***
— Эй, Поттер, принеси мне воды. Капризный властный голос ворвался в сон, и Гарри проснулся. Было уже утро, но Чарли еще сотрясал воздух своим храпом, и солнце рассекало лучами стену напротив. — Почему ты не сходишь сам? — приоткрывая один глаз, пробормотал Гарри и перевернулся на другой бок. Теплую постель покидать не хотелось. Драко потянул его за плечо. — Мне неловко в чужом доме, принеси, — не унимался он. — Ну пожалуйста. Я умираю от жажды. Гарри разлепил глаза и снисходительно поглядел на юношу. — Неловко? А ночью тебе не было неловко лезть мне на член, пока Чарли и Билл спали. — Я не помню. Принеси воды. Черт, я же тут ради тебя. Что ты вредничаешь? — Ради меня напился? — Гарри протянул руку вниз, нащупывая возле ножки кровати стакан воды, который Молли принесла еще вечером. Он передал его Драко, и следующие секунды едва сдерживал ухмылку, глядя, как тот жадно опустошает его глоток за глотком. В ореоле постельного белья вытертого почти до дыр, со старомодными цветочками и рюшем, Драко смотрелся совсем по-домашнему. Его мягкие волосы спутались прядями у висков, но лицо, несмотря на все ночные приключения, выглядело свежим. Пусть и чуть припухшим на губах. Как истинный Малфой, Драко быстро приспосабливался к любой обстановке, и это вызывало симпатию. Нора будто гасила в нем его высокомерность. Он становился человечнее, нежнее. Вся злость на него, что скопилась у Гарри с минувшей ночи, растворилась без следа. Драко выпил все до последней капли, и уставился на Гарри, заметив, что тот смотрит на него пристальнее, чем обычно. — Что такое? — удивился юноша, отставляя стакан. — Со мной что-то не так? — Нет, наоборот, — ответил Гарри с улыбкой. — Все так, и тебе очень идет быть здесь. Драко прицокнул языком и отвернулся: — Ну спасибо. — Нет, не обижайся, просто… Ты такой красивый сейчас… Не как обычно, а по-настоящему. Когда ты простой, без ехидства и своих аристократических замашек… С тобой так тепло, ты легче, и, — Гарри совсем смутился, увидев, как лицо Драко напряглось. — Черт, прости. Это, наверное, не то, что ты хотел бы услышать, — осекся он. — Забудь. Спи. Я сморозил глупость. Гарри отвел взгляд на храпящего Чарли, надеясь утаить смущение. В груди стало неловко, сердце забилось неровно, но Драко лишь насмешливо улыбнулся, приобнимая Гарри под одеялом. — Все в порядке. Я понимаю, о чем ты. Он коснулся поцелуем щеки и откинулся на подушки. — В самом деле стыдно признать, — мечтательно пропел Драко, потягиваясь. — Но мне тут не совсем уж и плохо. — Правда? — Да. Ну-у…. По крайней мере точно лучше, чем я ожидал. Этот новый мир. Он грубый и нелепый, но мне в нем спокойно. Не нужно держать планку, и все такое. — Ты в самом деле так думаешь? — спросил Гарри. Слова Драко отозвались в его груди каким-то невероятным по силе теплом. Малфой пожал плечами. Легко, будто не сказал ничего особенного: — Да, и я думаю, я даже немного… ну…полюбил его. Из-за того, что ты тоже его часть. Он скованно улыбнулся, и тепло, что разлилось у Гарри в груди, мигом обволокло его сердце. — Тогда мы должны навещать их чаще, — он наклонился к Драко, смеясь и обнимая его так крепко, как только мог. Малфой сказал в ответ что-то ядовитое, но с такой улыбкой, что Гарри хотелось целовать его снова и снова. Они бы пронежились в постели до самого завтрака, если бы спустя минуту в комнате близнецов по соседству вдруг что-то не взорвалось с жутким грохотом. Со стены посыпалась штукатурка. Храп Чарли прервался, и он потирая глаза повернулся к Гарри так, что Драко едва успел отпрянуть к стене. — С Рождеством, ребята, — прокашлялся Чарли, смахивая с одеяла осыпавшуюся побелку, а затем повел головой к стене, оглядывая разрушения. — Что ж. Кажется, все возвращается на круги своя. — Лучше