Множество слов для борьбы с одиночеством

R
Завершён
62
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 13 032 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник

Глава 3. О силе притяжения и бессмысленном насилии

Настройки
      Первые пару дней ничего не происходит, но вот, когда Польнарефф уже мысленно прощается с шансом на новую встречу с Джотаро,тишину, стоящаю в его квартире, наконец прорезает шум телефонного звонка... С того самого момента, парни практически каждый вечер, за исключением тех разов, когда либо один, либо второй слишком заняты для встреч, очень быстро становятся друзьями, что многим сторонним наблюдателям могло бы показаться странным. Высокий молчаливый парень иностранной внешности и спортивного телосложения; всем своим видом будто кричащий, как ему хочется, чтобы весь мир оставил его в покое и позволил заниматься чем-то лишь его касающимся, рядом с французом, чем-то похожим на него своим достаточно мускулистым телом, который, как казалось, не затыкался ни на секунду и совсем не уважал личных границ собеседника. Могут ли столь разные люди на самом деле получать удовольствие от совместного времяпрепровождения? Да, действительно могут. Так уж сложилось, что порой совершенно противоположных людей - словно невидимым магнитом, притягивает друг к другу. Не обошлось без этой странной, для многих, силы и в истории наших героев - однако, такой уж необъяснимой она не казалась, ведь эти противоположности и были причинами притяжения. Жан-Пьера в Куджо привлекала его молчаливость и эта удивительная, по его мнению, способность сказать одним взглядом или практически незаметным жестом больше, чем многие люди часовыми тирадами. Не обходилось, однако, в их разговорах и без разногласий, из-за которых парни порой могли начать ругаться как кошка с собакой. Правда, мирились они достаточно быстро, и уже спустя пять минут могли, сидя при этом чуть ли не в обнимку, продолжать рассуждения обо всем на свете. Была также у Джотаро одна черта, от части пугавшая Польнареффа. Каким бы тихим и спокойным он не казался, были моменты, когда он мог резко выйти из себя, за секунду растеряв мнимую отстраненность. Как правило, связанно это было с поведением окружающих их людей и было представлено широким спектром действий, начиная простыми словами "Уйди, ты раздражаешь" и заканчивая применением грубой силы. В такие моменты Жан-Пьеру, который и сам был достаточно вспыльчив, но при этом понимавшему, что если избивать или грубить всем подряд, рано или поздно можно столкнуться с не самыми лучшими последствиями, приходилось выступать в роли голоса разума для друга и останавливать того от насилия или излишней грубости в адрес раздражителя. Поначалу, парню подобное казалось достаточно сложным, однако, с каждым разом успокаивать студента у него выходило все лучше. Но несмотря на все вышеперечисленное юноши получали искреннее удовольствие от встреч и общения друг с другом, а потому, они продолжались и продолжались... Однако, у обоих все ещё в приоритете стояли учёба и работа. А потому, сейчас Жан-Пьеру в очередной раз приходится судорожно дописывать отчёт за очередную неделю, дабы Джорно забрал его, и француз мог со спокойной душой покинуть своё рабочее место. Подобное уже стало для обоих обыденностью и потому, время, когда Джованна забирал у него готовую работу было уже определено. К моменту, когда Польнарефф заканчивает писать, в дверях каморки уже появляется и сам блондин, перед тем, как зайти внутрь, приветствуя её владельца. - Ага, и тебе добрый день. - с легкой ноткой раздражения произносит француз, после чего протягивает юноше отчёт, - Вот отчёт за эту неделю. - Très bien! - восклицает Джованна - Я так понимаю, на сегодня ты с работой закончил? - Ага. Вымолил у босса отпустить меня сегодня пораньше. - А чего так? - допытывается Джорно, в ответ на что получает резкий ответ. - А вот это уже не ваше дело, mon cher. - Ладно. - легко соглашается блондин, после чего спешит вернуться к своей работе. Польнарефф же судорожно вздыхает и, сложив все необходимое в рабочий портфель, спешит покинуть помещение следом. Небо в этот день затянуто серыми тучами, ещё видимо не готовыми разразиться дождём и все же навевающими, мягко говоря, неприятное настроение. Жан-Пьер невольно вздыхает и глядит то на него, то на небольшой букет из лилий, который он держит в руке, медленно проходя при этом, по старой и частично разрушенной, дороге. Ноги уже начинают немного ныть, как вдруг показывается его цель, заставляющая сердце тихонько вздрогнуть. Кладбище... Место, для кого-то пугающее, для кого-то мистическое, а для кого-то более-менее обычное. Глубоко вздохнув, Польнарефф заходит внутрь и идёт по уже знакомому пути к нужной могиле сквозь, кажущиеся бесконечными, ряды точно таких же. Но вот, добирается к ней и, присев на корточки перед надгробьем, тихо шепчет: - Привет, Шери... Я же обещал, что приду сегодня... Произнеся эти слова, француз осторожно, будто боясь потревожить покой умершей сестры, опускает рядом с могильным камнем принесённый букет, после чего, прикрыв глаза и полностью опустившись на землю, отдаётся воспоминаниям о прошлом. Беззаботное детство... Смерть матери, когда он был ещё совсем ребенком... Заботы о еще более маленькой сестре... Учёба... Работа, на которую парня устроили по знакомству... Смерть сестры, заставшая его врасплох... Болезненное нежелание признавать, что он остался один... Нет, он не плачет. Все слёзы кончились ещё три года назад. Остались лишь прочно загнездившиеся в самом сердце, сожаление и одиночество... И был всего один человек, помогавший о них забыть... На кладбище, погрузившись в мысли о днях давно минувших, Жан-Пьер проводит ещё около часа, после чего неловко поднимается, на последок шепнув что-то вроде "Я постараюсь скоро вновь тебя навестить", и устремляется к выходу с кладбища. Француз подумывает о том, что с Джотаро ему сегодня лучше бы не встречаться. В конце концов погода уже грозила стать ещё хуже, а о настроении самого Польнареффа и речи не шло. Однако, парень понимал, что ему не хватит духу отменить прогулку, потому что именно встречами с Куджо он жил и дышал в последнее время. Для Жан-Пьера проще было во время неё просто натянуть на лицо улыбку, пусть и более фальшивую, чем обычно, и надеяться, что это мероприятие чудесным образом поможет избавиться от неприятного чувства где-то внутри, как нежели вовсе все отменить. Даже если это чувство сегодня разрывает душу куда сильнее обычного. "Как же ты слаб"- возмущается он собственному решению.

