Дорога к Оракулу

PG-13
В процессе
8
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 13 294 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник

Часть 7

Настройки
Примечания:
      Киссас оставалось только смотреть в окно. Илидан уснул почти сразу после того, как они выехали со двора поместья, а вытащить какую-нибудь книгу из своего чемодана девушка не могла. Чемодан братьев положили поверх него. Поэтому она прижалась к подушке, находившейся у стенки кареты, и стала разглядывать всё, что было снаружи. Стекло в дверце кареты было достаточно тонким, но держалось прочно, так что при желании Кисс могла бы прижаться к нему лбом.       Земли своего же герцогства девушка узнавала с трудом. Это не удивляло и не расстраивало её, впрочем, потому что Кисс почти не выезжала с территории поместья несколько последних лет. Может, десятков лет. Илидану было всего пятьдесят — совсем мало по меркам драконов, даже полукровок. Примерно всё это время Кисс и сидела дома, ухаживая за братом и воспитывая его. Миссис Франс после смерти мужа была неспособна заниматься почти никакими делами.       Конечно, девушка немного обиделась на старшего брата. Сел с этим конюхом несчастным поболтать, нет бы составить компанию своей семье… Но тут Кисс одёрнула себя. Едва ли кто-либо из их семьи в последнее время крутился так, как Тео, из кожи вон лез, лишь бы родне было хорошо.       Когда карета выехала на широкую королевскую дорогу, Киссас совсем перестала узнавать местность и повернула голову к младшему брату. Илидан спал, подложив подушку под щёку, прижавшись к стенке кареты. Лицо его было таким обыденно-мирным, что странное спокойствие Илли передалось сестре. Она взяла вторую подушечку, подложила под свою голову и сложила руки на коленях, чтобы попытаться уснуть.       В Лила-Монте они въехали тихо. Ноа довёл карету до ближайшей таверны и хотел было помочь Теодору разгружать вещи, но Тео остановил его.       — Мы здесь надолго не задержимся. К тому же, ты и так помог нам больше, чем я мог бы просить, Ноа, — старший Франс улыбнулся. — Вот тебе ещё серебряный на дорогу, и не забудь — скажи мисс Арвейн, если ты правда соберёшься устраиваться к ней, что тебя рекомендовал Теодор Франс.       — Не забуду, сэр, — Ноа поклонился и нехотя взял у Франса монетку. — Я только мешок свой тут заберу…       — Конечно, — конюх полез обратно на сиденье кучера, чтобы снять наплечный мешок, а Тео постучал в окошечко кареты. Внутри завозились, и он позвал:       — Илли, Кисс, подъём, мы в городе. Первая остановка.       — Что нам вообще нужно в Лила-Монте? — Киссас приоткрыла дверцу кареты и осторожно выглянула наружу. Летнее солнце, хоть уже и клонившееся к западу, светило ещё нестерпимо ярко.       — Мама почти наверняка была здесь, я хотел заглянуть в телепортационный пункт и спросить о ней.       — Почему туда?.. — Кисс прищурилась и закрыла глаза ладонью. — Ух, как ярко!       — А ты посиди подольше внутри, совсем ослепнешь, — усмехнулся Теодор. — В общем, сидите тут тихо, пожалуйста. Я скоро вернусь. Потом сразу же поедем дальше.       — Может, купишь по дороге Илидану что-нибудь на обед? — Киссас посмотрела на младшего брата. Тот продолжал спать.       — Хорошо-хорошо, — Тео оглянулся на Ноа. Конюх уже спрыгнул обратно на землю и ждал момента, чтобы распроститься с хозяином насовсем. — Куплю ему что-нибудь готовое… Ноа, после Лила-Монте перед рекой ведь ещё есть таверна, кажется? Я редко езжу именно этим путём…       — Есть, «Мотылёк» называется, — Ноа кивнул. — Цельный постоялый двор, сэр! Там семья хорошая управляет, у них можно на ночь будет остановиться.       — Да, спасибо, это всё, что я хотел знать. Удачи тебе.       — Благослови Вас Пантеон, сэр! — Ноа улыбнулся, ещё раз поклонился и отправился восвояси. Теодор покачал головой и повернулся к сестре.       — Посидите, в общем. Город тихий, с вами ничего случиться не должно. Хорошо?       — Ладно, ладно, — Кисс притворила дверцу кареты и открыла окошко. — Так посидим. Только не задерживайся, Тедди.       Старший Франс прошёл к сиденью возницы, чтобы привязать лошадей, и увидел, что на нём, там, где сидел Ноа, блестела серебряная монетка. Теодор поднял глаза к небу с чуть грустной улыбкой и забрал монету обратно.       Кисс не смогла уснуть во второй раз, да и ей показалось, что лучше будет присмотреть за каретой. Она перепроверила внутренние защёлки на дверцах и стала смотреть в открытое окошко. Окно Илидана выходило на двор таверны, около которой они остановились, а её — на широкую площадь, посередине которой стоял памятник королевской яблоне. Именно из Лила-Монте, по легендам, происходили предки матери нынешнего короля, поэтому вокруг памятника росло и несколько настоящих яблонь. Киссас, впрочем, не очень любила яблоки сами по себе, но посмотреть на ухоженные деревья было приятно.       Вокруг площади, в зданиях, располагалось несколько двухэтажных лавочек. Кисс смогла разглядеть некоторые вывески — «Писчие принадлежности Нэша», «Зелья мисс Кроуфорд», «Овощи месье Бодрийяра», и подобные. «Прекрасная фантазия», — усмехнулась про себя Кисс.       Периодически площадь из конца в конец пересекали разные создания. Кисс от нечего делать стала считать и за пять минут насчитала трёх фавнов, шестерых тёмных эльфов, пятерых людей и одного анивиро с чешуйчатым хвостом и острыми зубами. Тео всё не появлялся. Из лавки «Писчие принадлежности Нэша» вышел высокий блондин с белой прядью в волосах, зачесанных назад, и стал прохаживаться около окон, потягиваясь и зевая, словно ожидая кого-то.       Киссас следила за ним некоторое время, пока в стенку кареты не постучались. Девушка вздрогнула и с испугом посмотрела на незнакомого подростка, стоявшего рядом с дверцей кареты и широко улыбавшегося.       — Добрый день, госпожа! — он поклонился, ловко придержав ладонью тёмную, слишком широкую для него шляпу с козырьком. — Нуждаетесь ли Вы в услугах чистильщика обуви, госпожа?       — Э-эм… — Кисс растерялась. Молодой человек, видя её замешательство, улыбнулся шире.       — Я вижу, что госпожа приехала на карете, однако, знаете, в городе не так давно был дождь, и кое-где ещё можно испачкать Вашу несомненно прекрасную обувь. Ведь у такой очаровательной госпожи наверняка туфельки исключительно высшего качества, верно, мисс?       — Н-нет, мне не нужны Ваши услуги, молодой человек, — нашлась наконец Кисс, потянувшись к окошку, чтобы закрыть его. Чистильщик, впрочем, не особо расстроился и только поклонился ещё раз.       — Если Вы передумаете, то я постоянно хожу по этой площади, госпожа! Вы наверняка узнаете, где меня найти!       С этими словами юноша беспечно пошагал через площадь к памятнику. Кисс несколько секунд смотрела ему вслед, и её сердце почему-то забилось быстрее. Потрёпанная сумка в руках у юноши так сильно напомнила ей кое о ком, что девушке пришлось несколько раз глубоко вдохнуть и выдохнуть, чтобы успокоиться. В конце концов, прошло несколько веков. Они не могли бы встретиться чисто физически.       «Но мне жаль, — подумала Киссас, испытывая стыд. Снова. В который раз за эти века. — Правда, милый… Правда. Хотела бы я знать, что ты был счастлив в жизни».       