ID работы: 9235360

Под контролем

Гет
NC-17
Завершён
320
автор
Размер:
197 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 779 Отзывы 98 В сборник Скачать

6. Долгий, долгий путь предстоит пройти.

Настройки текста
      Она уже ненавидела итальянский язык. Потому что ни черта его не понимала. Как только они приземлились, вышли из самолета на горячую итальянскую землю (даже в два ночи было здесь тепло), она перестала слышать родную речь. Их встречали словно королей. Экипаж из пяти машин. Расторопные водители разбирали сумки из багажного отделения и расфасовывали их по багажникам. Бетти неловко чувствовала себя стоя рядом с Джагхедом в толпе брутальных итальянцев, нервно сжимая ручки сумки в руках.       — Иди, сядь в машину. В первую, — Джагхед шепнул ей на ухо, кивая в сторону машин.       Бетти покорно побрела к машине. Шофер, укладывающий чемодан Джагхеда в багажник, увидев девушку, стремглав кинулся к ней, забрал из рук сумку и учтиво открыл перед ней дверцу, ведущую на заднее сидение. В салоне работал кондиционер, и пахло новизной. Будто машина только с конвейера. Багажник мягко щелкнул позади, и повернув голову девушка увидела, как водитель занял позицию возле двери, терпеливо ожидая шефа, пока тот наговорится. Бетти опустила стекло, и спросила совсем молодого парня:       — Сколько девушек до меня он привозил с собой из поездок?       Но водитель даже не повернул головы в ее сторону. Оставшаяся ни с чем, девушка подняла стекло. Поговорив еще с минуту со своей группировкой, итальянцы стали рассредоточиваться по машинам. Дверца заднего сидения распахнулась и рядом с Бетти сел Джагхед. Водитель тут же занял место за рулем, беря направление подальше от аэропорта. После того, как они выехали в город, девушка заметила, что картеж машин рассредоточился, и они едут в сопровождении только одного джипа.       — Твоим сотрудникам со мной запрещено разговаривать? — Бетти усиленно пыталась рассмотреть ночной город за стеклом.       — С чего ты решила? — Джагхед даже не повернул головы на звук.       — Твой шофер не разговаривает со мной, — пожаловалась девушка.       — О чем же ты его спрашивала?       — Какая я по счету из тех, что ты привез сюда.       Джонс повернул голову в ее сторону, встречаясь с ней глазами. Он ответил лишь спустя несколько секунд.       — Ты первая. Остальные соглашались сразу.       — Я была уверена, что ты так скажешь, — цокнула языком Бетти, снова отворачиваясь к стеклу.       — Джино не знает других языков, кроме итальянского, — пояснил Джаг. — Так что он немой для тебя. И ты действительно единственная.       Они выехали из города. Узкая дорога вдоль моря уводила их всё дальше и дальше, пока впереди не показались огни. Это был огромный особняк, с большой придомовой территорией, покрытой зеленью, обнесенный глухим высоким забором. Ворота плавно распахнулись и машина въехала за пределы забора, проезжая по дороге к самому входу. На приступках дома стояло шесть человек. Двое мужчин и четыре женщины. Они были одеты одинаково, в темно-серую униформу, волосы женщин туго забраны на затылке, и все служащие были примерно одного возраста — он явно перевалил за пятьдесят.       — Почему они все не спят в такое позднее время? — удивилась Бетти, пока машина тормозила у входа.       — Потому что выспались, пока меня не было, — сказал Джагхед, выходя из машины, и Бетти последовала за ним.       — Вentornato, signor! — хором произнесла прислуга, как только хозяин дома оказался перед ними.       Джино уже доставал из багажника вещи, а служащие дома оставались недвижимыми, вытянутые словно по струнке, стоя плечом к плечу перед Джонсом.       — Познакомьтесь, — заговорил по-английски Джагхед, указывая рукой на Бетти, — это мисс Элизабет Купер. Она моя гостья на несколько месяцев и ваша хозяйка. Она вольна делать всё, что пожелает. Вы будете выполнять всё, что пожелает мисс Купер. Гостья не понимает итальянского языка, поэтому при ней все разговоры на английском. Это понятно?       — Да, синьор, — прислуга тут же перешла на новые рельсы.       — Комната для гостьи готова?       — Да, синьор, — откликнулась одна из женщин — видимо, она была ответственная за это.       Бетти с ужасом смотрела на Джагхеда. Сколько в нем стали? Эти взрослые люди стояли перед ним, боясь лишний раз вздохнуть, не то что позволить себе сгорбить спину или не дай Бог посмотреть ему в глаза. Даже Бетти захотелось выпрямиться и выпятить грудь перед командующим парадом Джонсом.       — Прекрасно, — он сделал первый шаг, преодолевая первую ступень. — Покажите ей всё и помогите расположиться. Сандро, — кивнул он головой куда-то за спину Бетти, и она с удивлением заметила, что всё это время за их спинами стояли двое мужчин (из второй машины сопровождения), — пойдем, расскажешь мне, что там с «Козырьками».       Сандро и Джагхед тут же скрылись в глубине дома, прислуга, подхватив все вещи направилась следом, а Бетти стояла как вкопанная. На ступенях осталась стоять лишь одна женщина — та, что отчитывалась о готовности ее спальной.       — Мисс Купер, — задрала она голову, — пройдемте внутрь, я покажу Вашу комнату. Надеюсь, Вам понравиться, — женщина указала рукой в сторону дверей.       — Как Вас зовут и как я могу к Вам обращаться? — Бетти не сдвинулась с места. В ее жизни никогда не было прислуги.       — Аннализа Грассо, мисс, — Бетти смотрела на эту худую женщину с каштановыми волосами и пронзительными карими глазами, и думала, сколько же в ней стати. — Можете называть меня как Вам будет угодно. Если Вам что-то понадобиться — я всегда к Вашим услугам, мисс Купер.       — Миссис Грассо, если позволите, — Бетти чувствовала себя неуютно в этой ситуации. — И пожалуйста, не обращайтесь ко мне через «мисс». Можно просто Бетти.       — Извините, но синьор Джонс запрещает подобное обращение между гостями и прислугой. Но я могу называть Вас сеньоритой.       Бетти хмыкнула. Это, конечно, кардинально всё меняет.       — Он всегда такой грубый с Вами и другими?       — Не путайте грубость и строгость, мисс Элизабет, — миссис Грассо смело, впервые за время разговора посмотрела Бетти прямо в глаза. — Такой большой человек, как синьор Джонс обязан обладать строгостью, иначе ничего не будет работать, иначе невозможно добиться успеха и дисциплины в работе. А на самом деле он добрый человек.       — Как часто этот добрый человек привозит сюда людей против их воли? — с вызовом посмотрела на преданную своему начальнику женщину Бетти.       — Пройдемте в дом, Вы рискуете заболеть, — не отвечая на вопрос, Аннализа поднялась на пару ступеней выше, и замерла у дверей, дожидаясь гостью.       Больше ничего не говоря, Бетти решительно зашла в дом и обомлела. Такие дома до этого она видела только в сериалах про миллиардеров. Роскошь — вот то слово, которым можно было описать все то, что девушка видела перед собой. Огромный холл, в котором впору давать бал, два закругленных лестничных марша, уходящие на площадку второго этажа. И всюду стерильная чистота и порядок. Темная мебель, кремового цвета стены с едва различимым узором, дорогие люстры, словно из дворца падишаха. Бетти с открытым от удивления ртом следовала за миссис Грассо на второй этаж, вертя головой по сторонам.       Ее комната была в самом конце левого коридора. Если это вообще можно было назвать комнатой. Это была размерами полноценная квартира в доме (квартира Бетти была и того меньше, даже вместе с кухней). Как только миссис Грассо открыла одну из двух створок массивной двери, они оказались… в гостиной? Здесь был стол, стулья, кресла, диван, большой телевизор и одна стена полностью из стекла — за ней был балкон выходящий видом на придомовую территорию и на подъездную дорогу.       — Здесь, — Аннализа раскрыла следующую дверь, — Ваша спальная. Там гардеробная и ванная комната. Вещи разобрать сейчас или утром?       — Не сейчас… — еле дыша откликнулась Бетти, заходя в спальную.       Кровать размером… да она даже не знала таких размеров! На покрывале даже не было ни одной складочки или вмятины. В этом доме было всё идеально. Но Бетти жутко хотелось с разбега прыгнуть на кровать. Почему-то ей казалось, что ее на ней подбросит до самого потолка, и хотелось проверить это.       — Туалетные принадлежности Вы найдете в ванной комнате. Там же полотенца, халаты и прочее. Вы что-нибудь хотите?       Бетти услышала служанку не сразу. Она была слишком очарована, разглядывая лепнину под потолком.       — Мой организм не понимает, что сейчас глубокая ночь, и по моим ощущениям он хочет завтракать, — призналась Бетти.       — Конечно, — понимающе кивнула миссис Грассо. — Что Вы предпочитаете?       — Мне достаточно овсяных хлопьев с молоком и пары сэндвичей.       — Накрыть прикажете в столовой или принести сюда?       — Я бы хотела перекусить на кухне, чтобы никого не напрягать.       — Но мистер Джонс…       Бетти поняла, что намеревается сказать Аннализа, и опередила ее:       — Джонс сказал, что я ваша хозяйка на время моего здесь присутствия. Хозяйка не может перекусить на кухне?       Девушка быстро смекнула, к какому общению привыкли здесь. Так тому и быть. Она согласилась провести здесь сотню дней, но это не значит, что она станет мириться с аристократическими замашками Джонса.       — Конечно, мисс. Сейчас или Вы сначала планируете отдохнуть, принять ванную?       — Сейчас, — кивнула головой Бетти, на самом деле думая о том, что без Аннализы она заблудится, даже не спустившись на первый этаж.       Попав на кухню, Бетти искренне недоумевала, чем она плоха. Огромная, походящая размерами на кухню еще пару дней назад ее ресторана, словно в этом доме жил не один Джонс, а человек тридцать. И главной здесь была одна маленькая женщина (одна из тех, которая встречала их на крыльце) — Аделаида. Благородная седина уже начала пробиваться в волосах женщины, а ее сэндвичи были просто произведением искусства. Бетти сразу определила, что они поладят с ней.       Закончив с ночным завтраком, Бетти поднялась (уже без сопровождения Аннализы) наверх, и минуя множество дверей без трудностей нашла свою. Она закрыла дверь и замерла, думая, стоит ли закрыть ее еще и на замок. Она уже повернула на один оборот механизм, когда голос из глубины комнаты сказал:       — Не закрывай, иначе я не смогу уйти. Я, конечно, мог бы остаться, но, думаю, ты к этому пока не готова.       Бетти резко повернулась, упираясь лопатками в деревянную дверь. Из полутьмы, с балкона к ней вышел Джагхед.       — Ты что здесь делаешь? — воскликнула Бетти, когда испуг сошел.       — Это мой дом, забыла? И, кстати говоря, у меня есть ключи от всех дверей. Так что можешь не запирать двери. Мне сказали, что ты отказалась кушать в столовой? Почему?       — Уже нажаловались? — сощурила глаза Бетти, подпирая кулаками бока. — Ты сам сказал, что я могу делать здесь всё, что хочу. Понимаешь, я привыкла, что ночью я ем на кухне, и в основном при выключенном свете. Так что пусть скажут спасибо, что я не заставила их потушить свет.       Джагхед улыбнулся.       — Так почему ты здесь? — повторила свой вопрос Бетти.       — Как радушный хозяин хотел убедиться, что моя гостья удобно расположилась, и еще я обещал тебе, что разрешу позвонить родным. Если ты не станешь делать глупостей, конечно. Ты же не станешь?       — Обещаю ничего им не говорить, — волнительно произнесла девушка.       — Хорошо. Если так пойдет и дальше, я даже позволю тебе пользоваться интернетом. Ну, а сейчас кому будешь звонить? Маме или сестре?       Неприятные мурашки пробежали по спине девушки. Он узнавал про нее! Интересно, что еще он узнал?       — Маме.       — Держи, — Джагхед протянул Бетти собственный телефон. — Вызов уже идет.       Бетти сделала так, как говорил Джагхед — наплела маме чушь про обмен опытом, длительную поездку в Европу. На удивление, миссис Элис Купер вполне спокойно восприняла эту новость, но не упустила момента упрекнуть дочь в опрометчивости поступка и в том, что она ставит мать перед фактом, не удосужившись посоветоваться. Так себе разговор. Но Джагхед слушал внимательно, чтобы Бетти не дай Бог не подала какого знака.       Попрощавшись с матерью, девушка покорно вернула телефон Джонсу.       — Завтра придет доктор, возьмет у тебя анализы.       — Я не пойму, ты меня пытаешься оскорбить или что? — возмутилась Бетти.       — Я пытаюсь понять, здорова ли ты, ничего больше, — пожал плечами Джагхед.       — Боишься подцепить от меня какую-нибудь заразу? — самолюбие девушки было уязвлено таким недоверием. — Тогда не правильнее было бы сдать анализы в Америке? Может, у тебя отпала бы охота тащить меня сюда?       — Спокойной ночи, Бетти, — мужчина уже открыл дверь. — Надеюсь, тебе приснюсь я.       Бетти даже ахнула от подобной наглости. Ответить как-либо она не успела — дверь за хозяином дома уже закрылась. Девушка топнула ногами от злости и поплелась в ванную, которая своими размерами потрясала. Одна только душевая была как вся ее ванная комната в Америке.       Она лежала поверх покрывала поперек кровати, закутавшись в безразмерный хлопковый халат и смотрела в глянцевый потолок по которому медленно расползался рассвет. Бетти до сих пор не могла поверить, что это всё происходит с ней. Что она на другом конце этого сраного мира, в замке дракона.       У Бетти складывалось впечатление, что она впала в анабиоз. Организм словно почувствовал наступление неблагоприятных условий, и именно следствием этого явилась ее спячка. Она проспала почти весь полет, и приземлившись, едва улегшись на кровать, снова заснула. Элизабет очень давно не спала так много — работа в ресторане подразумевала возвращение домой под утро, а к вечеру она должна была в полной готовности встречать гостей у входа. Она приподнялась на локтях и посмотрела в приоткрытое окно — солнце высоко и на небе ни одного облачка. Сколько же времени? Бетти осмотрелась вокруг себя и заметила часы на радиотелефоне рядом с собой на тумбочке. Только у этого телефона не было кнопок, кроме двух — красной и зеленой. Девушка нерешительно нажала на зеленую, слушая, что будет происходить дальше.       — Доброе утро, мисс Купер! — спустя гудок трубка заговорила голосом Аннализы. — Как спалось?       — Спасибо… — Бетти даже не знала, что ответить.       — Вашего пробуждения дожидается доктор Хендрик. Вам будет удобно, если он поднимется?       Вот так вот сразу? С места в карьер?       — Да… — Бетти больше спрашивала, чем отвечала.       Бетти вышла в «свою» гостиную, и уже через пару минут после стука в дверь в нее вошла Аннализа и пожилой, этакий с седой бородкой, очками, словно из мультика или сказки, доктор. В руках его был чемоданчик, и он шустро расположился на одном из столиков. Он был не многословен — спрашивал про состояние Бетти, заболевания, которые когда-либо были у нее, противопоказания, осмотрел. Девушка покорно выполняла все его просьбы, хотя внутренне негодовала. Как только доктор Хендрик взял образец ее крови, он тут же поспешил удалиться.       — Сначала пообедаете, точнее позавтракаете, или посмотрите что приготовил для Вас синьор Джонс?       Аннализа стояла перед ней вытянутая по струнке. Бетти уже начинала сомневаться, а человек ли она вообще? Ни единый волос не торчал из ее тугой прически.       — Он что-то приготовил для меня? — удивилась Бетти. — Кстати, где он сам?       — У синьора Джонса много забот, он очень занятой человек, и уехал по делам еще в восемь, — отчиталась миссис Грассо таким тоном, что девушка застыдилась собственного пробуждения после полудня.       — Ну пойдемте, посмотрим, что он там приготовил, — Бетти одернула халат и вышла следом за прислугой. — Кстати, где комната Джагхеда?       — После того как Вы пообедаете, я могу провести экскурсию по дому.       — Было бы замечательно.       В огромной гостиной, центром созидания которой являлся большой портрет над камином (хотя, в Неаполе нужда в нем была крайне спорна) с изображенным на нем мужчиной с усами и такими же черными волосами как у Джагхеда. Взгляд его был остр и безжалостен, и казалось, что просматривал каждого вошедшего сюда насквозь. Возле одной стены стояло три больших вазы, а в них букеты из белых, красных и желтых роз соответственно. Они были такие крупные и высокие, что Бетти удивилась, как под собственной тяжестью они не опрокинулись на пол. На столе стояла еще небольшая корзинка с разнообразными и разноцветными цветами, названия которых Бетти даже не знала. Здесь же торчала маленькая записка.       «Моя женщина должна всегда быть в хорошем настроении и так же хорошо выглядеть, как эти цветы».       Ярость медленно закипала в Бетти, а когда она повернула голову в бок, у противоположной стены и увидела передвижную вешалку с кучей одежды на ней, то остановить она ее не смогла.       — Когда Вы будете готовы всё примерить, дайте знак, — подала голос из-за спины до сих пор молчавшая Аннализа, следя, как гостья перебирает платья. — Я приглашу швею и она подгонит всё под Вашу фигуру.       — В этом нет необходимости. Я не надену ничего из этого, — отрезала Бетти.       На вешалке были платья, костюмы известных и дорогих брендов, преимущественно итальянских. Всё вычурное, вечернее и ничего из того, что можно было бы надеть в повседневной жизни.       — Пойдемте, пообедаем, и Вы обещали мне экскурсию, — Бетти, прихватив служанку за локоть, вытащила ее из гостиной. — Во сколько обычно возвращается Джагхед?       — По-разному, — миссис Грассо с расширенными от удивления глазами покорно плелась рядом с гостьей. — Но в основном к закату ближе, а то и позже.       — Чудесно.       Бетти пообедала-позавтракала, поднялась к себе, переоделась с привезенные с собой джинсы и футболку (на этом ее гардероб, собственно и кончался), и спустилась к миссис Грассо. Они обошли все уголки дома, правда не заходили в кабинет Джагхеда и его спальную (но Бетти в первую очередь отметила про себя, где что), придомовую территорию. На заднем дворе был большой бассейн, и много зелени и солнца вокруг. Девушка тут же определила, где будет проводить большинство времени. Но сейчас у нее была другая задача.       — В этом доме есть строительный степлер? — улыбнулась она одной из самых очаровательных улыбок, поворачивая голову к Аннализе.       Видимо, приказ Джагхеда выполнять всё, что она хочет, действовал безукоризненно. Поэтому, вооружившись полученным степлером, и перекинув через локоть пару самых шикарных платьев, Бетти решительно подошла к двери его кабинета.       — Мисс Купер, заходить в кабинет мистера Джонса запрещено без его присутствия! — предостерегающе воскликнула Аннализа, которая ходила за ней по следам.       — Я и не собираюсь заходить.       Бетти пригвоздила платье к самому центру двери, аккуратно расправив, и отошла от двери, любуясь полученным результатом.       — Элизабет, — ахнула миссис Грассо, забывая даже добавить «мисс». — Он придет в бешенство.       — Я согласилась на его похищение, но я не обещала, что буду делать всё, что он захочет.       Аналогичную работу Купер провела с дверью его спальной. Оставшиеся вещи девушка натащила на второй этаж, и с лестницы раскидала половину их. На зрелище выбежали посмотреть все служащие.       — И не сметь никому ничего убирать! — предостерегла Бетти, уходя в комнату.       С балкона она расшвыряла во двор вторую половину вещей. Настроение резко приподнялось. Настала очередь цветов. Взяв несколько бутонов, Бетти вышла на крыльцо, и из лепестков сделала дорожку до двери. Внутри Бетти так делать не стала. Она просто расшвыряла цветы по всему дому. Попросив листочек и карандаш, девушка с усердием вырисовала сложенный кулак с оттопыренным средним пальцем, заменила открытку в корзинке, и подняла ее на второй этаж, оставив перед дверью спальной Джагхеда.       — Помните, что я вольна делать всё, что пожелаю, — наполнила ошалевшей прислуге Бетти, прежде чем выйти во двор. — Так что не трогаем этот дизайн.       Бетти была довольная собой, поэтому сбросив одежду и оставив ее на шезлонге у края бортика, в белье прыгнула в воду, даже не потрогав ее. И это было волшебно.       Карма за содеянное настигла девушку, когда она, накупавшись, лежала на краю бассейна, в полудреме, а солнце уже начинало опускаться за горизонт. Предвестником ее был рык Джонса со стороны дома:       — Купер!!!       Бетти очнулась, довольно улыбнулась и, не открывая глаз, устроилась поудобнее.       — Ты что устроила в доме?! — раздалось уже где-то совсем рядом, но она даже не шелохнулась.       Но в следующий момент Бетти распахнула глаза, и уже от ужаса. Большая мужская ладонь с силой сжала ее горло, перекрывая кислород. Джонс нависал над нею — лицо раскраснелось от злости, волосы сбились, и тенью спадали на его злое лицо.       — Что ты, мать твою, сделала с моим домом?! — прошипел он, и Бетти чувствовала его горячие дыхание на своем лице. Они почти касались лицами.       Джагхед выпрямлялся, не ослабляя хватки, и Бетти невольно тянулась следом за ним, хватая ртом воздух. Она не то что говорить, она уже дышала с трудом. Встав на ноги, девушка заколотила по его рукам, и не сразу, но Джонс всё же отпустил ее горло. С хрипом втянув воздух, Бетти откашлялась, и кулаками набросилась на Джагхеда:       — Ты меня чуть не задушил! Ты сдурел?!       — Это видимо ты сдурела, когда решила, что я позволю тебе превратить мой дом в хлев! — он опять схватил ее за подбородок, поднимая голову вверх, но Бетти в этот раз вырвалась моментально.       — А ты видимо решил, что я стану еще одним экспонатом в платье от Гуччи в твоем музее? Предметом искусства, интерьера? И кто тебе сказал, что согласившись на сто дней, я буду покорно сидеть, сложа руки? — Бетти с вызовом посмотрела в лицо Джонсу.       — Ты всё равно будешь моя, — тихо зашипел мужчина, приближая лицо к девушке. — По-хорошему, или по-плохому, но будешь. Ты же именно этого и хочешь, — Джагхед снова схватил девушку за подбородок, на этот раз без шанса вырваться. — Хочешь грубости, именно поэтому и нарываешься на нее. Если хочешь, я могу тебя связать, отшлепать, сыграем в изнасилование, или какие там фантазии уже родились в твоей светлой головке?       — Ты больной ублюдок, — глядя прямо в глаза собственной смерти, говорила Бетти. — Если думаешь, что я хочу этого.       — Хочешь, иначе бы не рассталась со своим парнем подкаблучником. Или как ты там его назвала? Мямлей? Так вот я не мямля, и не подкаблучник.       Бетти и так едва доставала ногами земли, а сейчас она окончательно ушла из-под ее ног. Она, не дыша и перестав дергаться, смотрела во все глаза на своего мучителя. Он усмехнулся поняв, что привлек ее внимание, и неторопливо продолжил:       — У тебя-то и длительных отношений никогда не было, потому что все мужчины казались тебе слишком слабыми. А что может быть хуже мужчины, который слабее своей женщины? Ты привыкла пробивать дорогу себе сама. Сама выбрала себе колледж, работала днями и ночами, оплачивая свою мечту. От родителей буквально сбежала, потому что не любишь, когда тебе говорят что делать. Именно поэтому ты расшвыряла платья по дому — ты привыкла всего добиваться сама, в том числе покупать дорогие вещи. Но видишь ли, я тоже добиваюсь своего. Любыми способами. И не всегда законными.       — Ты что, — Бетти от злости вырвалась из хватки Джонса, и сама наступала на него, — рылся в моем прошлом? Как ты посмел?!       — Для меня нет границ, — ничуть не смутился мужчина, наоборот, тем, что он вывел из равновесия Купер, казался довольным. — Я должен знать, кого привел в свой дом.       — И что ты еще узнал?!       — Достаточно, чтобы понять, что ты совершенно не разбираешься в мужчинах, и сама еще не знаешь, чего хочешь. Но я тебе помогу определиться с выбором. Хотя, у тебя его особо-то и нет.       — Ты… — приготовилась к атаке Купер, но Джаг развернулся, и направился в дом.       — Красивое белье, милая. И советую тебе больше не портить двери моего дома.       Ярость клокотала в Бетти, а выплеснуть ее было уже некуда — Джонс зашел в дом.       — Скотина! — только и смогла крикнуть девушка в сторону дома.       Подхватив вещи, она направилась следом. Дом был уже полностью убран, и не было даже следа, напоминающего о выходке девушки. Джонс был за закрытой дверью в кабинете, и у входа сидел Франко. Он одним движением головы дал понять, чтобы она даже не приближалась. А Бетти и не собиралась. У нее есть еще 99 дней впереди. Она успеет отыграться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.