***

       Как и предсказывал Джотаро, в институте он освоился достаточно быстро, и даже нашел общий язык со своим соседом по комнате, оказавшимся намного приятнее, чем казался изначально. Как выяснилось, Коичи действительно тоже был из "Страны Восходящего Солнца", ну а здесь учился на переводчика, причём достаточно успешно. Порой, они с Куджо обсуждали некоторые аспекты обучения или то, насколько не просто жить в стране с абсолютно чужими тебе традициями и менталитетом. С последним правда у Джотаро, благодаря Польнареффу, особых проблем не возникало. С его же помощью(а также благодаря достаточно хорошей памяти студента), японец стал намного лучше изъясняться на французском, приятно удивляя профессоров и одногруппников. Однако, ради этих плюсов и приятного общения, порой парню приходилось терпеть не самую приятную особенность характера его французского друга: упрямство. Если уж Жан-Пьер верил во что-то, то переубедить его было практически невозможно, и лично Куджо это удавалось лишь раза два от силы (и то его друг не хотел признавать, что потерпел поражение, а потому поспешно переводил тему). Также, несмотря на то, что ему было уже двадцать четыре года, порой парень вел себя как маленький ребёнок, однако это уже скорее забавляло, нежели раздражало Джотаро. И вот, сегодня они вновь должны встретиться, потому японец старается уладить все дела с учебой как можно скорее, благо ничего сложного в этом для него нет. - Опять к своему товарищу собрался? - интересуется Хиросе, когда Куджо заканчивает со всем и начинает готовиться уже к самой встрече. - Угу - откликается тот. - Слушай, Джотаро-кун, я все спросить хочу: Как ты с этим своим другом познакомился? - внезапно произносит Коичи, - Просто, как ни вспомню, ты чуть ли не с первого дня своего пребывания здесь к нему бегаешь. Подобный вопрос застает студента врасплох, а потому, он, не придумав, что соврать по-правдоподобнее, решает рассказать о череде случайностей, приведших к этому моменту. Его собеседник тихо усмехается чему-то, после чего произносит: - Да уж, странная история. Хотя.. Слышал ли ты о "Красной Нити Судьбы"? Может, это она постаралась? -Бред какой-то. - фыркает не верящий в подобные вещи Джотаро, и направляется к выходу, однако, перед тем как покинуть комнату, оборачивается и прибавляет - Хотя... Может ты и прав.