Девушка закрыла окно и шторки на нём, чтобы приложить ладонь ко лбу. Ладонь была холодной, и это успокоило её ещё немного. Стыд, впрочем, отхлынул медленнее, чем подкатил. Младшая Франс закрыла лицо ладонями и прижалась к спинке сиденья.       — Кисс? — Илидан проснулся и смотрел на неё со спокойным вниманием. Девушка слабо улыбнулась и отняла руки от лица.       — Проголодался, Илли? Тео скоро придёт и принесёт тебе что-нибудь поесть.       Илли помотал головой и дотронулся до её плеча. В полутьме кареты девушка разглядела, что на лице у Илидана стало немного видно чешуйки. Киссас обняла брата и положила голову ему на плечо.       — Успокойся, успокойся. Ничего страшного не произошло. Всего лишь чувствую себя не очень хорошо.       — Не грусти, — Илидан ткнулся ей в плечо лбом и отодвинулся. Кисс хихикнула и положила подушку себе на колени.       — Хочешь лечь так? Ты можешь ещё подремать. Тедди пошёл спрашивать про маму.       Илидан сонно кивнул. Кисс отодвинулась к стенке, и брат лёг головой ей на колени. Киссас стала медленно гладить его голову и тихонько замурлыкала колыбельную, знакомую всем младшим Франсам. Правда, уже почти полвека её пела разве что Кисс.       Дыхание Илидана скоро выровнялось, и он снова крепко уснул.

***

      Теодор вышел из здания с телепортом, засунув руки в карманы жилета. Оператор, с которым он поговорил, ничего не знал о миссис Франс, но вспомнил, что его сменщик упоминал некую даму, которая попросила портал аж в горы Гриза Чьолло. Сильно это не помогало, но Тео хотя бы наверняка мог теперь сказать, что им нужно было ехать по дороге на юго-запад.       — Еда, еда, — мужчина обвёл взглядом улочку, на которой стояло здание с телепортом. В основном тут были жилые дома в два-три этажа и несколько контор. — Где же тут лавочки с едой?       Он принюхался. Откуда-то шёл запах совсем свежей выпечки, но довольно слабый. Тео напряг обоняние, доставшееся ему от отца, и пошёл вперёд, чтобы найти источник. Драконье обоняние не сравнилось бы с нюхом оборотня или, например, обычных собак и волков, но всё же Тео чуял немного острее, чем люди или обычные вампиры.       На ходу Франс попытался определить, чем именно пахнет. Когда запах усилился, стало понятно, что это пирожки с мясом и сыром. Мужчина улыбнулся и прибавил шагу.       Ровно на повороте за угол, откуда и шёл аромат выпечки, Теодор едва не наткнулся на какую-то девушку. На ней был фартук, похожий на кузнечный, за спиной — выглядевший тяжеловатым наплечный мешок, а в руках она несла несколько каких-то книг без названий на обложках.       — Осторожнее, — негромко отозвалась девушка таким тоном, словно это было ругательство. Тео улыбнулся как можно более обаятельно.       — Ах, простите, миледи. Меня гнал голод на запах выпечки. Не думал, что врежусь в такую очаровательную… — девушка рассеянно махнула рукой и зашагала дальше, не обращая внимания на слова Франса. Тео едва удержался от того, чтобы присвистнуть — обычно он пользовался популярностью у девушек, даже если и не собирался хотя бы легонько пофлиртовать с ними. Впрочем, эта юная леди выглядела неожиданно серьёзной.       Тео усмехнулся и направился к ставшей видной небольшой местной пекарне.       — Вы там не спите? — Теодор постучал по двери кареты и заглянул в окошко. Киссас и Илидан именно спали, Кисс сидя, а Илли лёжа головой на её коленях. «Как дети», — Франс вздохнул про себя и постучал прямо в стекло.       — Хмф? — Кисс приоткрыла глаза и покосилась на лицо брата в окне. — Тедди? Ой, я немного… Задремала тут…       Теодор дотронулся пальцем до мочки уха, показывая, что не слышит сестру за дверцей. Кисс ойкнула и открыла окошко.       — Сони, — Теодор протянул ей два свёртка, ещё тёплых. — Ты бы поглядела на лица служащих банка, когда я туда с пирожками забежал!       — Это пирожки? — младшая Франс принюхалась и облизнулась. Тео усмехнулся.       — Пирожки. Вы, насколько я знаю, ещё не обедали. Мы здесь не задержимся… К тому же я видел нашего коня около одной из гостиниц. Под чужим седлом. Поццо возвращать уже нет смысла, как и останавливаться в Лила-Монте. До глубокой ночи мы точно успеем добраться до этого «Мотылька», о котором говорил Ноа, переночуем там, а дальше поглядим…       — Неужели ты никогда не был в той стороне? Ты же везде ездишь, — девушка взяла свёртки. Илли открыл глаза, и крылья его носа задвигались. — Ой, Илли… Проголодался?       — Я редко езжу на юг страны, по большей части на восток и в восточные страны, — Теодор потянулся и полез на место возницы. — Закрывай окошко и ешьте, мы выдвигаемся!       Даже думать о том, чтобы выкупать Поццо, которого он, конечно, заметил, Теодор не стал. Коня уже распрягли, и животинка не выглядела недовольной.       «Удачи тебе, старина», — Франс улыбнулся, направляя карету к выезду из города. Он взял немного еды и себе, а ещё тайком от младших купил три небольших кровавых плода в коробке с зачарованным льдом. Но их Тео решил припасти на крайний случай, так как ещё неизвестно было, когда они доберутся до рынка с кровавыми плодами или тех, кто готов будет пожертвовать Франсам настоящей крови.       Солнце медленно катилось к западу. До постоялого двора, который упоминал Ноа, путь от Лила-Монте был короче, чем путь от земель Франсов до Лила-Монте, но всё равно карета ехала немного медленнее, чем стоило бы.       Проверив, что никто не собирается обогнать или выехать им навстречу, Тео откинулся на стенку кареты, словно на спинку сиденья, и позволил себе прикрыть глаза на несколько десятков секунд. Тёплый летний воздух имел свой особый, трудноописуемый запах, в котором смешивалась дорожная пыль и принесённый откуда-то издалека аромат свежескошенной травы, лёгкий запах земли и совсем уж неуловимые нотки самого тепла, которое, конечно, тоже имело свой запах, но такой слабый, что редкое создание могло бы сказать, что замечает его.       Киссас и Илидан молчали. Тео открыл глаза и снова внимательно осмотрел дорогу. Где-то сзади раздался стук конских копыт. Старший Франс оглянулся и даже немного удивился — к карете стремительно приближалась всадница верхом на серой лошади. Тео присмотрелся — передняя правая нога животного выглядела как-то странно. Но прежде, чем мужчина смог понять, что же именно с ней не так, всадница промчалась мимо, даже не оглянувшись на карету Франсов. Теодору показалось, что он уже где-то видел эту девушку, но Франс решил не зацикливаться на этом.       Когда нижний край солнца опустился за горизонт, вдалеке наконец показался домик, смутно знакомый Теодору. Отсюда он казался маленьким, но, прикинув расстояние, Франс улыбнулся. Когда он был в «Мотыльке» в последний раз, давным-давно, здесь работали ещё предки нынешних владельцев. Поэтому мужчина толком и не помнил, каков из себя постоялый двор.       — Вот и поглядим, — Тео подстегнул коней и постучал локтем по стенке кареты. Он устал сидеть, но нужно было потерпеть ещё немного.       В ответ на стук окошечко открылось, и наружу выглянула бледная Кисс.       — Мы близко? — спросила она громко, перекрикивая стук копыт.       — Да! — Теодор быстро оглянулся, чтобы не потерять управление. — Снимем одну комнату на всех. Если что, я на полу посплю. Разбуди там Илидана, пожалуйста!       