Глава 2. Происшествие на площади Гриммо, 12
23 апреля 2020 г., 17:53
В комнате стало так тихо, что, не оборачиваясь, можно было сказать — все смотрят только на них двоих.
— Гарри, ты же не станешь этого делать ради какой-то игры? — пробормотала Гермиона из-за его плеча. — Не станешь?
— Я не знаю.
— Гарри, одумайся.
— Как ты можешь, Гермиона? — вскрикнула Джинни. Ее минутный испуг обратился раздражением, и девушка обиженно поджала губу. — Я думала мы подруги, черт возьми. Если Гарри откажется, меня наголо обреют. Ты, что, этого хочешь? Чтобы я явилась завтра в Хогвартс как ощипанная курица?
— Твоя прическа здесь не при чем, — возразила Гермиона твердо. — У Гарри есть девушка. Он не может целовать всех подряд.
— Девушка? И где же она?
— То, что ее здесь нет, не повод, Джинни.
— У Мэтью тоже есть девушка, но он поцеловал Кэти, — неуклюже вставил в разговор Шеймус, и ребята вокруг одобрительно закивали. Гермиона стала еще более озадаченной.
— Вы давите на него, — строго глядя на Джинни, рассудила она. — Так нельзя. Он должен решить сам.
— Так пусть и решает. Он, а не ты!
— Отлично, — Гермиона перевернулась к другу. — Что скажешь, Гарри?
Гарри насупился, ощущая на себе сотни глаз. От него словно что-то ждали, но думать и говорить из-за венка, по-прежнему, было слишком сложно. Новые чувства переполняли его, мешая сосредоточиться на чем-то кроме накатывающего в груди наслаждения.
— Я думаю, Шеймус, прав, — сконфуженно ответил Гарри, чуть погодя. — Вы здесь все уже друг с другом перецеловались. Ни у кого вопросов не возникло.
— Точно-точно, — поддержали его другие.
— Это ведь просто игра, правда? Что тут такого?
— Это говоришь не ты, а эта штука у тебя на голове! — пуще прежнего запротестовала Гермиона.
Толпа возле играющих заглушила ее, ревя одобрительным воскликами.
— Гарри, так я не понял, ты будешь целоваться с ней или нет? — растерянно спросил Эрни, почесывая макушку.
— Я буду, — подтвердил Гарри, и Гермиона в очередной раз громко охнула.
— Ты с ума сошел!
— Все нормально, Гермиона.
— Нет, не нормально!
— Не сгущай краски, подруга, — принялся оттаскивать ее от Гарри Ли Джордан. — Его ревнивая девушка ничего не узнает об этом маленьком происшествии, если ей никто не расскажет.
— Ты слышала, что сказали ребята, Гермиона, — воинственно бросила девушке Джинни. — Заканчивай свои нотации и отвали уже. Я собираюсь выиграть эту игру.
Оставшись в меньшинстве, Гермиона с осуждением посмотрела на каждого в комнате и, скрестив руки на груди, отодвинулась к стене, словно даже смотреть на происходящее ей было стыдно.
Где-то на краю сознания Гарри понимал, что не нужно этого делать. Где-то отдаленно осознавал, к чему все приведет и чего будет стоить ему этот глупый поцелуй, но сам не мог сконцентрироваться даже на мгновение. Наслаждение, которое придавал каждому вдоху венок, огнем разливалось по жилам. И пока его волшебство действовало, Гарри был уверен: в мире не может произойти ничего дурного.
Нервно поправляя волосы, Джинни подползла к Гарри и уселась напротив. Ее дыхание пробивалось сквозь приоткрытые жаром губы, покачивая спадающие на шею пряди волос. Ниже — под неплотно прилегающим голубым кружевом виднелась покрытая веснушками белая грудь. Гарри сглотнул от напряжения. Ему казалось будто все происходит не с ним, а с кем-то другим. С человеком, чья жизнь должна была пойти совсем по-другому сценарию.