***

       Добравшись до места встречи и не увидев там Джотаро, Жан-Пьер взволнованно глядит на часы, но, к своему облегчению, обнаруживает, что до назначенного времени ещё как минимум десять минут, а потому, вздыхает спокойно и временно погружается в свои мысли. Как вдруг, на плечо ложится уже знакомая тяжёлая рука и столь же знакомый голос произносит: - Заждался меня? Он неожиданности Польнарефф вздрагивает, после чего поворачивается к Куджо лицом и спрашивает: - Джотаро, тебя не учили, что подкрадываться некрасиво? - Прости, я не хотел тебя напугать - отзывается тот. - Ладно уж. Идём! У нас весь вечер впереди! - как можно радостнее восклицает француз, одаряя друга очередной улыбкой, и разводит руки в сторону, будто желая охватить этот промежуток времени. В целом, эта встреча не особо отличается от остальных, за исключением того, что вопреки ожиданиям Жан-Пьера чувство внутри не утихает, от чего общаться с другом ему несколько сложнее, чем обычно. Тот видимо это замечает, поскольку раза два интересуется, все ли у француза в порядке, но Польнарефф лишь отмахиваеться, говоря, что на работе просто был тяжелый день. Плюсом ко всему, под конец прогулки, за парнями увязывается какой-то мужчина, насквозь пропахший дешевым алкоголем, и начинает громко провоцировать обоих на драку. Подобные люди никогда не нравились Жан-Пьеру. Напиваются до свинского состояния вместе со своими дружками и, дабы впечатлить их же, начинают лезть к случайным прохожим или просто окружающим их людям, портя им, а порой и себе, вечер. Обычно, француз старался быть максимально терпеливым и уходить от конфликта с ними, но только не сегодня. Лимит терпения в этот день у Польнареффа был куда меньше обычного, не в последнюю очередь из-за чувств, продолжавших бушевать глубоко внутри, а потому, кончается достаточно быстро и он решает преподать урок мужчине. Но стоило юноше лишь занести руку для удара, как её тут же хватает рука чужая и над самым ухом раздается тихий шепот Джотаро: - Успокойся, Польнарефф. Не нужно этого делать. Я сам разберусь с этим пьяницей. После чего, Куджо поворачивается к мужчине и, смерив его гневным взглядом исподлобья, достаточно громко, чтобы его услышали и дружки прилепалы, грозно произносит: - Послушайте, если уж вам так уж нужны переломанные кости и огромные счета за лечение, то пожалуйста, подойдите ближе, а то боюсь мой кулак вас не достанет. Ну, а если нет, - японец делает шаг в сторону мужчины,- То советую вам поскорее убраться отсюда и не приставать ни ко мне, ни к моему другу никогда больше. Все ясно? Вместо ответа пьяница начинает лепетать что-то заплетающимся языком и поспешно удаляется вместе со своей компанией. Жан-Пьер же судорожно вздыхает и отводит взгляд в сторону. Ему стыдно. Ну, вот надо же было так облажаться! Говорить Джотаро, что не всегда нужно размахивать кулаками, а в итоге самому сорваться. Да уж... - Спасибо, что остановил - благодарит он японца. Тот лишь поправляет любимую кепку и, едва заметно улыбаясь, отвечает: - Было у кого поучиться. Ну что, покажешь, как отсюда добраться до университета? Мысленно благодаря друга за понимание, Польнарефф тихо усмехается и просит его идти следом. Внутри становится спокойнее, от того, что Джотаро понял его чувства и не стал называть лицемерным, как бы на его месте сделал любой другой знакомый Жан-Пьера. Также, по всему телу вновь разливается приятное и уже знакомое парню чувство, название которого он, правда, так до сих пор и не выяснил. Когда приходит время прощаться, Куджо с внезапной серьёзностью обращается к Польнареффу: - Слушай, ты сегодня сам не свой. Точно ничего не случилось? - Да точно! - восклицает тот в ответ, - Говорю же, с работой просто затруднения были, вот и все. По глазам Джотаро, француз понимает, что японец не поверил ни единому его слову, однако он все же кивает, и попрощавшись с другом, уходит по направлению к университету. Оставшийся же на едине с самим собой, Жан-Пьер в очередной раз тихо вздыхает и идёт к дому, думая о том, что однажды все же настанет день, когда ему придётся рассказать Куджо, что же такое произошло, и произойдёт это скорее всего ровно тогда, когда Польнарефф будет меньше всего готов...
Примечания:
62 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)