ID работы: 9235017

Интервью с вампиром

Гет
NC-17
Завершён
302
автор
Размер:
157 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 516 Отзывы 120 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Готовясь к встрече с Алекс, Элайджа то и дело ловил себя на том, что его губы растягиваются в улыбке при мысли о строптивой журналистке, которая с нарочитой неохотой приняла его приглашение. Майклсон и сам не ожидал от себя подобного порыва, но слишком уж ему хотелось хоть как-то загладить вину перед Александрой, которой явно не была по вкусу работа в казино. Ничего удивительного в этом писатель не видел. Особенно после того, как встречая журналистку после смены заметил не сводящего с нее сальных глаз престарелого администратора, который явно питал нездоровый интерес к молоденьким девушкам. Допустить подобного развития событий Элайджа просто не мог. Неожиданная злость, охватившая писателя при мысли о том, что к Алекс может прикоснуться кто-то другой, удивила его самого. Чувство вины, укоры совести, симпатия — ко всем этим чувствам Майклсон уже привык, но ревность была в новинку. «Я лишь думаю о ее благополучии» — поспешил он уверить себя, но подобная мантра не имела ни малейшего действия. Элайдже хотелось не просто огородить девушку от других мужчин. Он хотел ее для себя. Признать этот факт оказалось гораздо проще, чем он ждал. И дело было не только в сексе, хотя воспоминания о проведенной с Алекс ночи и о ее не менее горячем продолжении утром будоражили кровь писателя, отдаваясь тяжестью в паху. За их немногочисленные встречи Элайджа успел разглядеть не только ее упрямство и дерзость, но и ранимую душу, которую журналистка так старалась скрыть от всего мира. Желание узнать о ее прошлом, в котором таилась причина боли не оставляло Майклсона, но он решил не давить на Александру подобными вопросами. Недоверие все еще то и дело мелькало в прекрасных темных глазах и писатель решил во чтобы то ни стало сделать так, чтобы оно исчезло. Идея о интервью возникла сама собой. К радости Элайджи Алекс согласилась на встречу почти сразу. Хотя она и пыталась сохранить хладнокровие, глаза не обманывали — девушка явно жаждала вернуться в журнал, оставив за плечами работу в опостылевшем казино. Для Майклсона же это был предлог для новой встречи, во время которой он надеялся добиться расположения журналистки, никак не желавшей покидать его мыслей. С наступлением вечера, облачившись в элегантный костюм, Элайджа отправился в ресторан в котором, они договорились о встрече. Он намеренно приехал немного раньше, для того, чтобы сделать заказ и не отвлекаться на это во время разговора, создавая неловкое положение. В их ситуации неловкости хватало и без этого. Оговорив с официантом выбор закусок и сорт вина, Майклсон оглядел небольшой зал, надеясь, что Алекс придется по вкусу приглушенный свет и уютная атмосфера выбранного им места. Он не знал, какую кухню она предпочитает, поэтому решил довериться своему вкусу, прежде не подводившему писателя. Время приближалось к шести, и Элайджа то и дело поглядывал на вход, ожидая свою спутницу, когда заметил за одним из столиков смутно знакомую девушку, не сводившую с него пристального взгляда. Вежливо кивнув, Майклсон улыбнулся ей, но в тот же миг понял, что сделал это зря. Дамочка вскочила на ноги и поспешила в его сторону. Едва подавив желание закатить глаза, писатель поднялся, когда она оказалась рядом, протягивая ладонь. — Я так рада видеть тебя, Элайджа, — протянула она, ослепительно улыбаясь, — давно не виделись… «Видимо слишком давно» — подумал про себя Майклсон, судорожно пытаясь вспомнить имя стоящей перед ним девушки. Наконец ему это удалось. — Рад видеть вас, мисс Маршалл, — ровно проговорил он, игнорируя ее обращение на «ты». — А на вилле Кембриджей ты называл меня просто Хэйли, — надула губки она, переходя на нарочито обиженный тон, — разве ты забыл, как славно мы повеселились? — Вечеринка была неплохой, — пожал плечами Элайджа, — но если мне не изменяет память вы в тот вечер предпочитали общество моего брата. При упоминании Клауса лицо Маршалл на миг утратило слащавое выражение. По всей видимости воспоминания у нее о нем