«Это плохо. Очень плохо», — слабой неуловимой тенью мысли мелькнуло у Гарри в голове.
Джинни подобралась совсем близко. Так близко, что Гарри чувствовал, как трепещет ее тело. Комнату наполнила мистическая тишина. Не звенели даже бокалы. Девушка смущенно улыбнулась и осторожно, словно боясь собственных движений, сняла с Гарри очки. Теплые пальцы задели лицо у виска, и у Гарри по всему телу пробежали крошечные искры. Внутри кровь будто уже кипела — возбуждение несравнимое ни с чем, что он испытывал прежде.
— Закрой глаза, — робко прошептала ему Джинни, потупив взгляд. — Ты меня смущаешь.
— Я же и так ничего не вижу, — сказал Гарри с улыбкой.
— Все равно закрой.
— Ладно.
Гарри послушно прикрыл веки. Перед глазами потемнело, и все другие чувства словно обострились в сотни раз. Он ощутил, как Джинни наклонила к нему лицо для поцелуя, как приблизилась горячими губами. Она тихо выдохнула, перед тем как коснуться их, а затем в тишине переполненной напряжением комнаты раздался оглушительный треск. Джинни вздрогнула и повернула голову в другую сторону. Гарри резко открыл глаза. Все: парни и девушки — давно смотрели уже не на них, а в открытый дверной проем перед холлом.
За стеной послышался грохот, звон разбитой посуды, и как будто что-то огромное спустили с лестницы третьего этажа.
— О нет, Джордж! — вскрикнула Джинни, бросаясь прочь из комнаты. Толпа гостей тут же потянулась за ней.
— Не трогай меня! ИДИ К ЧЕРТУ!
Гарри различил голос Джорджа Уизли, который, судя по стуку ботинок, слетал с верхних этажей в состоянии нечеловеческой ярости. Гарри нацепил очки обратно и попытался протолкнуться в холл, но народу впереди было слишком много.
— Что произошло? — спрашивала Джинни где-то в конце коридора. Голос ее звучал слишком отдаленно и сбито. Вероятно, они стояли в холле прямо под лестницей. — Джордж, посмотри на меня. Что у вас произошло? Почему ты в таком виде?
— У нее спроси, — рыкнул парень, и следом до Гарри долетел треск, как если бы кто-то с размаху пробил кулаком стену.
— Эй, успокойся, понятно?
— Я СПОКОЕН!
Гарри привстал на носочки, чтобы хоть мельком разглядеть, что происходит у Уизли, но за растрепанными макушками парней, по-прежнему, ничего не было видно.
— Что все столпились? — со злостным хрипом ревел вдалеке Джордж. — Пошли вон! Дайте мне пройти! Я хочу уйти.
Толпа перед Гарри покачнулась. Джордж выругался, Джинни коротко вскрикнула и дом заполнил грохот разбивающегося буфета.
— О боже… Да что ты такое творишь? Пожалуйста, приди в себя!
— Парень совсем свихнулся, — зашептались стоящие впереди гриффиндорцы. — Буфет разгромил.
— Уизли следовало с самого начала положить его в больницу, а они позволяют ему мотаться по вечеринкам. Это просто безответственно. Совсем ни о ком не думают.
— Он опасен для общества, — поддакнул им какой то пухлый мальчик из первых рядов, и окружающие загудели.
— Это неправда, — рыкнул на сплетников Гарри и, отталкивая со своего пути людей, вновь попытался прорваться через толпу. Он продвинулся не более чем на метр, как на весь дом прорвался крик Анджелины.
— Не отпускайте его одного, — прокричала девушка, слетая по лестнице с палочкой в левой руке и разодранной рубашкой Джорджа — во второй. — Джордж! Послушай же уже меня. Почему ты меня не слушаешь?
— Катись к черту, Анджелина! ЗНАТЬ ТЕБЯ НЕ ХОЧУ!
