Герой на подмену

NC-21
Завершён
619
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
539 страниц, 203 346 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
619 Нравится 537 Отзывы 347 В сборник

Глава 12. Ночь темна

Настройки
Гарри никак не мог дождаться конца дня. Тяжелее, чем радость Робардса по поводу новой статьи «Пророка», было лишь недовольство Макгонагалл, чье занятие шло сразу за ним. Она яростно осудила Лаванду, по неосторожности доставшую газету на парту, а затем заставила Гарри прилюдно отрабатывать перед всеми заклинания мгновенного уменьшения над своим снимком. Страница все сжималась и разжималась под действием чар словно резинка. Чернила на бумаге блекли. Только заголовок оставался все таким же четким и ярким, как был раньше. Гарри казалось, он запомнил его навечно. — Надеюсь, впредь вы не будете переоценивать собственную значимость, Поттер, — строго проговорила директор в конце урока, и Гарри, стоя перед злосчастной статьей и не чуя от стыда собственного лица, однозначно решил для себя, что разговаривать с Мэри он больше никогда не будет.

***

В библиотеку Гарри спустился только поздно вечером. В это время мадам Пинс обычно уже вовсю гремела ключами, запирая на ночь двери Большого зала, но часы в холле показывали десятый час, а стойка ее была пуста. Не снимая мантии, Гарри проник внутрь и направился между пустыми рядами. — Вы забываете, чьей семье обязаны своим нахождением здесь, — надменная речь Драко звенела в дальнем ряду стеллажей. Гарри подошел ближе. Малфой стоял в углу за старой высокой стойкой с книгами и нервно постукивал пальцами по их корешкам. — Все ученики должны покинуть библиотеку после девяти часов, и вы не исключение, — настойчиво указала мадам Пинс. Малфой скривился. — Я — исключение, — процедил он сквозь зубы. — Попробуете возразить вновь и можете забыть, как выглядит это место. Пинс судорожно поправила очки. Огромной мрачной тучей между ними повисла тишина. Такая тяжелая, что даже Гарри стало не по себе. — Хорошо, — сдавленно проговорила волшебница, когда взгляд Драко стал невыносимо угрожающим. — Но ключ от Запретной секции я заберу с собой. — Как будет угодно. Откровенно уязвленная, мадам Пинс развернулась от стойки и пошла прочь, хлюпая носом. В библиотечных залах стало еще тише. Гарри осторожно подошел к стоящему Драко сзади и обнял юношу через мантию. Его тело чуть вздрогнуло. — Как ты грубо с ней, — прошептал Гарри над ухом, проводя ладонями по узким плечам. — Я вижу, что ты взял мантию, а теперь сними ее ради бога. — Не-а, — пальцы Гарри погладили Драко по груди. — У вас должок передо мной, мистер Малфой. Время платить. Рука двинулась вниз, под мантию, теребя кромку ремня на брюках. — Не смей лезть ко мне в штаны здесь, — просипел Драко, перехватывая запястье, но оторвать пальцы Гарри от своего живота он не смог. Вторая ладонь уже настойчиво ласкала тело сзади сквозь одежду. Вдавливаясь в ложбинку между бедрами. — Я посмею. И еще как. — Поттер. Прекрати. — Нет. Оставаясь под мантией, Гарри еле слышно расстегнул свои брюки. Напряженный член коснулся головкой предплечья Драко. Он испуганно отстранился. — Ты ненормальный. Убери. — Возьми его. — Нет. — Давай, ты сам этого хочешь, — Безумие. Тут люди еще ходят, — он испуганно проводил взглядом уходящую из соседнего зала третьекурсницу. — Поэтому так и возбуждает, — ответил Гарри с улыбкой. — Ну же. Драко не слушался, но