ID работы: 9236643

Сын оборотня

Джен
R
Завершён
53
автор
Размер:
47 страниц, 15 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 52 Отзывы 24 В сборник Скачать

Он - дракон. 2 часть

Настройки текста
Артур отодвинул тарелку. Еда не лезла в горло. Мерлин сидел рядом и ложкой ковырял в миске.  — Артур, — наконец оборотень поднял на принца грустные глаза, — я не могу тебе рассказать все. Лгать не хочу, но и открыть все не готов.  — И не надо все рассказывать. Только объясни, что происходит и кто ты такой.  — Ладно, — Мерлин облизнул пересохшие губы. — Я таким родился. Моя мама, обыкновенная женщина, а отец — оборотень дракон. Я унаследовал лишь часть силы своего отца. И преврашаюсь в дракона лишь в полнолунье. Ну и иногда непроизвольно в любое время… Мерлин подбирал скупые слова, а перед его глазами пробегали картины его прошлого. Веселые и грустные, интересные и страшные. * * * Они жили в деревне Эалдор, в долине, окруженной холмами, почти на границе Камелота. У них был небольшой домик, сад и огород. Жили они втроем и это время Мерлину казалось самым счастливым и светлым. Все трое они были не похожи на жителей деревни. Мама Хунит была дочерью графа. Бывшей дочерью. Потому, что от нее отказались, когда она пошла против воли родных и сбежала, влюбившись в оборотня. Папа Балинор и был тем негодяем, отобравшим единственную наследницу древнего рода. Он хорошо контролировал свою силу и превращался в дракона только тогда, когда сам пожелал. А Мерлин родился полукровкой и непроизвольно превращался в каждое полнолуние. Пока сын был младенцем, родители удерживали дракончика дома. Сперва Мерлин мог только ползать, вскарабкиваться на стол или на шкаф, потом начал неуклюже летать. Балинор наколдовывал сыну игрушки — живые птицы, бабочки, крупные жуки или летучие мыши. Дракончик гонялся за ними по всему дому. Родители замечали, что Мерлин никогда не приносил вреда своим игрушкам. И утром, когда дракончик переворачивался в мальчика, они вместе отпускали весь ,,зверинец " на волю. В такие дни, когда по ночам светило полнолуние, Мерлин был голодным как дракон. Маме приходилось докармливать его козьим молоком и кашами, потому что своего молока в такие дни было не достаточно, чтобы накормить сына. А когда чуть подрос, Мерлин даже ночью усаживался маме на плечо, требуя еды. Хунит улыбалась, ласково гладила малыша и спешила поставить на стол миску с варевом. Балинор с женой были счастливы. А по деревне ползли сплетни, что молодая пара каждый месящ празднует по несколько ночей подряд. То ли танцуют, то ли играют в догонялки. Из домика доносились топот, смех и странные звуки. Особо любопытные сплетницы даже пытались посмотреть, что там творится в домике по ночам, но все окошки были плотно закрытыми. Пытались даже в дверь стучаться. Открывали или Балинор, или Хунит (один из супругов в то время удерживал любознательного дракончика), но в домик не пускали. Спрашивали, по какому делу пришли среди ночи и, выслушав, закрывали дверь. Лица хозяев домика так и светились счастьем. Другие люди пристыживали сплетниц, что они вмешиваются в жизнь молодой влюбленной пары, стараясь узнать, как и чем они занимаются по ночам. Когда Мерлин в первый раз выплюнул пламя и поджег стол, Хунит и Балинор поняли, что больше не могут дракончика удерживать дома. С тех пор Балинор с сыном раз в месяц уходили из деревни и прятались в горном лесу. Жители и так странно смотрели на их семью. Хотя в этом королевстве колдовство не было запрещено, людям вряд ли понравилось знать, что их соседи - драконы. Балинор и Мерлин жили в пещере рядом с прекрасным водопадом. Маленький дракончик при лунном свете купался в озерце, играл с волчатами, логово которых было в лесу рядом с пещерой, устраивал