ID работы: 9231552

Гарри Поттер и Ктулху фхтагн!

Джен
NC-17
В процессе
263
Размер:
планируется Макси, написано 517 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 1135 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 7. Гарри Поттер и свет иного мира. Глава 1

Настройки текста

* * *

      Они несколько часов брели друг за другом в кромешной тьме. Поначалу Арки попадались столь часто, что путникам проходилось с трудом протискиваться между ними. Волшебство не работало. Осветить окружающее пространство магией не удавалось. А специальных осветительных артефактов у путешественников не было. Вся надежда была на чувство направления, которое вело Нагини вперед.       В пространстве между Арками было бы абсолютно тихо, если бы не ветер. Он шевелил занавесы, висящие на некоторых Арках, и они откликались еле слышным шуршанием. Другим звуком здесь был лишь шорох, с которым ботинки путешественников шаркали по песку. Идти они предпочитали молча, опасаясь разговорами привлечь внимание кого-нибудь невидимого, кто вполне мог присутствовать где-то здесь.       Постепенно расстояние между Арками становилось все больше. Такое чувство, что путники шли из эпицентра к краю какой-то спиралевидной фрактальной фигуры. Из-за темноты окружающее пространство казалось бесконечным. Они понятия не имели, долго ли им еще идти и придут ли они куда-нибудь в итоге.       Один раз, когда ширина пространства между Арками позволяла, они поставили палатку и забрались в нее перекусить и отдохнуть. Внутреннее пространство палатки освещали свечи в медных подсвечниках. Когда Гермиона вынесла одну из свечей за пределы палатки, та осветила пространство не более чем на ладонь. Казалась, местная тьма была гораздо темнее и гуще той, которая была на Земле. Некий концентрат тьмы.       Подремав пару часов, путешественники двинулись дальше.       Порой их преследовало ощущение, что шедшая впереди Нагини петляет, ходит кругами, повторяя один и тот же маршрут. Порой это же ощущение испытывала и сама маледиктус. Однако она ни разу не усомнилась в своей способности найти Темного Лорда. Она просто не имела права в этом сомневаться.       Постепенно ветер начал усиливаться. Песчаная пыль попадала в глаза путников, так что они были вынуждены их закрыть. Все равно ничего не было видно. С закрытыми глазами их путешествие стало казаться еще более сюрреальным, чем ранее. Возникало ощущение, будто они бредут во сне. В темном затянувшемся кошмаре.       – Становится светлее, – неожиданно произнесла Нагини спустя, казалось, мили и мили пути. Она единственная держала глаза открытыми: ее глаза, как и у всех змей, были защищены сросшимися прозрачными веками.       – Не может быть! – удивился Рон и осмотрелся. Пыльный ветер сразу же заставил его прослезиться.       – Если присмотреться, я вижу свои пальцы, – сказал Дадли, тоже открывая глаза. – Это же хорошо?       – Боюсь, ничего хорошего, – мрачно сказала Гермиона, оглядываясь. – Мы сейчас находимся в пространстве, принадлежащем Хаосу, а не одному из миров. Это не планета. Солнца здесь быть не может.       – Тогда что там восходит над горизонтом позади нас? – парировала Нагини.       Все одновременно развернулись и посмотрели за спины. В той стороне небо действительно казалось светлее. Уже не черным, а пепельным. Цвета пыли и песка. Не прошло и минуты, как из-за горизонта показался тоненький край ослепительно-яркого диска, выбрасывающего из себя длинные извивающиеся протуберанцы. Размер покидавшего горизонт светила был неописуем – проблеск яростного света занимал все пространство от одного края пустыни до другого – насколько можно было увидеть, не поворачивая голову.       Дети и маледиктус отвернулись от сияния, вытирая слезящиеся глаза.       – Мы должны бежать, – напряженно сказала Гермиона. – Если мы не успеем до того, как это взойдет... Что ж, тогда нам придется прыгать в первую же попавшуюся Арку.       – Что это?! – с надрывом в голосе выкрикнул Дадли.       – Это может быть Ктугха, один из Древних Богов, – ответила Грейнджер, – или его аватар. Или кто-то из его потомства. Какая тебе разница, Дадли?! Главное, что это запросто может нас сжечь!       – Тогда что мы стоим?! – завопил Рон и первым побежал, на шаг опередив Нагини и временно оказавшись впереди их вереницы. Благо стало уже достаточно светло, чтобы можно было видеть, куда бежишь.       – Мы близ-ско! – прошипела на бегу маледиктус. – Я чувс-ствую это! Чую моего Лорда!       – Какая Арка?! – Гермиона на бегу схватила полуженщину-полузмею за руку. – Нагини, какая Арка?!       – Вон та! – Нагини указала на Арку примерно в пятистах ярдах от путешественников.       И они побежали. Вес вещевых мешков и палатки замедлял их, но никто не рискнул избавиться от необходимых им в будущем вещей. За их спинами вставало солнце. Сияние его становилось нестерпимым для человеческого глаза. Его жар опалял их спины. Под плазменной коркой Древнего исполина шевелилось что-то яростное, пульсирующее. Сквозь огонь проглядывали то очертания впалых глазниц, то оскаленной зубастой пасти... Впрочем, ни один из бегущих путников не оглядывался, чтобы все это рассмотреть.       Они достигли нужной Арки, когда светило на четверть покинуло горизонт.       – Ты уверена? – на всякий случай еще раз спросила у Нагини Грейнджер. Та кивнула.       Один за другим путешественники прошли в Арку.