Гарри знал, что сломить его — дело пары минут. Еще немного, и он сам будет умолять продолжить. Рука, ласкающая Драко спереди, принялась осторожно расстегивать пуговицы на его штанах. Гарри чувствовал пульсацию под ними — напряженную и мучительную. — Возьми его, — повторил Гарри, снова утыкаясь членом в запотевшую ладонь. — А я возьму твой. Давай. Ему совсем тесно в этих узких штанах. — Я не хочу. — Ну конечно. Гарри расстегнул последнюю пуговицу, приспуская вниз брюки Драко, и туго оттянул резинку белья. Малфой болезненно выдохнул. Там, под тканью, его член, набухший и твердый, подергивался, желая скорее оказаться снаружи. — Кажется, ты все-таки хочешь, — прошипел Гарри в ухо юноше, играя пальцами на его бедрах. — Но мы можем потерпеть до выходных, если это так важно. Он чуть отстранился, но скоро ощутил приблизившийся холод пальцев Драко к своему животу. — Нет, стой. Гарри победно улыбнулся. Осторожно, словно уговаривая себя на каждое движение, Драко обхватил ладонью член Гарри и медленно, очень медленно провел по нему пальцами. Скудная ласка, что дома не вызвала бы у него и искры возбуждения — здесь буквально парализовала тело как яд. Драко стоял почти неподвижно — такой смущенный и робкий, будто невинная дева. Он неумело водил пальцами по члену, наверняка проклиная себя в голове за собственную слабовольность. — Так лучше, да? — шире улыбнулся Гарри, в ответ высвобождая член Драко из оков его белья и тоже принявшись двигать рукой от головки к основанию. — Ты озабоченный, Поттер, — борясь с румянцем, Драко стыдливо спрятал глаза. — Просто озабоченный. Через пару минут последний запоздалый студент покинул библиотеку, и Гарри стал ласкать парня настойчивее. Он прильнул губами к горячей шее, быстрее и быстрее двигая запястьем внизу. Свечи библиотеки гасли одна за другой, погружая пространство в мягкий полумрак. Чем больше росло возбуждение, тем более грязные мысли всплывали в голове, и Гарри все сложнее становилось себя контролировать. Дрочить друг другу в библиотеке — это одно, но трахнуть Малфоя прямо здесь, под носом у Пинс… У Гарри челюсти свело от предвкушения. Не останавливая рабочей руки, он нагнул Драко над стойкой и коленом раздвинул его дрожащие от желания длинные ноги, выставляя на обозрение темное пятнышко между ягодиц. — Поттер, не надо, — вяло запротестовал Драко, разморенный возбуждением. Гарри уже не мог его слышать. Он смочил свой палец и жадно вдавил внутрь. — О, Драко, вы еще здесь. «ЧЕРТ!» Профессор Слизнорт выглянул из-за шкафа буквально напротив. Малфой резко выпрямился, так что Гарри едва не повалился назад. Он едва успел высунуть палец и обхватить Драко за талию другой рукой, чтобы удержать равновесие. — Вам не темно? — поинтересовался Слизнорт учтиво. — Кажется, свеча погасла. Зажечь ее? — Нет! НЕ НАДО! — вскрикнул Драко необычайно громко. Слизнорт озадаченно нахмурился, выглядывая из своего угла. К счастью, стойка скрывала почти все тело Малфоя от груди, и профессор не видел ни голую задницу Драко, ни Гарри, пытавшегося взять ее напором. — Почему нет? — спросил Слизнорт с некоторым удивлением. — Испортите зрение, мой дорогой. — У меня… Мигрень… Свет режет глаза. — Ох, правда? Какая беда. Гарри надеялся, что Слизнорт уйдет или хотя бы скроется обратно за свою полку, но вместо этого он отложил взятые книги и направился прямо к Драко. «Проклятье». — Хм-м, Джокаста Вудвилл, — Слизнорт с интересом взглянул