и не скажешь, — ухмыльнулся Гарри, потягиваясь за очками. После взрыва в комнате Джорджа послышалось еще два странных хлопка, и что-то чрезвычайно громко забурлило под потолком. На следующую серию взрывов Чарли уже не реагировал. Накинув вторую подушку на голову, он снова отвернулся к стене и захрапел пуще прежнего. Гарри решил, что пора уходить. К тому же он хотел еще успеть на праздничный завтрак в Хогвартсе, а Драко собирался мучительно медленно. — Мне нужно в душ, Поттер. От меня разит за милю, — ныл он, спускаясь по лестнице. — И от тебя кстати тоже. Со стороны комнаты Джорджа продолжался грохот. Проходя мимо двери, Гарри заметил как из-под притолоки валит густой зеленый дым. — Ты можешь сходить здесь, — ответил Гарри, с опаской минуя такую же зеленоватую лужу в коридоре. Драко прыснул в возмущении: — Ну нет. Нет-нет. Ты же знаешь, как я отношусь к общественным… местам. — Ванна старост? — Ванна старост тоже общественная. Почему мы не можем помыться на Гриммо, а потом вернуться в школу? — Потому что, — Гарри остановился в пролете рядом с комнатой Джинни и, повернувшись к Драко, провел пальцем вниз от его живота. — Тогда мы снова не сможем выйти из дома все каникулы. Ты же этого не хочешь?.. Или хочешь? Ухмылка Гарри отразилась у Драко на лице. Он отвел глаза и усмехнулся: — Ладно, Поттер, я тебя понял. Но мне все равно надо умыться. — Умывальник внизу, — ответил Гарри, резко пуская свою руку вверх по его рубашке и удовлетворенно приглаживая ворот. На кухне миссис Уизли уже вовсю хлопотала над завтраком. У огня пахло тостами и свежесваренным кофе. Билл сидел рядом с камином, подписывая стопку открыток. — Ох, да вы ранние пташки, — улыбнулась миссис Уизли, поднимая взгляд от большущей кастрюли, в которой взбивала яйца на омлет. — Мои мальчики раньше полудня не просыпаются. Да… Не говоря, конечно, о Джордже. Он сегодня еще не ложился. — Драко хотел бы умыться, — Гарри подтолкнул Малфоя вперед, и миссис Уизли, отбросив венчик, вышла из-за стола, утирая руки. — Да, да, — она обняла Драко за плечо. — Пойдем, милый. Сейчас поднесу полотенце. Как твоя голова? Щебеча, они направились к уборной, и Гарри уже было двинулся вслед за ними, как Билл мягко дернул его за рукав. — Пс-с, Гарри. Тяжелая ночка? — Э… Ну да. Гарри остановился в легком недоумении. Лицо Билла чуть скривилось у переносицы. — Скажи, что то, что я слышал сегодня ночью, это не то, что я думаю. — Не понимаю, о чем ты. — Проклятье, так и есть, — Билл отложил перо и закачал головой. — Что? — Не хочу читать тебе нотации, Гарри, — проговорил он мрачным тоном. — Но даже если ты развлекаешься с парнями, для девушек это все равно измена. Думаю, твоей подружке такое не понравится. И Малфой. Ты уверен, что для него это то же самое, что для тебя? Он смотрит на тебя очень… очень нехорошо, дружище. Не играй с их чувствами. Понимаю, ты герой и все такое… — Черт, Билл, я не играю, — перебил Гарри. Парень скривился хмурнее. — Я серьезно, Гарри. Это плохо. — Да нет. Черт, ты все не так понял… мы… Мы с ним встречаемся. Уже давно. — Да ладно? — Билл на мгновение оторопел, приподнял бровь, будто пытаясь прочитать в лице Гарри насмешку, и переспросил. В душе у Гарри забушевала целая буря стыда. Билл слышал их ночью. Может быть, даже видел украдкой. Проклятье. Малфой сойдет с ума, если узнает. — Ты и Малфой? В самом деле? — Да. — Ты шутишь? — Не шучу. Нет никакой девушки. Просто мы… То есть, он… Он не хочет, чтобы об этом знали. — Ты точно не шутишь? — Точно! — Я не верю. — Но это правда. — Оу, мордредова яма, — Билл выдохнул с потрясением и смущением. — Если ты серьезно... Это… немного неожиданно. Прости, что… Прости в общем. Я и подумать-то не мог. — Только пожалуйста, не говори никому, ладно? — попросил