догонялки с летучими мышами. Мерлин часто путался в ветьвях деревьев или, не вписавшись в поворот, врезывался в стволы. Дракончику казалось, что тогда его маленькие пушистые дружки пищат от смеха и скалят острые зубки. Мерлин обижался и с гудящей головой (оттуда и слышался писк) возвращался в пещеру и приставал к папе, заставляя его рассказывать сказки и придумывать новые игры. Балинор очень любил сына и хотел, что его детство было счастливым. Он и сказки рассказывал, и играл, и показывал Мерлину мир, начиная с леса вокруг пещеры. Мальчику все было интересно. Он наблюдал природу и учился управлять своим даром. Он пытался понять обыкновенных и волшебных жителей леса и всегда рвался на помощь, если с ними случалось что-то нехорошее. Как не раз Балинор говорил жене, а Мерлин подслушал, сын унаследовал доброту Хунит, и дар отца. С Мерлином родителям было нелегко. Мальчик не только с рождения превращался в дракона, но и мог двигать предметы, из ничего сотворять себе игрушки — он был магом. Радовало лишь одно. Мерлин мог силой отталкивать детей, которые его обижали, мог наслать саранчу на посевы тех, которые говорили, что колдуну не место в их мирной и простой деревне, но он этого не делал. Лишь играя он превращал цветы в бабочек, призывал тучи, чтобы они поливали огороды жителей Эалдора, но и этого было достаточно, чтобы на него смотрели с подозрением. Сендред, король страны, которой принадлежала и эта деревушка, не истреблял магических существ, но люди часто боятся того, кого не понимают, отталкивают непохожих. А Мерлин еще и в дракона превращался, спонтанно, среди белого дня. Балинор тогда стирал память очевидцам. И опасался, что со временем жители этой деревни могут стать полоумными из-за частого вмешательства в их память. Однажды поздним вечером пришло письмо из Камелота. Он просто появился на столе, за которым ужинала семья. В Камелоте жил Гаюс, дядя Хунит. Он был колдуном и работал придворным лекарем. Гаюс писал, что до Утера дошли слухи о странной деревушке рядом с границей Камелота. В этом богом забытом месте летали драконы и происходили необъяснимые явления. Это — не что иное как логово магии! Гаюс предупреждал Балинора, чтобы тот немедленно спрятался, потому что Утер послал отряд рыцарей, чтобы прикончить всех магов. Мерлину тогда было десять лет. Он в ту ночь подслушал споры отца и матери. Балинор мог избавиться от рыцарей без особого труда, но он не хотел убивать людей. Рыцари только исполняли волю Утера. А если даже прогнал или убил отряд, то король Камелота присылал бы рыцарей еще и еще. Балинор знал, какой упрямый его бывший друг. В опасности оказалась бы и семья дракона, и жители деревни, и даже жители Камелота - могла начаться война. Вряд ли Сендред был бы рад частым вторжениям рыцарей Камелота в свое королевство. Хунит хотела, чтобы они ушли все вместе. Но Балинор говорил, что он уйдет один, что они не могут скитаться по свету как проклятые. Он — дракон, а они — люди. Балинор сказал, что стер память очевидцев, которые знали о магии Мерлина и о том, что он превращается в дракона. Теперь сын уже не маленький и может скрывать, кто он на самом деле. А потом Мерлин должен пойти в Камелот, найти Гаюса и Килгарру — дракона, которого пленил Утер. Они помогут Мерлину дальше учится управлять своим даром. Может, сыну даже удастся освободить Килгарру, прикованного заколдованной цепью в пещере под замком. Мерлин хотел, чтобы они ушли все вместе, но его мнения никто не спрашивал. Может быть он мог бы уговорить родителей не покидать друг друга. Но уже ранним утром в Эалдор приехал отряд рыцарей. Они были переодеты, изображая разбойников. Утер не мог открыто вторгаться в чужую страну. Но Балинор знал, что люди Утера пришли за