на обложку раскрытой книги. — Интересуетесь генеалогией? Драко холодно улыбнулся. С тех пор, как имя Малфоев почти очистилось от репутации Пожирателей смерти, профессор стал обхаживать Драко со всех сторон. Можно было не сомневаться: в этом году самый близкий друг героя войны точно получит свое приглашение в Клуб Слизней. — Да. Хотел немного освежить свои знания по волшебным семьям. — Ах, точно, вам ведь же уже исполнилось восемнадцать. Самая пора выбирать себе невесту, — кокетливо проговорил Слизнорт. Драко промолчал. Гарри уже отдышался, и его снова травило возбуждение. Член, оставшийся без ласки Малфоя, ныл, наливаясь кровью, но Слизнорт продолжал треп, явно не намереваясь уходить. — Безумная пора, но столь особенная. Однажды матушка привела ко мне знакомиться Каролину Берк. Я до стыда перепугался. Бедная девушка оказалась совершенно дурна собой… О, профессор Флитвик, добрый вечер, уже тоже уходите? За стойкой внизу послышалось шарканье ног. — Приходится, — добавился к разговору писклявый голос Флитвика. — Зевота нападает к вечеру. «Давайте, поторопитесь». Гарри уже не терпелось продолжить начатое. Его рука свободно гуляла под мантией Драко, незаметно для профессоров лаская его со всех сторон. — А мы тут с юным мистером Малфоем немного задержались. Болтаем о волшебных семьях. Вы ведь не женаты, профессор Флитвик? — О, не пришлось. — Как и мне… Поистине жаль, что волшебный мир не получил от нас других детищ, кроме статей да открытий, — засмеялся Слизнорт, — Не в обиду, конечно, вам, Драко. — Я не обижаюсь, — пространно ответил Малфой, стараясь игнорировать Гарри, который уже настойчиво терся членом о его бедро под мантией-невидимкой. — Наука гораздо более нуждается в таких как вы, сэр. — Вы явно мне льстите, но это приятно. — Полно, Гораций, — добавил Флитвик с почтением. — Давно хотел сказать, что я таки читал эту вашу статью на тему Йельских эликсиров в журнале Кортнера. — Вы в самом деле? И вас не разочаровала реакция критиков? — Нисколько! Тема чрезвычайно острая. На мой вкус, следовало бы еще и добавить образцов. Пользуясь тем, что волшебники совсем не смотрят на Драко, Гарри чуть задрал его мантию и медленно стал поглаживать по обнаженному бедру. Невозможно было представить ничего прекраснее и желаннее изгибов этого тела. И сейчас оно буквально извивалось от желания. Не удержавшись, Гарри сполз пальцами вдоль поясницы Драко и, нащупав заветное место, вновь неторопливо стал продавливать в него фалангу. Малфой зашипел. Гарри знал, что получит за это. Получит очень сильно. Но каждая секунда того стоила. Волшебники продолжали треп. Гарри видел, как поначалу сопротивляющееся тело Драко смягчается, его колени подкашиваются, как он еле держит себя, почти навалившись на стойку. Пальцы тяжело растягивали неподдающийся сфинктер. Малфой был слишком напряжен, но Гарри уже не мог остановиться. Медленно и осторожно, чтобы ненароком не показаться из-под мантии, Гарри накинул ее подол на голые бедра Малфоя и провел членом по белой коже, направляя его внутрь. — Я убью тебя, — проговорил Драко одними губами, плотнее прижимаясь к стойке. Уши его заметно поалели, и трудно было сказать: от стыда это или от возбуждения. Член опять затвердел, дыхание тяжелело с каждым вздохом. — Я не могу удержаться перед тобой, — еще тише сказал Гарри, чувствуя, как наконец мягко погружается внутрь. Плоть — горячая и нежная — будто обволакивала