* * *

      Каменная Арка, сквозь которую они прошли, вся была испещрена символами неведомого им алфавита. Ее проем прикрывала ветхая черная ткань; и ткань эта едва заметно колыхалась, подчиняясь дуновению ветра, доносящемуся до нее с изнанки мироздания.       Путешественники, щурясь, протирали слезящиеся после встречи с сиянием Древнего глаза. Теперь их окружал приятный предзакатный сумрак. Последние лучи солнца лениво ласкали листву гигантских деревьев.       Они оказались в лесу. Казалось, здесь никогда не ступала нога человека. Массивные ветвистые деревья, окружающие их, напоминали дубы. Ветви их сплетались между собой над головами путешественников. Тут и там на стволах деревьев произрастали группки грибов, цветом и формой напоминающих чешуйчатку, только гораздо крупнее. В наступающих сумерках грибы начинали испускать мягкий оранжевый свет.       Землю устилали пестрые мхи – от нежно-зеленого до бордового – и опавшие листья. Судя по их окрасу, в лесу царила ранняя осень. Было довольно тепло, но не жарко. В воздухе звенела какая-то мелкая мошкара.       – Забавно будет, если окажется, что Нагини ошиблась, и мы попали в какой-нибудь необитаемый мир, – заметил Дадли.       – Я не ошиблась, – пробурчала маледиктус. Выполнив свою первоначальную задачу – доставив путешественников в нужный мир, она, наконец, с облегчением вернула себе змеиную форму. Быть человеком столь длительное время было для нее утомительно. И хотя Салазар Слизерин весьма помог маледиктусу, обучив ее искусству длительных преображений – практически анимагии! – все же змеиный облик был для Нагини гораздо удобнее и привычнее.       Свернувшись кольцами, змея устроилась на плечах Дадли, отдыхая. Тот тяжело вздохнул, смиряясь со своей ношей. Рон змею таскать отказывался категорически. Гермиона была вроде как не против, но взваливанию такой тяжести на девушку противился уже сам Дадли. Так что еще в самом начале похода было решено, что Дурсли таскает змею, а Уизли – палатку. Грейнджер шла практически налегке.       Пока они осматривались, решая, идти ли им дальше или становиться на ночлег, обстановка в лесу постепенно менялась. Солнечные лучи окончательно ушли за горизонт, зато грибное освещение разгорелось куда ярче, освещая чащобу не хуже иных фонарей. Из земляных нор и древесных дупел наружу высыпали удивительные существа – маленькие местные жители. Каждое – размером с большую собаку. Не раз посещавшие в детстве зоопарк Дадли и Гермиона невольно сравнили этих существ с приматами индри. Окрас их был преимущественно темно-коричневым, с небольшими светло-коричневыми подпалинами. На мордочках шерсть не росла. Зато возле носа росли тонкие короткие щупальца – словно у крота-звездоноса. Глаза у существ были ярко-желтого и ярко-зеленого цвета. Зрачки – горизонтальными, как у коз. Хвосты – длинными, тонкими и голыми, как у крыс.       Некоторые существа скалились, демонстрируя полные острых зубов пасти.       – Наша магия уже должна тут работать, как думаете? – негромко, стараясь не спровоцировать существ, проговорил Дадли, медленно нашаривая волшебную палочку в кармане мантии. – Мне эти твари травоядными не кажутся. Если они все сейчас на нас бросятся...       – Мне кажется, это не животные, – нахмурившись, Гермиона следила, как существа обмениваются стрекочущими попискиваниями. Несколько существ активно закивали головами и убежали вглубь леса.       – С чего ты взяла? – удивился Рон. – Они же не носят одежды. И оружия у них нет. А то, что они разговаривают друг с другом... садовые гномы тоже разговаривают.       Несколько близстоящих существ поманило путешественников лапками. Ошибиться в значении этого жеста было сложно. Стрекотание, которое существа использовали как речь, стало громче.       – Пойдем туда, куда нас зовут? – спросила Гермиона.       – Почему бы и нет, – пожал плечами Рон, – сомневаюсь, что в противном случае нас оставят в покое. По-моему, лучше подчиниться.       – А если они нас на обед зовут? – воспротивился Дадли. – Причем в качестве главного блюда?       – Вот тогда и пустим в ход магию, – решила Грейнджер. – А пока не будем заранее объявлять всем, что мы – враги. Попробуем подружиться с этими пушистиками.