— Ты неправильно все понял, — взволнованный голос Анджелины трясся на каждом слоге. — Того, о чем ты говоришь, не было! Никогда! Слышишь?
— Ложь! Ты опять лжешь, двуличная сука!
— Джордж, пожалуйста, давай спокойно поговорим.
Послышался новый сильный удар. Свет свечей подернулся, и Джордж засипел снова.
— Тебе он всегда нравился больше, да? Такой весь миленький, заводной. Только когда он подох, ты стала смотреть на меня. Только тогда! Ты со мной из-за него.
— Ты пьян, успокойся.
— Не успокаивай меня!
— Джордж, пожалуйста, не делай глупостей, — попытался угомонить друга Ли Джордан, и по его тону Гарри понял, что там, в нескольких метрах от него, сейчас произойдет что-то непоправимое.
— Господи, да пропустите вы меня, это мой дом в конце концов! — Гарри снова попытался прорваться к друзьям. Он понятия не имел, ни что происходит с Джорджем, ни как ему можно помочь, но стоять на месте было пытке подобно.
Люди неохотно расступались, ворча и оглядываясь. Гарри почти добрался до лестницы, когда на увещевания Анджелины Джордж вдруг завопил каким-то диким рыком. По ушам ударил громкий хлопок. Квартира зашаталась как карточный домик, и толпа снова сдавила Гарри со всех сторон, не давая двигаться. Стены и потолок начали осыпаться. Гарри почувствовал, как подступает паника. Из слов Джорджа уже невозможно было ничего разобрать, но он продолжал верещать.
— Нет, Джордж! Нет!
— Кто-нибудь заберите у него палочку! — захрипел Ли.
— ЭКСПЕЛЛИАРМУС!
— Остановись!
Еще хлопок! Гарри потерял опору под ногами, и его вместе с толпой словно мощным ударом вытолкнуло обратно в гостиную. Свет погас. Послышались крики. Отброшенный заклинанием, Гарри оказался у дальней стены комнаты лежащим на спине и еле дышал под тяжестью завалившихся на него людей. Голова раскалывалась от удара. Ребра ныли. Джорджа больше никто не слышал.
«Проклятье», — Гарри с трудом отполз в сторону, сталкивая с себя упавших на него ребят. Он поднял голову, пытаясь осмотреться, и наверняка упал бы, если бы уже не лежал на полу. Все выглядело так, словно Гарри на мгновение снова вернулся в осажденный Хогвартс. Люди кашляли и ругались, медленно выбираясь из-под завалов. Многие даже не понимали, что произошло. На их расцарапанных осколками лицах проглядывало лишь пустое недоумение.
Гарри осторожно поднялся на ноги. В густой пыли штукатурки и извести, витающих в темноте, медленно проступали силуэты гостиной комнаты. Точнее того, что от нее осталось. Стена, еще секунду назад отделявшая комнаты первого этажа от коридора, теперь валялась на полу грудой камней, и лишь место, где висел портрет Вальбурги, оказалось нетронутым.
— Все живы? — выкрикнул Гарри, не узнавая хрипоты собственного голоса. Он уже представлял заголовки утреннего «Пророка» с безжалостным подсчетами того, сколько детей пострадало в «безумной вечеринке на площади Гриммо».
— Да, — к облегчению Гарри послышались со всех сторон разрозненные стоны.
«Слава богу».
Разгребая по пути обломки собственного дома, Гарри не спеша принялся помогать остальным. Двигаясь от стены до стены, он терпеливо обошел всех раненых в гостиной, а затем осмотрел людей в оставшихся комнатах. Каким-то чудом никто из гостей серьезно не пострадал. У большинства из них были лишь ушибы да царапины, да невыносимое до тошноты похмелье.
Единственной настоящей жертвой происшествия стала лишь какая-то странная девчушка из компании близняшек Патил, которая, по словам подруг, до смерти перепугалась, когда от заклинания Джорджа рядом с ней пролетел огромный кусок стены. Она залезла под журнальный столик и полчаса отказывалась показываться наружу. Девушки уводили ее из дома уже заикающуюся и всю в слезах, при этом искренне извинялись перед Гарри за поведение подруги.