его внизу. Если бы не дьявольское возбуждение, заживо сжигающее как пламя, Гарри, пожалуй, был впечатлен: Драко стоял прямо перед своим деканом почти голый, с торчащим наружу членом. И членом в заднице. Надрачивая себе как ни в чем не бывало. Гарри лишь подумал об этом, и все тело отозвалось такими сладостными судорогами, что пришлось прикусить себе щеку, чтобы не застонать. — Ох, как поздно, — Слизнорт взглянул на часы. К тому времени Гарри разогнался так, что Драко уже начало слабо потряхивать над стойкой. Член все быстрее двигался в проходе. Жилы сводило до самых кончиков пальцев. «Да, пожалуйста, уходите», — мысленно молил Гарри, выводя член из мягкой задницы Драко, желая остановиться, но через секунду, не выдерживая и мгновения, вставлял его снова. — Если бы ни эти бумажки для Министерства, я бы с радостью рассказал вам о еще одной своей находке. Лягушачья икра от приступов подагры. Слышали о таком? — Знаете, думаю, мы можем перейти ко мне в кабинет. Порассуждать об этом за бутылочкой бренди. — Если вам будет удобно… — А мистер Малфой? — Точно-точно, — Слизнорт шагнул к стойке. — Пойдемте, я провожу вас до подземелий, Драко. Разгибаясь и вытягиваясь как струна, Малфой резко дернул мантию спереди, прикрывая вставший член. — Н-нет, спасибо, я еще посижу здесь немного. У меня есть разрешение от мадам Пинс. Я бы хотел закончить. «Мы оба, Малфой, — подумал Гарри, держа его двумя руками за голые бедра. — Мы оба». — Не переусердствуйте, мой дорогой, — уже без особого интереса к своему студенту ответил Слизнорт, больше увлеченный разговором про лягушачью икру. Драко тоже не горел желанием продолжать беседу. «Постараюсь», — ответил он уже почти со стоном. Бедра его сжимались сильнее и сильнее с каждым толчком. Недолго прощаясь, оба профессора подхватили свои книги и скрылись в соседнем зале. Продолжая вбивать член в зад Драко, Гарри одной рукой сорвал с себя мантию невидимку и уткнул Малфоя лицом в стол. Где-то вдали за стеной, меж книжных шкафов удалялись шаги. Дверь библиотеки наконец хлопнула. Драко со стоном рухнул на стойку всем телом. Только теперь было видно, насколько сильно он возбужден. Губы сладко забагровели, вена на шее пульсировала будто вот-вот порвется. — Ты чуть не кончил в присутствии этих достопочтенных мужчин, — улыбнулся Гарри, разгоняясь до умопомрачения. — Ты такой распущеный, Малфой. — Заткнись. Стойка ходила ходуном. С громкими хлопками тела бились друг о друга, поглощая ускользающую тишину библиотечных залов. В дыхание Драко начал вмешиваться тихий стон. Он расставил ноги, глубоко прогнувшись, так что Гарри теперь мог видеть взбухшую стенку его прохода и член, растирающий ее до красноты. Еще одна фрикция. Бедра Драко свело судорогой, рука дернулась у живота, и сперма затопила раскрытые внизу книги. — Ненавижу тебя, Поттер, — на выдохе прошептал Драко, ослабевая. — Нет, ты меня любишь. Гарри притянул обмякшее тело юноши к себе и, целуя его, все яростнее продолжил движения. Невероятное по силе щекотящее напряжение волнами накатывало к каждой клетке. Гарри втолкнул член по самое основание, и следом разряд удовольствия молнией пронзил его будто в самое сердце. Неуловимо как искра, он пробежал по всему телу и исчез без следа, излившись внизу. Выдыхая, Гарри рухнул в ближайшее кресло, увлекая Драко за собой. Не беря в расчет ограбление Гринготтса, это, пожалуй, было самое безумное, что они сделали вместе.