* * *

      Они долго шли за таинственными существами между стволов гигантских деревьев. Ночь окончательно вступила в свои права, и лишь грибы освещали их извилистый путь. Наконец, они вышли на широкую поляну. В центре ее высились большие – в рост человека – мшистые каменные валуны, все испещренные символами неведомого алфавита. Фосфоресцирующие грибы на деревьях вокруг поляны казались особенно крупными и сочными, отчего здесь и ночью было светло почти так же, как днем. На открытом небе над поляной путешественники смогли увидеть огромную местную луну. Она была яркого жемчужно-серого цвета; такой цвет еще называют гридеперлевым. На поверхности луны виднелись хорошо различимые кратеры и рытвины.       Из-за стволов деревьев на путешественников были устремлены мириады глаз. Яркие, желтые и зеленые, они словно бы светились своим внутренним светом. Существа выбирались из потаенных нор и древесных дупел, собирались на поляне и обступали круг камней и заключенных в него путешественников. Один из них, совсем мелкий, вероятно детеныш, набравшись храбрости, ущипнул Рона за ногу. Впрочем, этого негодника, цепко ухватив за ухо, быстро окоротила его мать, оттащив от потенциально опасных путников подальше.       В центре поляны, прямо в круге камней, росло совершенно невообразимое древо. Более всего оно напоминало драконово дерево – такие растут на Земле на загадочном острове Сокотра; а смола этих деревьев похожа на кровь.       Вот только это дерево было... призрачным. Голубовато-синим и полупрозрачным – совсем как приведения, испокон веков обитающие в Хогвартсе. Рон даже поводил рукой через ствол этого дерева и убедился, что оно не только выглядело призрачным, но и было таким в действительности: рука спокойно проходила через ствол дерева насквозь.       Несколько существ выбежало на поляну, держа в лапках над головами большущую глиняную чашу, исписанную причудливым орнаментом. Они поставили ее возле дерева-привидения и удалились. Затем к дереву проковылял старый на вид, с седой шерстью, представитель племени. В одной из лап у него был зажат обсидиановый нож. Он чиркнул этим ножом по дереву, и из него хлынул сок – но не кроваво-красный, как у драконовых деревьев, а насыщенно-голубой.       Дождавшись, когда чаша наполнится, старейшина племени таинственных существ взял черпак, поднесенный ему молодыми представителями племени, наполнил его древесным соком и чинно отпил. После чего протянул черпак Дадли.       – А если я отравлюсь? – Дадли неуверенно наполнил черпак соком. – Мерлин его знает, насколько эта жижа полезна!       – Давай я, – предложила Гермиона. – Мой организм гораздо сложнее отравить, чем ваш.       Дадли передал ей черпак. Гермиона выпила и облизнулась.       – Вкусненько, – заметила она. – Черничный сок напоминает. Но, мне кажется, это больше на алкоголь похоже, чем на сок.       – Дай-ка и я рискну! – Рон выхватил у нее черпак, зачерпнул сока и выпил. – Действительно вкусно! Интересно, а еще взять можно?..       Он попытался вернуть черпак старейшине, но тот решительно указал на Дадли.       – Похоже, тебе все-таки придется пить, – сказал Рон. – Ничего, в крайней случае у нас есть с собой безоары.       