Гарри несмело. — Конечно. Без проблем. Да. — И Флегме… То есть Флер тоже. — Я ничего не скажу. Между ними натянулась напряженная тишина. Билл снова уткнулся в свои открытки, и до возвращения Драко они молчали. Гарри чувствовал себя неуютно, словно бы ему пришлось сидеть перед всеми голым. Очаг в плите трещал, комната близнецов сотрясала два этажа, но ни Молли, ни кого-либо, кто мог бы разорвать неловкость, в целом доме не появлялось. Малфой вернулся на кухню спустя целую вечность. Его взмокшие белые волосы были убраны со лба, ресницы и брови потемнели от воды. Он снова немного побледнел и от того будто бы стал немного надменнее. — Ты готов? — обратился он к Гарри, расправляя закатанные рукава рубашки и отбрасывая на стул полотенце. — Завтрак через десять минут уже. И мне по-прежнему нужно в душ. — Да, пойдем. — Как я выгляжу? Видно, что я во вчерашнем? — Нет. Все отлично. Ты прекрасно выглядишь, — ответил Гарри, спеша к выходу. Он ожидал, что Драко последует за ним, но юноша остался на месте, кивая на очаг в стене. — Умоляю, Поттер. Только не аппарация. У меня еще кружится голова. Давай что ли каминной сетью? Драко подошел к камину, брезгливо осматривая дешевый летучий порох в чашке рядом. — Вы ведь подключены? — спросил Малфой Билла, пропуская зеленый песок через пальцы, и тот, совсем не к месту смутившись, лишь кивнул. — Да, да. Конечно. Драко с ухмылкой распрямился. — Тогда поторопимся. Поттер, ты первый. Залезай. — Проклятье, Драко. Веди себя вежливее. — Что я такого сказал? — Просто помолчи, — буркнул Гарри, возвращаясь к камину. Ему уже не терпелось поскорее покинуть Нору. Он злился на Драко за то, что ночью тот так неосторожно полез к нему и на себя — за то, что не смог отказать. Забыв, что не попрощался с миссис Уизли и что даже не успел отдать друзьям их подарки, Гарри подошел к Драко, набрал из чашки горсть песка и нагнулся, забираясь за решетку. Ему все еще было ужасно неловко. Он считал секунды до момента, когда окажется где-нибудь подальше от Уизли и чертовой спальни на втором этаже. Но… Бросая последний взгляд на Билла за столом, Гарри вдруг заметил, что тот смотрит на них с Драко теперь совсем по-другому. И это заставило его сердце с жаром затрепетать.***
Гарри переместился в гостиную Гриффиндора, откашливаясь от каминного пепла, и Драко вытолкнул его, через вдох возникнув за ним следом. Во всей комнате не было ни души. Лишь в углу богато наряженная ель светилась огнями свечей в полном одиночестве. Ни одного свертка с подарками не было под ее ветвями. Утренняя надменность Драко шла на рекорд. — А я-то считал, что Рождество в замке проводят одни неудачники, — раскачиваясь, он прошел через комнату и драматично развел руками. — И вот погляди, я один из них. — Не нуди ради всего святого. — Что такое, Поттер? Где твое праздничное настроение? — Там, где твоя вежливость, — Гарри стряхнул сажу со своих волос, и направился к портретному проему выхода из башни. — Да перестань. У меня ужасное похмелье, можно мне немного поныть? — Ты сам виноват в своем похмелье. Вот и мучайся. — Ой, да ладно. Какая муха тебя укусила. — Самая обыкновенная, Малфой. Ты знаешь, как я ненавижу, когда ты ведешь себя так со мной на людях. И все равно раз за разом это делаешь. Я прошу тебя об этом постоянно. Почему так сложно? — Прости, забыл, что Уизли это тоже люди. Гарри стиснул зубы и остановился, чтобы наградить Драко безмолвным осуждением. Малфой будто бы впервые не на шутку испугался. — Да я шучу. Клянусь. Сжав кулаки, Гарри развернулся, и они продолжили путь к ванне на пятом этаже. Драко отчаянно делал вид, что его не мутило каждую секунду. Гарри, жалея о вспышке гнева, шел впереди, уныло оглядывая коридоры. В Рождество Хогвартс становился тихим как