Самого виновника разгрома Гарри так и не нашел. Не нашел он и тех, кто мог хотя бы немного объяснить ему произошедшее. Ли и другие друзья Джорджа будто бы испарились среди обломков, а остальные оказались настолько пьяными, что ничего и обсуждать не хотели. Несмотря на масштабы разрушений, происшествие с Джорджем, по-видимому, почти никого не напугало. Спустя четверть часа на первом этаже, не обращая внимания на протесты Гарри, опять заиграла музыка, а отряхнувшиеся от пыли студенты продолжали веселиться, собираясь в мелкие группки.
— Нет, ребята, вечеринка закончилась, — помогая Гарри разгонять гостей, кричала на парней Гермиона, размахивая тряпкой. — Всем пора по домам. Расходитесь. Расходитесь!
— Но мы только вошли во вкус.
— Простите, но нет. Помогайте нам с порядком или уходите.
Разочарованно вздыхая, мальчишки подхватили остатки выпивки и один за другим скрылись за дверью. Гермиона вытолкала еще трех разгулявшихся друзей Эрни из подвала, а затем принялась за сладкие парочки наверху. К часу ночи не без усилий подруги большинство гостей удалось выпроводить за пределы дома на площади Гриммо. Внутри остались лишь несколько человек, чистосердечно согласившихся помочь ликвидировать последствия вечеринки.
— Есть предложения, что с этим делать? — задумчиво протянула Полумна, глядя на пустой портрет Вальбурги, вокруг которого торчала погнутая во все стороны арматура.
— Понятия не имею.
Уже с четверть часа они с Невиллом и Гермионой смотрели на разрушенную каменную кладку без единой полезной мысли в головах. Заклинаниями удалось развеять пыль и кое-как разобрать проходы от обломков, но как восстановить стены в их первоначальное состояние, никто из присутствующих не знал.
— Тут точно понадобится помощь мастера, — Невилл задумчиво потер перепачканный известью лоб. — Ни разу не видел, чтобы такое можно было бы починить своими руками. Возводить не из чего.
— Это ты круто сказал: не из чего.
— Одна пыль. Поверить не могу.
— У меня есть адрес хорошего каменщика, — пролепетала Полумна и принялась копаться в карманах своей мантии.
— Спасибо, Полумна.
— Думаю, выбором каменщика лучше заняться потом, — сказала Гермиона, в очередной раз оглядывая разрушения. — Посмотрим на все трезвым взглядом. Дом старый и прогнивший, наверняка работа здесь ужасно кропотливая. Я поищу информацию о нем позже, сейчас давайте сделаем то, что нам под силу. Мебель хотя бы соберем.
— Отличная мысль, — уныло поддержал ее Гарри.
Ребята, поднимая палочки, разбрелись по углам. Вдохновленный, но не слишком уверенный в своих силах, Гарри выглянул в коридор, пытаясь понять за что ему взяться первым делом, как вдруг заметил стоящую за лестницей Анджелину Джонсон. Укутанная в плед и зареванная, девушка мягко покачивалась в объятиях Джинни. Только Гарри подошел ближе, Анджелина тут же поспешила уйти.
— Что с ними произошло? — недоуменно спросил Гарри у Джинни. Она выглядела слегка расстроенной, но в отличие от Анджелины почти спокойной.
— Они с Джорджем поругались, кажется.
— Кажется? Да их весь магловский квартал слышал. И не хотелось бы тебя расстраивать, но, может быть, ты не заметила — половину моего, блядь, дома только что разнесло взрывающим заклятием.
— Мне очень жаль, что это произошло у тебя, — грустно ответила девушка. — Правда.
— Джордж в порядке?
— Надеюсь, что да. Он немного успокоился, и Ли повел его домой. Наверное, спит уже.