остались не самые лучшие. Впрочем, Хэйли довольно быстро смогла взять себя в руки, вновь растягивая губы в улыбке. — Ты кого-то ждешь? Или я могла бы… — Жду, — не дал ей договорить Элайджа, многозначительно глядя на вход, — моя спутница придет с минуты на минуту. — Жаль, — вздохнула Маршалл теребя сумочку, — была рада увидеть тебя. — Взаимно, — кивнул Майклсон радуясь, что наконец избавился от назойливой собеседницы, но в этот миг Хэйли, потеряв равновесие, начала падать прямо на него, и писателю с большим трудом удалось поймать ее, невольно заключая в объятья. — Все в порядке? — обеспокоенно проговорил он, вглядываясь в ее лицо, на что Маршалл только слабо улыбнулась, и ее пальцы словно мимоходом коснулись мужской щеки. — Прошу прощения, — захлопала ресницами она, — это все мои дурацкие туфли… Спасибо, что не дал мне упасть. Это было так мило с твоей стороны… — Не стоит благодарности, — прервал ее Элайджа, помогая девушке встать прямо и отводя от нее руки, — приятного вечера. Хэйли сдержано кивнула, и, одарив на прощание писателя нечитаемым взглядом, ушла, не услышав невольный вздох облегчения писателя. Ему совсем не было интересно общение с пассией Клауса, которая по непонятной причине вздумала теперь флиртовать с ним самим. Мысли Майклсона занимала совершенно другая девушка, которая судя по всему опаздывала. Элайджа взглянул на часы. Что же, пять минут это совсем не срок для девушки. Но прошло еще пять минут, десять, пятнадцать, а Алекс так и не появилась, хотя Майклсон не сводил глаз с входа. Неужели он мог ее пропустить? Думать о том, что журналистка просто не пришла, ему совершенно не хотелось, но время шло, а ее все не было. Прождав час, Элайджа встал из-за стола, направляясь к выходу, у которого стоял администратор. — До новых встреч, мистер Майклсон, — услужливо проговорил он, открывая перед ним дверь, — жаль, что Вашей спутнице пришлось так быстро уйти. От его слов Элайджа застыл на месте. — Пришлось уйти? — сощурился он, пристально глядя на администратора, — так она приходила? — Да, сэр, — закивал тот, явно не понимая, чего именно от него хочет Майклсон, — прекрасная леди с темными волосами в красном платье… Она прошла в зал, но почти сразу убежала. Администратор виновато улыбнулся, а писатель судорожно пытался понять как он мог не заметить Алекс в зале, разве что… — О, черт… — хрипло выдохнул он, наконец понимая. Выскочив из ресторана, Элайджа поймал такси, называя адрес, по которому вчера подвозил журналистку, надеясь, что она отправилась домой, подумав, что он увлечен другой компанией. И угораздило же эту Маршалл в ее чертовых туфлях появиться в самый не подходящий момент! Майклсон покачал головой, поражаясь абсурдности ситуации. А ведь он едва смог наладить хоть какое-то подобие общения с девушкой, которая не хотела его даже видеть. Писатель не сомневался, что все его усилия теперь канут в лету — картина которую застала пришедшая в ресторан Алекс, явно не была оценена ей правильно. Наконец такси доставило его по нужному адресу, и Элайджа вгляделся в окна небольшого дома, пытаясь понять, где может быть сбежавшая от него журналистка. К счастью, светом горело только одно окно на втором этаже, куда Майклсон и поспешил, примерно прикидывая расположение квартир. Оказавшись перед дверью, он громко постучал, надеясь, что не ошибся. — Алекс, прошу открой! К его удивлению, дверь распахнулась, но на пороге квартиры появилась не та, которой он хотел объяснить все произошедшее. Стоящая перед ним невысокая темноволосая девушка не сводила с Элайджи злого взора, и в ее карих глазах сверкала неприкрытая ненависть. — Тебе нечего здесь делать, Майклсон, — процедила она, толкая его в грудь, — убирайся. — Мне нужно поговорить с Алекс, — твердо проговорил Элайджа, не отступая, — она все неправильно поняла, я только… — Ты только что? — грубо перебила его девушка, сверкая глазами, — не наигрался с новой игрушкой? Ищи их в другом месте! Алекс не заслужила подобного обращения! В ее жизни хватает проблем и без такого мудака, как ты! А теперь проваливай! И не дожидаясь ответа, она захлопнула перед писателем дверь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.