***

Ясность мыслей возвращалась к Гарри не слишком усердно. Сердце билось тише. Дыхание рвалось на вдохе. Драко лежал в его объятиях неподвижно: тихий и задумчивый. — Я люблю тебя, — пропел Гарри, обнимая Драко так сильно, как только мог. — И я не могу перестать хотеть тебя ни на секунду. — Вот поэтому и нужны были правила, — хрипя от сжимающих его рук, пискнул Малфой. Гарри улыбнулся. — Я не удержался. — Я понял. Драко поднялся на ноги, лениво сползая с кресла. После секса он был еще соблазнительнее. Взбитые волосы блестели у корней. Поалевшие губы так и манили впиться в них снова. Он подошел к своим книгам, проводя пальцем по белому сгустку у края, и негромко произнес: — У людей, которые увидят эти разводы на странице с маглорожденными, определенно будут вопросы. — Ты можешь еще счистить все магией, пока не впиталось, — Гарри с нежностью улыбнулся ему. — Много чести, — презрительно буркнул Драко, захлопнув испачканный том, и повернулся. — Ты отдохнул? Вставай, нам нужно в Запретную секцию. — Для этого была нужна мантия? — Ну уж точно не для того, зачем ты ее сегодня использовал. — Тебе не понравилось? — Понравилось. Драко подхватил со стойки свою сумку и вышел в зал. На слух легко было различить, как он перешагнул через перегородку, отделявшую Запретную секцию от остальных стеллажей, и направился вглубь крайнего зала. — Люмос! — послышалось у дальней стены. Гарри лениво зевнул, потянувшись. Кресло было таким мягким, что совсем не хотелось покидать его. Не то, что идти ворошить Запретную секцию. Но выбирать не пришлось. Когда Гарри подошел к Драко, тот так и стоял с недовольным лицом, подсвечивая палочкой высокую резную дверь в стене. — Нам туда? Я думал, мы будем искать что-то в самой секции. — Нет, нужен архив. — Но Пинс забрала ключ, — растерянно пробормотал Гарри. — В таком случае хорошо, что у меня есть свой. Драко вытащил из-под рубашки мелкий ключик на грубой веревке и, особо не прицеливаясь, вставил его в скважину. — Откуда? — с удивлением спросил Гарри, наблюдая, как ключ пружинистым звуком поворачивается в замке. Драко фыркнул: — Все-то тебе надо знать. — Драко… — Да украл я его, — раздраженно признался юноша и толкнул отпертую дверь. — Это плохо? — Надеюсь, что нет. Дверь отворилась, и Гарри увидел перед собой темную, без единого окна комнату. Книжные шкафы, стойки и длинные столы, покрытые вековой пылью, стояли вдоль стен безвольно и мрачно как гробовые плиты. Драко усилил заклинание света и зашагал вперед. — В Запретной секции книги не только по темной магии, — тихим голосом заговорил он, двигаясь вдоль пыльных стеллажей. — Сюда закидывают все, что больше нельзя хранить по приказам Министерства. Например, долговые книги. — Почему их нельзя хранить? — Из-за таких, как мы с тобой, — Драко вдруг остановился, оборачиваясь с лукавой улыбкой. Гарри вновь ощутил холодок дурного предчувствия. — Ты так и не сказал, что собираешься делать. — Попробуй догадаться. — Все что угодно, только не… — Шантаж, — безжалостно закончил за него Драко. Гарри с болью выдохнул. — Черт, ну почему? — Безвредно и эффективно. — И незаконно. — Не нуди, Поттер. Никто еще не умер от того, что кто-то его немного пошантажировал… Да черт, где же они! Акцио! — свет палочки Драко резко погас, а затем в глубине архива послышался грохот. Гарри так и не расслышал название книги. Тяжелый фолиант, с шумом вбиваясь во все подряд, вылетел из накрытого шалью стола и прыгнул в руки Малфою. — Ох, это было шумно, — скривившись прошептал юноша. Гарри едва его не ударил: — Какого хера, Драко?! — Да, давай, кричи мое имя погромче, чтобы Филч услышал, у нас же в школе так много парней с именем Драко. Нечего меня винить. Откуда я мог знать, что они закинули эту махину черт пойми куда? Только он договорил, в темноте у входа вдруг что-то глухо зашуршало по полу. — Блядь, он уже здесь. — Прячься под мантию! — Гарри схватил Малфоя за плечо, но тот с силой оттолкнул парня от себя: — Нет! Не поможет! Это не человек. — Что? — БЕГИ! Свет палочки резко погас, и Драко бросился со всех ног на выход. Ничего не понимая, Гарри слепо побежал за ним, пытаясь догадаться, что происходит. Он все оглядывался назад на бегу. В темноте что-то двигалось. Но что? — Драко, я ничего не вижу! — Люмос Максима! Бледная сфера вспышкой возникла в центре комнаты и снова погасла, но этого было достаточно, чтобы Гарри увидел то, что преследовало их. Огромная тварь, похожая на ожившую кучу запрелых ниток, величиной с гиппогрифа, двигалась к ним из мрака. Веревки и канаты, сплетавшие грузную тушу существа, тянулись во все стороны по полу, полкам и столам как длинные щупальцы. Сдерживая крик, Гарри дернулся дальше вслед за убегающим Драко и тут же, не сделав ни шага, повалился на землю. Тонкий жгут, вырвавшись из пуза чудища, схватил его за лодыжку, вытягивая на себя. Тело Гарри заскользило по полу. Пальцы, ища спасения, заскрежетали по паркетным доскам. — ДИФФИНДО! — прорычал голос Драко из темноты. Искры заклинания озарили комнату, рассекая словно ножом протянутые к ноге Гарри веревки. — Вставай, Поттер, вставай! Гарри ощутил, как руки Драко поднимают его с пола, уводя прочь. Тварь, на мгновение растерявшись от нападения, с жутким грохотом снова стала преследовать их. — Надо разделиться, — задыхаясь, выкрикнул Драко, едва успевая срезать набегу обвивающие их веревки. — Нет! — Да. Это его сведет с толку. — Меня тоже! Я не знаю, где выход. — Там! — красные искры вылетели из палочки Драко, показывая направление. — Не бросай меня! — Встретимся у директорской горгульи. Не попадись! — Нет, Малфой! Драко юркнул между стеллажами обратно в темноту. — Проклятье, во что ты меня втянул?! Темнота не ответила. Гарри достал из кармана волшебную палочку и осветил комнату перед собой, еле держась на ногах от ужаса. Пол внизу буквально шевелился. Стены дымились от пыли. Веревки тянулись по ним с пола словно дикий плющ, множась и множась тем сильнее, чем выше подбирались к потолку. Похоже, тварь давно охраняла это место. И Малфой нарушил ее покой. Держась рукой за стену, Гарри быстрым шагом направился по краю зала. В противоположной стороне спешно удалялся стук малфоевских каблуков. Скоро их совсем стало не слышно. По тлетворному запаху гнилого тряпья Гарри с ужасом понимал, что чудище где то рядом. Ленивое шарканье тянулось к нему из центра комнаты. Настороженное и выискивающее. — Люмос Максима, — шепотом проговорил Гарри. Огонек на конце палочки вспыхнул ярче, и ноги Гарри сами попятились назад. Не видя света, чудище стояло у него перед самым носом, нависнув над головой и слепо протягивая вперед свои уродливые лапы. Гарри отступал почти не слышно, и наверняка бы успел уйти незамеченным, если бы под ногой вдруг предательски не хрустнул оброненный кем-то пергамент. Тварь оживилась. Ворсинки на тряпошном теле заворошились и сплетенная пасть разверзлась с нечеловеческим ревом. — Черт! Гарри схватился за ближайший шкаф и изо всех сил потянул на себя. — Давай же, сука! Полки неистово закачались, сыпя на пол своим содержимым, а затем сами обрушились вниз. Тряпичное чудище взвыло от боли и ярости. В темноте спотыкаясь о книги и всякий мусор, Гарри стремглав побежал прочь. Как лассо, тварь еще кидала к нему свои веревочные щупальца, но ей было уже не достать. Гарри добежал до двери, ведущей наружу, выскочил за нее и прочно запечатал замок. «Ну, Малфой, будет тебе, » — злясь на беспечность Драко, он прислонился к стене и попытался отдышаться. Малфою это приключение, наверняка, покажется забавным. Ночная погоня в темноте. Кража и шантаж. Давно они вдвоем не влипали ни в какие серьезные неприятности, и Драко, похоже, как никто соскучился по происшествиям. Никак иначе эту авантюру было не объяснить. Еще слыша, как тварь за стеной, ворошит веревками по полу, Гарри перешагнул перегородку Запретной секции и отправился на поиски Драко. На языке еще гуляли проклятия, которыми