— Бред какой-то, — с досадой пробормотал Гарри. — Он весь вечер скакал как ненормальный. Я думал, у вас все хорошо. С чего ему так сорваться?
— Сложно объяснить. Последние дни Джордж сам не свой, во всем винит Фреда. Ужасные вещи про него говорит. Из-за этого они с Анджелиной и поругались. Мне в самом деле очень стыдно за него. Прости, что я их всех притащила. Ты имеешь полное право злиться на меня.
Джинни виновато потупила взгляд. Гарри почувствовал себя еще хуже, чем прежде.
— Нет, — сбившись, оборвал ее Гарри. — То есть, я вовсе не злюсь. Ты не виновата. Это могло случиться с кем угодно. Даже не представляю, что вы с Роном чувствуете сейчас.
Гарри изобразил на своем лице подобие улыбки, и Джинни немного повеселела.
— Спасибо, ты очень милый, — тихо пробормотала она — Надеюсь, никто сильно не пострадал. Та подружка Парвати, она выглядела плохо, когда уходила.
— Просто перепугалась, — успокоил девушку Гарри. — С ней все хорошо.
— Здорово…
Уголки губ Джинни слабо подернулись, будто она хотела улыбнуться.
— Я останусь ненадолго, помогу вам убраться здесь. Починить что-нибудь.
— Да, хорошо. Было бы круто.
— Но если вдруг ты захочешь продолжить то, на чем мы остановились, — Джинни подняла глаза и осторожно придвинулась ближе. — Можем найти какое-нибудь местечко, и… Ну ты понимаешь.
— Нет, — Гарри отскочил от нее, словно от огня, выставив обе руки перед собой. — Прости. Я не уверен, что это хорошая идея. Честно. Не из-за тебя. То есть. Не в тебе дело.
— Расслабься, я шучу, — Джинни вдруг громко рассмеялась, закидывая голову назад. — Вот это ты перепугался, конечно. Умора. Всерьез подумал, что я тебе такое предложу?
Джинни развернулась и, смеясь, удалилась в другую комнату, словно ничего и не произошло. Гарри тем не менее до конца вечера старался держаться от нее подальше. Он выбрал самое людное место в гостиной комнате и, избегая взглядов друзей, приступил к починке разбитого камина.
— Кажется, с порошковым перемещением в этом сезоне вам придется распрощаться, — усмехнулся кто-то из-за плеча, когда Гарри постукивая палочкой по разбитой полке, разочарованно глядел на возведенную им неровную кладку.
Гарри вздрогнул, выронив палочку, и повернулся. Сзади него, сияя своей роскошной холодной улыбкой, стоял Теодор Нотт.
«Слава богу, не Джинни».
— Я думал вы все ушли по домам, — расслабленно выдыхая, проговорил Гарри Нотту. Парень подернул плечами:
— Заучка разрешила остаться, если я помогу вам разобрать этот хлам.
— А-а, понятно.
— Ага.
— Спасибо за помощь.
— Да без проблем.
Нотт договорил, и между парнями повисло неловкое молчание. Гарри недоуменно смотрел на Тео, не понимая, что ему могло от него понадобиться. В школе они никогда особо не ладили.
— Ты что-то хотел спросить, наверное? — поинтересовался Гарри, не выдержав тишины.
— Э-э, да, точно, — Нотт скованно улыбнулся. — Ты не знаешь, Драко сегодня придет?
«О черт! Драко обещал вернуться на ночь». От этой мысли у Гарри кровь застыла в жилах. Он представил лицо Малфоя, увидевшего, во что превратился их дом, и у него в груди похолодело.
— Эй, ты с нами? — Нотт щелкнул пальцами прямо перед носом Гарри, приводя его в чувства.
— Да, да. Я-я… Просто задумался, — Гарри тряхнул головой, силой выгоняя из нее мысли о скорой расправе над собой. — Ты что-то сказал?
— Я говорил о том, что мне нужно поболтать с Драко.
