоже нужно выйти. Моей палочке хана, так что надо купить новую.
— Супер! — кивнул Сириус, — тогда мы отправимся еще и в лавку Олливандера…
— Нет, Блэк, — покачала головой Долохова, — никакого Олливандера. Мы пойдем в лавку Грегоровича.
— Это же очень далеко! — ахнула Лили, — так нельзя!
Начался настоящий сабантуй. Один пытался перекричать другого, Лили облила Джеймса апельсиновым соком, Марлин разбила о голову Сириуса сырое яйцо. После в хозяина дома полетел свежеиспеченный оладушек.
— Пригнись! — бросил другу Сохатый.
Оладушек пролетел над головой Блэка и приземлился прямо на лицо удирающего из трапезной Питера.
— Спасибо, — поблагодарил Бродяга.
— На здоровье.
— Тихо! — сказала Алиса, применив «Сонорус» и пятикратно увеличив громкость своего голоса.
— Мы все можем друг друга поубивать, — отозвалась Александра в образовавшейся тишине, — но кто тогда купит мне палочку?
— Хорошо, — вздохнула Лили и вышла из-за стола.
— Люблю тебя! — бросил ей вслед Джеймс.
— И я тебя, — ответила она, — и чашку помой.
— Он должен быть где-то здесь, — бормотал Блэк, прыгая по лестнице на чердак вверх и вниз уже как двадцать минут.
— Ты уверен, Бродяга? — даже Сохатый уже начинал нервничать.
— Не боись, чувак. Я просто немного подзабыл. Дядя ж меня не просто так Хвостозубиком припугивал. Значит, проход должен быть здесь.
— Должен быть? — переспросила Александра, приподняв бровь.
— Ага!
Раздался хруст, и стена под лестницей отъехала в сторону.
— Так, мы с Лили идем в Коукворт, — сказал Джеймс, а вы, — он кивнул на Сириуса и Александру, — за палочкой. Остальные остаются здесь. Если что, мы «случайно» нашли ход и «случайно» решили посмотреть, что там. Окей?
Все кивнули.
Ход оказался такой же холодный и темный, как тот, что под статуей Одноглазой ведьмы. Освещаемые лишь светом палочек, четверо спускались по узкому коридору все ниже и ниже.
— Куда, говоришь, ведет этот ход? — спросила скептично Александра по прошествии двадцати минут.
— Поживем, увидим, — бодро ответил парень.
В конце концов четверо пришли к тупику. Не было никаких люков, ответвлений или ступенек.
— Что дальше? — скептично спросила Лили.
— Страшная женщина… — пробормотал Блэк.
— Что ты сказал? — переспросила девушка.
Но вдруг стена между путниками рассыпалась.
— Не серчай, Эванс, — ухмыльнулся Бродяга, — это всего лишь пароль.
— Без обид, бро, но твой дядя был явно с кукушкой, — засмеялся Джеймс.
— А ты думаешь, в кого я такой неповторимо очаровательный? — просиял Сириус.
Вскоре путники оказались на поверхности, их окружало пустынное поле, покрытое тонким слоем снега.
— Ну что, трансгрессируем? — спросил Джеймс.
— А ты умеешь? — удивилась Лили.
— Ты уверена, Эванс, что мы вообще хоть что-то не умеем? — отозвался Блэк.
— Использовать чувство самосохранения, — кивнула девушка.
— Встречаемся здесь через два часа, — сказал Джеймс и, приобняв Лили за плечи, исчез в воздухе.
— Можно вашу руку, мисс, — по-аристократически поклонился Сириус.
— Больно ты веселый, Блэк.
— Неужели шутки не заходят? Не верю, — улыбнулся он.
— Поверь в мой кулак, — кивнула Александра.
— Мы долго будем стоять посреди поля? — вздохнул он, — может еще чай? Кофе? Потанцуем?
Александра схватила руку парня, после чего тот немедленно трансгрессировал.