ним. Он вышел на улицу, прилюдно превратился в дракона и улетел. Люди утверждали, что видели только этого дракона и ничего не помнили о Мерлине. И рыцари вернулись в Камелот с пустыми руками.. С тех пор у Мерлина закончилось детство. Он остался единственным мужчиной в доме, заботился о маме и всюду ей помогал. И каждое полнолуние уходил в горы, чтобы не выдать себя. Он не раз пытался найти отца, но так и не нашел. В пещере у водопада теперь не было прежнего уюта, и мальчик жил там только ожидая, когда луна станет убывать. Мерлин больше не позволял себе расслабляться, чтобы не вырвалась неконтролируемая магия и, чтобы он, в порыве гнева, страха или радости не превратился в дракона. Когда Мерлину исполнилось пятнадцать, он наконец покинул Эалдор. До тех пор не решился оставить маму одну. Для него не малым ударом было то, что отец поспешно улетел и больше они ничего о нем не узнали. В Камелоте он нашел Гаюса и Килгарру и обрел друга. Но останется ли Артур его другом после того, что видел этой ночью? * * * Мерлин не сказал принцу о том, что он хочет освободить Великого Дракона, не сказал, что Утер был другом Балинора, а потом его предал. Не упомянул о том, что его отец в последнюю ночь велел сыну пойти в Камелот не только чтобы учиться у Гаюса, не только чтобы освободить Килгарру, но и потому, что Мерлин мог стать другом Артуру. Балинор не только знал пророчество о великом короле и могущественном маге, которые приведут Альбион к процветанию, но и верил, что дружба Мерлина и Артура могла быть более счастливой и крепкой, чем его с Утером. Балинор не хотел больше видеть короля и не мог простить того, что сотворил и до сих пор творит обезумевший от горя Утер. Но Артур был не виноват, что его отец такой. И Мерлин мог помочь принцу стать великим королем, вернуть магию в Камелот и оберегать Артура так, как когда-то Балинор оберегал Утера. Мерлин только рассказал о своем необычном даре и что он пришел в Камелот учиться у Гаюса. Это было все, что он пока мог открыть принцу. И Мерлин так не выдал своего опекуна. То, что придворный лекарь был колдуном, Артуру было давно известно. Гаюс утверждал, что больше не занимается колдовством, но принц знал, что лекарь и ему, и даже Утеру не раз помогал не только лекарствами. - Это невероятно и так здорово! Ты можешь превращаться в дракона! Мерлин вздрогнул и взглянул на принца. Артур улыбался, его глаза блестели восторгом. - Ты на самом деле так думаешь? - Знаешь ли, что я родился при помощи магии? Если не магия, меня бы не было. Во мне тоже может скрыватся какой то дар! ,,Превращаться в настоящего осла", - чуть не ляпнул Мерлин, но лишь отрицательно покачал головой. Он знал только то, что после родов умерла мать Артура , Утер обозлился на всех магов, которые не спасли его жену, и начал Великую Чистку. Тогда Утер предал Балинора и пленил Килгарру. - Теперь ты знаешь, - продолжал Артур. - Я родился магическим образом и из-за меня началась Великая Чистка. Мерлин не понимающе смотрел на него. Это то при чем? - Я чем-то изменился теперь? - Артур посмотрел другу в глаза. - Нет. Я лишь узнал о тебе чуть больше. - И я о тебе больше узнал, - улыбнулся принц. - Но не мог бы ты быть хоть немного осторожней? Ты дракон, маг, но совсем как ребенок. Если я увидел, могут и другие увидеть. Тебя заставят покинуть Камелот! - Не сожгут? Твой папаша обычно сжигает... Ай! - Мерлин не увернулся от подзатыльника. - Заткнись! И думай, что говоришь! - Артур вдруг прыснул: - Хотя тебе нечем думать. Такой дар достался идиоту! - Артур! - Мерлин пнул принца локтем. - Осел венценосный! Принц засмеялся. - Не могу дождаться ночи! Я буду летать на драконе! И не смей возражать, Мерлин!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.