Окошко закрылось. Тео уставился на дорогу, напряжённо ожидая, пока они доедут хотя бы до дорожного указателя, чтобы точно удостовериться, что перед ними «Мотылёк». Когда они добрались до ворот, уже почти стемнело.       — Приехали! — Теодор спрыгнул с сиденья возницы и немного подвигался, чтоб размяться. Кисс и Илли вылезли из кареты — Илли ступал так уверенно, словно был здесь тысячу раз, Киссас же опасливо огляделась и подняла воротничок платья.       — Местность выглядит диковатой… — девушка поёжилась. Теодор добродушно засмеялся.       — Только хозяевам гостиницы так не скажи, Кисс. Нам же будет лучше, если мы расположим их к себе… Так, посторожите карету, я пока пойду договорюсь о номере и корме для лошадей.       Илли сел прямо на землю, и Киссас состроила очень недовольное лицо. Теодор поспешил пойти к калитке, пока сестра не начала пытаться поднять младшего Франса обратно на ноги.       Входное помещение было маленьким, и дальше от него к достаточно просторному для такого здания общему залу вёл коридор. Но во входном помещении стояла закрытая с трёх сторон стойка с какими-то книгами, а за ней — милая девушка с кроличьими ушками и приветливой улыбкой.       — Добрый день, сэр! — она сделала небольшой реверанс. Не аристократически точный, конечно, но что-то в этой простоте понравилось Теодору. Вообще девушка за стойкой располагала к себе всем своим видом, причём как-то не совсем уловимо. Может, потому, что она напоминала хорошеньких крестьянок с идиллических пейзажей, продающихся кое-где на улицах столицы. — Добро пожаловать в гостиницу «Мотылёк». Меня зовут Персефона ДиКарло. Вам угодно остановиться у нас на ночь или просто поужинать?       — Добрый вечер. Первое, любезная леди, — Теодор решил козырнуть манерами и отвесил изящный поклон. Девушка похлопала глазками удивлённо, но Тео показалось, что за эти несколько секунд она изучила его взглядом пристальнее, чем когда он вошёл. — Видите ли, я и мои брат с сестрой проездом здесь. Нам нужно местечко для наших двух лошадей и кареты на ночь, а также номер на… Скажем, пока тоже на одну ночь плюс время для завтрака. У вас ведь можно будет продлить проживание при определённых обстоятельствах?       — Конечно, сэр, — Персефона немедленно опустила ушки и открыла книгу в хорошем переплёте, лежавшую перед ней на столе. — Постой в конюшне плюс… Вы хотите взять один номер на троих? Знаете, у нас есть номера с двумя односпальными кроватями и номера с одной двуспальной, и если вы с вашей семьёй не очень стесняетесь, то можно…       — Один номер с двумя односпальными, пожалуйста, — не колеблясь, ответил Теодор. Он и так рассчитывал, что, скорее всего, придётся делить постель с братом. Может, это заодно помогло бы Кисс начать понемногу отвыкать от того, что она постоянно опекает Илидана. Если бы только ещё удалось расшевелить братца настолько, чтобы он сам отказывался от помощи Киссас хотя бы иногда… — И… Хм… Мы не припозднились для ужина, милая леди?       — Нет, сэр, — Персефона хихикнула. Старший Франс нашёл её лукавый взгляд очаровательным, и будь ему действительно лет двадцать или тридцать, на вампира эти глазки непременно подействовали бы. — Наш повар о-о-очень любит готовить. Он не откажется закатить Вам такой ужин, какой только пожелаете! Ему это даже в радость будет, честное слово.       — Очаровательно, просто очаровательно, — Теодор улыбнулся в ответ. — А теперь скажите мне, сколько это всё будет стоить, милая леди, и я пойду за своими спутниками и вещами.
8 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)