— Откуда ты вообще знаешь, где находится Воздвиженка и лавка Грегоровича? — пораженно заметила Александра, увидев перед собой нужную вывеску.
— Говорю же, — просиял Сириус, — знавал я как-то одного русского…
— Пошли, — закатила глаза Долохова.
Процесс выбора оказался делом нелегким. Однако мастер идеально справился со своим делом, предложив двенадцатидюймовую палочку из клена с сердечной жилой дракона.
— Ну что, куда отправимся? — спросил Сириус, выйдя из лавки.
— Хочешь погулять? — улыбнулась девушка.
— У нас еще полтора часа. Не откажи мне в удовольствии попроменадить?
— Блэк есть Блэк, — покачала головой Долохова.
— Я — это я. Во-первых, во-вторых и навсегда, — Сириус взял девушку за руку и повел ее вверх по улице.
Улица, на которой находилась лавка Грегоровича, напоминала Сириусу Косую аллею. Она даже внешне была чем-то похожа на свою британскую версию. Лавка братьев Морозовых торговала коврами-самолетами и ступами с метлами. Витрина ювелирной «Златой град» блестела и переливалась золотыми цепями, гребнями, перьями Жар-птицы и орехами с изумрудным ядром. Бочки в аптеке Лекаря Трубецкого были забиты рыбьей чешуей, молодильными яблоками и «живой» водой. В лавке «Солдат и черт» продавали шапки-невидимки и скатерти-самобранки. В кондитерской «Щелкунчик» торговали пряниками, петушками на палочке, яблоками в карамели, кренделями, пастилой и ватрушками. В пабе «Лукоморье» подавали отменную медовуху.
— Это безумие! — восхитился Сириус.
Девушка ничего не ответила. Она стояла как вкопанная.
— Ты чего? — спросил парень, — пойдем, посмотрим на эти ваши коврики… ау!
Долохова ткнула парня в бок и кивнула в сторону поворота на соседнюю улицу.
— Что там? — спросил Блэк.
— Мой брат, — сказала шепотом Александра, — там за поворотом Слепой проспект. Зачем его туда понесло? — прищурилась она.
— Пойдем проверим, — ответил Сириус и уверенным шагом направился к указанному повороту.
Миновав узкий проход, двое оказались на темной, тесно заставленной торгующими ужасающим товаром лавками улице. Прямо за поворотом от прохода находилась витрина, заполненная высушенными головами и пальцами. Через две двери — большая клетка, кишащая гигантскими летучими мышами. На крышах домов сидели огромные черные вороны. Редкие прохожие бросали хищные взгляды в сторону Александры и Сириуса.
— Вон он, — шепнул Блэк, указав на удаляющуюся фигуру Долохова.
Брат Александры прошел еще квартал и свернул за угол. Двое последовали за ним. Скоро Антонин скрылся за небольшой дверью дома с одним единственным окном. На еле заметной вывеске над входом можно было прочитать слово «Игла».
— Что это за здание? — спросил парень.
— Явно не Лавка Чудес, — сглотнула девушка, — смотри, — Долохова кивнула на направляющегося к лавке с противоположной стороны волшебника с небольшой бородкой и ястребиным взглядом, — Игорь Каркаров. И он здесь…
— Сейчас бы мантию Джеймса, — вздохнул Сириус.
— Чего?
— Пойдем посмотрим, — бросил Бродяга и было направился к одному единственному окну заведения, но Александра схватила его за руку и потянула обратно.
— Поверь мне, ты не хочешь быть обнаруженным хозяином этого места. Пойдем лучше обратно.
Сириусу не оставалось ничего другого, кроме как вернуться с девушкой на Воздвиженку.
— Почему мы ушли? — наконец поинтересовался парень.
— Я знаю, что это за лавка, — ответила Александра, — там продают орудия убийства, Сириус. Мой брат и его дружок хотят кого-то убить.
— Что ты имеешь в виду?
— Не уверена, — помедлила Долохова, — это может быть кто угодно, но определенно не простой человек…