подземный склеп. Весь год галереи казались переполнены студентами, в Большом зале и библиотеке невозможно было протолкнуться, а теперь вдруг такая глубокая пустота. Глупо было бы не воспользоваться этим. — Так ты поможешь мне с тем зельем памяти, о котором я тебе говорил, — спросил Гарри будто бы в примирение, пока лестница неспешно передвигала их двоих к проходу пятого этажа. — Я могу на тебя рассчитывать? — Вода Эбельдорфа? — с небрежностью бросил Драко, поглядывая вниз. — Я помогу. Если это заставит тебя перестать считать себя сумасшедшим. Хотя, боже… То, что ты целый месяц пытался сварить зелье в одиночку, уже само по себе безумие. Не находишь? Гарри сошел со ступенек, ощущая себя слишком усталым, чтобы отвечать на новую колкость. До ванной старост было еще далеко, но ноги едва волочились от голода, и он бы с радостью променял утренние купания на хороший кусок печеной индейки. Но обещание есть обещание. С нетерпением считая шаги, Гарри завернул за угол к проходу до винтовой лестницы и вдруг, заметив движение далеко впереди, остановился. Внутренний вредноскоп екнул у сердца, предвещая об опасности. Драко, словно почуяв его, замер тоже. В противоположной стороне под сводчатой аркой кабинета Древних рун мелькали чьи-то размазанные тени. Гарри пригляделся к силуэтам, и ледяной холод пробежал у него по спине. Там за углом пустынной галереи человек в черной школьной мантии держал за ноги вырывающуюся профессора Бабблинг, подвязанную веревкой к потолку за самую шею. Незнакомец услышал шаги, обернулся на вошедших и дернулся со всех ног, отпуская жертву. Тело тяжелым маятником заболталось в петле. Профессор вскрикнула, хватаясь руками за веревку. Глаза ее поползли из глазниц, как два огромных разбухших пузыря. Не помня себя, Гарри кинулся вперед. Драко подбежал следом и принялся отталкивать его от волшебницы. — Нет! Оставь это мне! Беги за ним! Быстрее! Диффиндо! — палочка из боярышника взметнулась у Гарри перед носом. Полоска света резанула веревку у потолка, и уже обмякшее тело профессора рухнуло Драко на руки. Поборов оцепенение, Гарри выхватил свою палочку из кармана и полетел за человеком в мантии. Тот уже убежал далеко вперед, прячась в тенях оконных гардин. Даже силуэта его не было видно. Задыхаясь от резкого броска, Гарри летел вдоль стены, но слышал только перестук торопливых шагов, все быстрее и быстрее удаляющихся от него. За статуей Бориса Бестолкового Гарри свернул в тайный коридор, чтобы срезать путь. Узкий коридор был пыльным и темным. С замиранием сердца Гарри бежал, молясь, чтобы ничего не попалось под ногу. Чтобы только он не споткнулся и не потерял свой единственный шанс. Увидев мантию в конце тоннеля, Гарри буквально выпрыгнул на противника из-за пустой картинной рамы. Тот стоял у двери классов Робардса, уже потянувшись к ручке. Гарри накинулся на него со спины, ударил по голове. Секунда замешательства, и они кубарем покатились по полу, снося со звоном рыцарские доспехи на пути. В борьбе пыль взвилась из углов густым облаком. Все замелькало перед глазами, черная мантия путала их двоих, сковывая движения, пока наконец руки человека — крепкие и жесткие как камень — не схватили Гарри за плечи и не пригвоздили к полу. Незнакомец махнул головой, сбрасывая глубокий темный капюшон со своей головы, а затем громко с удовлетворением рассмеялся. Гарри увидел лицо под тенью, и тошнотворное чувство дежавю затянуло его как болото. Сверху вниз на него смотрел молодой волшебник в круглых очках. Он сам, только выражение на лице было другое: злое и решительное. Одного мгновения хватило, чтобы двойник воспользовался удивлением соперника. Его палочка уткнулась Гарри в лицо. — Петрификус тоталус, — четко выкрикнул двойник, и комната исчезла во тьму.