— Да? Зачем?
— Этого не могу сказать. Так Малфой будет здесь?
— Должен, хотя днем он поехал к матери, так что вполне возможно, что он останется у Тонксов сегодня ночью. Ему что-нибудь от тебя передать?
Нотт скривился. Было видно, будто что-то сильно терзает его.
— Э-э… Давай отойдем что ли.
— Ну ладно. Куда?
Нотт вытянул Гарри из гостиной и провел до конца коридора. За кухней у окна парень остановился, оглядываясь по сторонам, словно не хотел, чтобы кто-то еще их услышал. Только, наконец убедившись, что вокруг никого нет, он пристально поглядел Гарри в глаза и вкрадчиво спросил:
— Вы с Драко теперь друзья, да?
— Да, — оторопело ответил Гарри, не совсем понимая, в чем дело. — Мне кажется, да.
— Хорошие друзья?
— Почему ты спрашиваешь?
— Хочу убедиться, что он тебе доверяет, — Нотт замялся, нервно поправляя волосы. — Ты ведь знаешь его… Эм-м. Как бы это сказать… Особенность.
— Не понимаю тебя.
— Ну что он играет не за ту команду, — юноша задергался из стороны в сторону, пытаясь что-то изобразить жестами у Гарри перед лицом. — Сечешь, о чем я?
— Не совсем.
— Что он друг Дороти.
— Э?
— Я про парней. Ну…
— А-а, ты об этом, — наконец догадался Гарри. — Ну да. Меня это… Вроде как. Ну… Не смущает.
— Да? Круто.
Нотт неловко улыбнулся.
— В общем, я подумал, — замялся он, выдавливая из себя каждое слово. — Может быть, ты знаешь… Как бы это сказать. Есть ли у него кто-то сейчас?
— Типа парень? — хмурясь, ответил Гарри. Разговор ему не нравился. И сам Нотт нравился все меньше и меньше.
— Ну да, — смущаясь, подхватил юноша. — Прости, что так спрашиваю. Просто я думал застать его здесь у тебя, но, похоже, уже не застану. Знаешь, мы раньше… Ну, немного… Вроде как встречались, поэтому я подумал, ну… Попробовать снова.
Нотт закончил свою сумбурную речь, и Гарри почувствовал, как кровь отливает от его лица.
— Вы встречались? Ты и Малфой?
— Ну да. Он не говорил?
— Не говорил, — пробормотал Гарри. Его словно ударили под дых. Сказанное в голове не укладывалось. У Малфоя был кто-то еще. Почему он никогда об этом не упоминал?
— На пятом курсе, а потом как-то не заладилось, — сбивчиво пояснил Нотт. — За последний год столько всего произошло. Все изменилось, и я решил, почему бы нам с Драко не попробовать снова. Я недавно писал ему, но он так и не ответил… Не знаешь, может быть, у меня еще есть шанс?
Нотт с надеждой посмотрел на Гарри.
— Слушай, я так не думаю. Честно.
— Что? Почему?
— Не стоит сейчас к нему лезть. Время не лучшее. Он устал и… Наверняка, сильно переживает из-за всех этих судов.
— О, значит он все-таки свободен, — воскликнул Нотт, и его лицо озарилось какой-то по-детски радостной улыбкой. — Я так и знал, что ты мне поможешь! Блин, супер.
— Нет, подожди. Я не это имел в виду, — одернул его Гарри, но ровно в тот же момент входная дверь в другой стороне приотворилась, и за ней показалась бледная высокая фигура.
— О, Драко пришел! — воодушевленно вскрикнул Нотт, кидаясь к порогу, и Гарри, не зная, как его остановить, просто бросился за ним вслед. К счастью, Малфой не сразу заметил их обоих. Он стоял спиной ко входу и разговаривал с кем-то снаружи.
— Нет, миссис Форд, я не знаю, что за бардак творится в доме — вяло проговорил он. — Меня не было весь день. Я только что вернулся.
