ID работы: 9230793

My Little Wolf

Cole Sprouse, Lili Reinhart (кроссовер)
Гет
NC-17
Заморожен
3
автор
Размер:
15 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
↜POV Коул↝ Хоть у меня и хорошее настроение, но в глубине души, я не понимал что я на самом деле чувствую, то ли страх, то ли волнение. Бред, какой-то! Стучусь в кабинет и захожу внутрь, и вижу многочисленных учеников с которыми я не был знаком, но я увидел за последней партой Чарльза. (К-Коул, У-Учитель) У: Здравствуйте, а вы кто?! К: Здравствуйте, извините за опоздание. Я Коул Спроус-новенький. У: Так, Коул присаживайся на свободное место. Учитель довольно добрый как по мне. Я сел за предпоследнюю парту перед Чарльзом. (Ч-Чарльз) Ч: Ну привет, волчонок Спроус! «Он что, издевается надо мной?!». К: Привет!—холодно ответил я. Ч: Что ты так с альфой стаи разговариваешь !? К: Как хочу так и разговариваю, не твоё дело!— «Придурок!». Ч: Ты об этом пожалеешь!—говорит он, скрепя зубами. Первый урок был довольно интересным, учителя оказывается зовут мистер Аллен. Он рассказывал про обращение, как приковывать себя и что-то в этом роде. По дороге в столовую я столкнулся с Лили. ↜POV Лили↝ У меня каждый год, одно и тоже. Всегда уроки колдовства. Почему же я не пойду на уроки для оборотней или вампиров, спросите вы?! Да потому, что так решил мой отец давным давно. На уроки для оборотней мне идти необязательно так, как я не обращаюсь в волка в полнолуние. Потому что я из стаи полумесяца, эта эта члены этой стаи могут обращаться в волка, когда захотят, но на всякий пожарный, у меня с собой всегда есть кольцо полумесяца. Урок как всегда нудный, так как это всё я изучала летом с тётей Фреей, но я не могу пропустить эти занятия, так как это будет неправильно, как говорит директор Зальцман.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.