он собирался его наградить, как только увидит. Но к удивлению Гарри, на обговоренном месте юноши не оказалось. Коридоры замка были зловещие пустынными: ни шороха, ни скрипа. Ветер гулял между стенами так, что даже под мантией стало неуютно. Начиная переживать, не закрыл ли он его сам в Запретной секции вместе с чудовищем, Гарри достал Карту Мародеров. Пергамент послушно раскрылся. Точка с именем Малфоя застряла возле туалета. И рядом с ней был Гойл. — Вот дерьмо. Гарри почти бегом бросился в другой конец этажа. Что Гойл забыл ночью на пятом этаже? Да еще и один, без своих подпевал. Уж точно он не мило беседует там с Малфоем о погоде. Когда Гарри достиг уборной мальчиков, сердце уже выпрыгивало из груди. — Думаю, если ты будешь висеть без штанов снаружи, веселья будет больше, — расслышал Гарри из-за двери гнусавый голос Гойла. Затем раздался сдавленный треск и снова стало тихо. Гарри со всей силы дернул на себя ручку двери. Та не поддалась. — Мордредова яма… БОМБАРДА! Заклятье вышло такой силы, что стены заходили ходуном. Хлипкая дверь с треском разлетелась на мелкие щепки, и Гарри ворвался внутрь. В покрытой кафелем холодной комнате тоже было темно. Драко висел в воздухе на стене над разбитым унитазом, весь мокрый и в какой-то странной фиолетовой жиже. Долговая книга, что они вдвоем вырвали из библиотеки с таким трудом, валялась затопленной в раковине рядом. — Убери от него свои грабли, Гойл! Нахальная морда слизеринца повернулась к Гарри в уродливой насмешке. — А вот и наш герой? Ты без него и отлить сходить боишься, да, Малфой? — Оставь его в покое! — Уверен? Как скажешь, — ухмыльнулся Гойл. Палочка, направленная на Малфоя, дернулась вниз, и его тело грубо рухнуло в осколки на полу. Вода медленно окрасилась кровью. Гарри бросился к Драко, но Гойл перегородил дорогу. — Иди куда шел. У нас с ним свои дела. Понятно? — Нет у тебя с ним никаких дел, — прорычал Гарри, направляя палочку на противника. — Вали отсюда, Поттер. — Экспульсо! Заклинание толкнуло Гойла в грудь так, что на мантии осталась обожженная отметина, но Гарри продолжал держать палочку у его сердца. — Не смей. Больше. К нему. Подходить, — отчеканил он сквозь зубы. Гойл загоготал. — Разве ты не понял, что я не боюсь тебя, Поттер? — его некрасивый рот снова скривился от ненависти. — И этими жалкими писюльками со школьной совой меня не напугать. Я выше этого. Мы все. И мы всегда будем верны ему. — Я не понимаю, о чем ты. Но клянусь, если ты сейчас не уйдешь отсюда… Гарри так и не смог сказать, что собирался. Последнее, что он отчетливо увидел — руку Гойла, взметнувшуюся перед его лицом. Хлопок! Глаза обожгло, и лицо, краснея, стало распухать с ужасным скрипом — это трескалась кожа. Гарри схватился руками за разрывающиеся изнутри щеки, и почти сразу упал на кафель от боли. Вся голова словно горела. — Круцио! — послышалось после. В груди полыхнуло мучительное пламя. В скрипе ломающихся костей сквозь кровавую пелену взвыл Драко. — Экспеллиармус! Пытка прекратилась. Обе палочки Гойла и Гарри взлетели вверх. Гарри жадно заглотил воздух в освободившиеся легкие, не замечая, что противник уже кинулся к нему с кулаками. — Ты у меня сейчас получишь, урод! Удар обрушился сверху. — Грегори, не надо! Снова удар. Рот залило кровью. В глотке все забурлило. — Нет, хватит! Грегор! Остановись! — рыдал Драко где-то рядом. Сквозь гул заложенных ушей. Гарри прикрылся руками, стараясь отползти к стене. Удары продолжали сыпаться. Больнее и чаще. Гарри неумело пытался отпихнуть Гойла ногами, но это только сильнее злило его. Он схватил с пола осколок зеркала, и Гарри ощутил острие стекла на собственной шее. — Ты убьешь его! Нет! — голос Драко становился все отдаленнее. Сознание расплывалось и ускользало. — Это я и собираюсь сделать, — прорычал Гойл, вдавливая осколок в горло. Его голос злобным эхом прокатился по комнате, и Гарри провалился в темноту.
619 Нравится 537 Отзывы 347 В сборник
Отзывы (17)