Миссис Форд что-то возмущенно прошипела ему в ответ.
— Хорошо, я передам Гарри ваши слова. Хорошо, миссис Форд. Я понял вас.
Старушка просунула в проем свою костлявую ладонь и зло забубнила. Драко оскалился.
— Послушайте, если вы так хотели вызвать мракоборцев, давно пора бы уже было это сделать, — прорычал он, хлопая дверью так, что миссис Форд едва успела спасти от удара свои тонкие пальцы. — Спокойной ночи, мэм.
Устало вздыхая, Драко повернулся лицом и только теперь заметил Нотта перед собой.
— Привет, Тео, — мягко произнес он, нисколько не заинтересованный его присутствием. — Почему тут так темно?
Драко повесил сумку на крюк возле двери и, расстегивая ворот мантии, поднял палочку. Свечи на люстрах под потолком вспыхнули крошечными огоньками. Холл озарился светом. Драко поднял взгляд на разбитую стену вокруг портрета Вальбурги и застыл как вкопанный. Сердце Гарри заколотилось со скоростью в миллион ударов в секунду.
— Поттер, — сжимая зубы от ярости, медленно спросил юноша. — Что, блядь, произошло с нашим домом?
Он внимательно оглядел руины первого этажа и повернулся к Гарри, требуя объяснений. Но Гарри боялся даже пошевелиться. Тихая ярость Драко в сотни раз хуже любой его истерики, и сейчас Малфой белел, а серые глаза его наливались кровью. Он остановился взглядом на щеке Гарри, и его побледневшие губы задрожали.
— Вы еще и в чертову «Фортуну» играли что ли?
— Слушай, я тебе сейчас все объясню, — запричитал Гарри, мысленно понимая, что от гнева Драко его уже ничего не спасет. — Только не злись, ладно? Пожалуйста. Я не знал о ней, не знал, что это такое. Я клянусь тебе.
— И кому же досталась вторая зеркальная отметка?
— Привет, Малфой, давно не виделись, — со смешком бросила Джинни, внезапно появившись за спиной Гарри вместе с Гермионой. Девушка бесцеремонно обошла Драко и распахнула входную дверь, впуская с улицы поток холодного свежего воздуха. И Джинни, и Гермиона выглядели такими изнуренными, что, кажется, не заметили разрастающегося прямо на пороге скандала.
— Мы уходим, — сказала Гермиона, кутаясь в свой гигантский шарф поверх джемпера. — Утром ехать на вокзал, а я еще даже не начинала собирать вещи. Поспать бы хоть пару часов перед поездом.
— Если мы не уйдем прямо сейчас, сон тебе сегодня точно не светит.
— Не торопи, Джинни. Драко, ты как? — уже у самой двери повернулась она к Малфою. Тот от злости даже рот толком не мог открыть.
— Нормально, — просипел Драко, впиваясь ненавистным взглядом в раскрашенное цветными сердечками лицо Джинни. Сама девушка нависающей над собой угрозы тоже не ощущала.
— Пойдем уже, Миона, — зевая, протянула она, прикрывая рот рукой. — Я ужасно хочу в постель.
— Да, идем.
— Встретимся на вокзале, Гарри, — кокетливо подмигнула Джинни и, схватив Гермиону под руку, утянула ее за дверь.
— Знаешь, Поттер, — ядовито фыркнул Драко, как только замки в двери за девушками заклекотали. — Я передумал по поводу Хогвартса. Я поеду в гребаную школу вместе со всеми вами. Спокойной ночи, Нотт.
Не сказав больше ничего, Драко толкнул Гарри плечом и быстрым шагом двинулся к лестнице, оставляя их с Тео вдвоем в полумраке разрушенного коридора.
«Черт, Драко, — выругался про себя Гарри, глядя как Нотт пожирает уходящего Малфоя голодным взглядом. — Кажется, я тоже передумал насчет того, чтобы ты ехал».