Дадли вздохнул и выпил. Он все еще считал слишком рискованным предприятием пить незнамо что в компании неизвестно каких существ – но драться с целым поселением не собирался.       В голове усталых путников почти сразу же приятно зашумело.       – Приветствую вас в поселении зугов, гости нашего леса! – торжественно произнес старейшина.       – Так вы говорящие! – изумился Рон.       – Естественно мы умеем говорить, – старый зуг весело усмехнулся в усы-щупальца. – Просто никому из вас, очевидно, не был знаком наш язык.       – Но теперь-то мы вас как-то понимаем? – озадачился Дадли. – Все дело в соке, да?       – Верно, – кивнул зуг. – Сок дерева-приведения наделен особенными свойствами. Он открывает души собеседников, временно наделяя их способностью понимать друг друга. Однако же, выпив этот сок, становится невозможным солгать. Поэтому, хотя его свойства и известны в подлунном мире, используют его лишь те, кому нечего скрывать от своих гостей.       – А что бы вы сделали, если бы мы не стали пить? – тут же осведомился Рон. – Съели бы нас?       – Съели, – со скалящейся улыбкой подтвердил зуг. – В нашем лесу сложно отыскать мясо. В основном мои соплеменники вынуждены питаться светящимися грибами. Ну, и совершать набеги на близлежащие деревни – но только на те, в которых мало охранных котов. Мой народ – не слишком хорошие бойцы. Однако с одинокими путниками, забредшими в чашу нашего леса, уж поверьте, мы справились бы. Но вы согласились распить с нами напиток мира. Доверились нам. Потому, до тех пор, пока светит луна, вы – наши гости.       – А мы успеем покинуть ваш лес до рассвета? – тотчас же спросила Гермиона.       – Успеете, – усмехнулся зуг. – Мы даже покажем вам дорогу. Но взамен вы поведаете нам, кто вы и откуда. Вместо голода утолите наше любопытство.       Путешественники переглянулись.       – Почему бы и нет? – наконец сказал Дадли. – Скрывать нам особо и нечего. Может быть, зуги даже подскажут нам дорогу.       Они сели по-турецки возле дерева-привидения и выпили еще по черпаку сока. Дадли поведал зугам, что прибыли они из другого мира, и мир этот ныне стараются захватить Древние Боги. И что сюда они прибыли с целью разыскать земных богов, которых Древние, должно быть, пленили. И что жрец в желтой маске, отправивший их сюда, так же пообещал Дадли, что он встретится со своим учителем, Темным Лордом, который тоже должен быть где-то здесь. И что все отправившиеся в путь подростки надеются, что Темный Лорд поможет им освободить земных богов и вместе с ними вернется назад, в их родной мир. И остановит вторжение Древних Богов.       Зуги внимательно слушали.       – Что ж, – сказал старейшина, – где находится тюрьма земных богов, мне неведомо. В местных деревнях, на которые мы иногда совершаем набеги, поклоняются Тамашу и Зо-Калару, Нат-Хортату и Украносу; или Старцам, храмы которым есть в любом большом поселении. Однако мне ведомо, что в Ултаре, за рекой Скай, хранятся древние пнакотические манускрипты, что были писаны учеными мужами в позабытых арктических царствах, а перенесли их в наш мир еще в те времена, когда косматые каннибалы-гнофкехи вторглись в славящийся своими храмами город Олатоэ, победив всех героев страны Ломар. В этих манускриптах многое поведано о богах и о том, где они обитают. К тому же, я слышал, в Ултаре до сих пор живут люди, которым доводилось видеть знаки богов, и среди них есть один дряхлый жрец, который застал еще те давние времена, когда боги танцевали на великой горе в лунном свете.       – Какие именно боги танцевали на горе? – переспросил Рон. – Земные? Или ваши, местные? И что за гора?       – Мне то неведомо, – ответил старейшина. – Если кто вам и даст ответ, то только жрец из Ултара.       – Значит, идем в Ултар, – подвела итог Гермиона. – Далеко до него?       – День пути, – ответствовал зуг. – Мы проводим вас до выхода из леса. Но дальше мы не пойдем: ибо не так давно была наша схватка с жителями окрестных деревень, и память о ней все еще слишком свежа. Боюсь, наше сопровождение придется местным жителям не по нраву.       – Вы охотились на селян?! – ужаснулся Рон.       – На скот, – усмехнулся зуг. – На кур, гусей и уток. Овец и коз. Собак и, если повезет, кошек.       – Но почему бы вам не покупать мясо, вместо того, чтобы воровать его? – спросила Гермиона. – Меняли бы его на грибы или, например, на этот чудесный сок, что мы пьем.       – Грибы не съедобны для людей, – сказал зуг, – а сок дерева-приведения мы даем только друзьям нашего племени.       – Надеюсь, мы можем считаться вашими друзьями? – тут же спросил Дадли, сообразивший, что сок, позволяющий понимать чужую речь, им ой как пригодится в путешествии.       – Само собой, – солидно кивнул старейшина. – Вы воистину потешили наше любопытство своим рассказом. И я надеюсь, когда вы будете возвращаться обратно, вы не минуете наш лес и поведаете, удалось ли вам найти и спасти ваших земных богов.       Он махнул лапкой, и женщины племени зугов вытащили из своих нор несколько кожаных бурдюков, живо наполнили из соком дерева-приведения и отдали их волшебникам. А потом настало время идти дальше – покуда луна стоит еще высоко, а грибы-светляки освещают тайные тропки сквозь чащу. Путешественники поблагодарили за все старейшину зугов и двинулись в путь – туда, где быстрая хладноводая река Скай, шумя и играясь, льется вниз по склону горы Лерион, а на равнинных плато вдоль нее разбросаны деревушки Хатег, Нир и Ултар.       По мере того, как волшебники удалялись от опушки леса, гигантские дубы теснились все плотнее, покуда не расступились вновь, обнаружив пространство, где все деревья иссохли, а мхи, покрывавшие землю, сменились на голубоватую плесень и влажную грязь. Один из зугов, провожавших путешественников, поведал, что в сердце этой проплешины покоится огромная каменная глыба, в которую вмуровано железное кольцо диаметром в целых три фута. Зная о том, для чего предназначен круг из мшистых каменных глыб, в центре которого выросло дерево-приведение, зуги не отваживались приближаться к камню с железным кольцом – и отговорили от этого волшебников-путешественников. Ибо все они понимали, что забвение вовсе не всегда означает смерть и не горели желанием случайно увидеть, как каменная глыба медленно сдвигается со своего места.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.