***
– Нет! – взвыл Валас в своих покоях. Он резко почувствовал, что его чары пали и Фрея высвободилась из незримой хватки. Колдун хотел надеяться, что Эмрис погиб прежде, чем к друидке вернулся рассудок, но обстоятельства говорили об ином. Если бы Фрея убила Эмриса, Валас ощутил бы это. Судя по всему, и ведьме, и магу удалось выжить. Но Валас знал, что долго текущее положение дел продлиться не может. Действие укреплявшего Фрею заклятья заканчивалось, она была почти бездыханным телом и уже вряд ли могла самостоятельно передвигаться. Существовал лишь один надёжный способ продлить её жизнь, и Валас знал о нём не хуже Фреи. Выглянув в окно, Ши увидел, как Эмрис с друидкой на руках покидает Камелот и направляется в сторону леса. Колдун взревел и рывком повернулся на каблуках вокруг себя. Пусть Фрея не убила Эмриса, как изначально задумывалось, это не означало, что Валас не может лично закончить работу за неё. Он задержался у двери, чтобы закрепить на поясе меч и захватить припрятанный до этого посох, а затем решительно шагнул в непроглядную ночную тьму, устремляясь к власти, которую поклялся добыть.***
– Я связана с магией озера, – сказала Фрея Мерлину, несущему её через лес как ребёнка. – Если что-то меня и спасёт, то озеро. Мерлин думал о том, что на озере Ши и они попытаются убить Фрею, но промолчал. Самая дорогая ему девушка находилась между двумя мирами, и он не собирался говорить о том, что угрожало её жизни. – Озеро спасёт тебя, – поддакнул он дрогнувшим, несмотря на собранные усилия, голосом. – Обязательно спасёт. Обещаю, мы выстоим. Мерлин осознал, что не может поручиться за это своё обещание, и сердце его отозвалось болью. Фрея улыбнулась: – И мы наконец убежим вместе? – И будем жить, как ты хотела, там, где горы и озеро. – Нет, – Фрея склонила голову на грудь Мерлину. – В Камелоте. – Но сперва нам надо сходить на озеро. – Да. – Значит, потом ты вернёшься в Камелот? – Мерлин не знал, как у него получалось делать столько всего сразу: идти, нести Фрею, говорить. Зато он знал, что запомнит этот момент навсегда. – Да. Там я вышла бы за тебя замуж. Мерлин издал звук, в котором слились истерический смех и рыдание. – Отличая идея, – он вгляделся вдаль и, хотя не увидел ничего определённого, ощутил, что воздух стал более влажным, оповещая о близости водоёма. – Тогда мы станем семьёй. – У меня уже есть семья, – голос Фреи слабел, а ресницы трепетали как крылья бабочки под тяжестью смыкающихся век. – Ты, Гвен, Артур… Теперь моя семья – это вы. – Как раз поэтому ты и не можешь больше исчезнуть, – заявил Мерлин. Интонация получалась неровной, тембр – густым. – Отныне в Камелоте много людей, которые тебя любят, а я – больше всех. Будет ужасно невежливо нас покинуть. – Возможно, я уже злоупотребила вашим гостеприимством, – протянула Фрея, едва удерживаясь от того, чтобы не провалиться в глубокий сон. – Никогда, – твёрдо возразил Мерлин, перешагивая через преградившее тропинку бревно. – Тебе никогда не придётся уходить, если ты не захочешь. – Я не хочу уходить, – эхом откликнулась Фрея из полудрёмы. – Тогда помоги мне вернуть тебя домой.***
В Камелоте тем временем крепко спали король с королевой, находясь в полном неведении относительно развернувшихся событий, сцена которых всё более удалялась от замка. Артур, как обычно, негромко храпел, а Гвиневра, у которой, к счастью, сформировался иммунитет к этому звуку, свернулась калачиком под боком у мужа. Внезапно сон Артура дал трещину под воздействием неясного раздражителя. Его дыхание стало прерывистым, храп перешёл в недовольное пыхтение, и, наконец, он проснулся с крайним возмущением на лице, выражая немой протест тому, что его разбудило. У него в ушах стоял звон, который, впрочем, вскоре затих. Раздосадовано фыркнув, Артур сменил позу и попробовал вернуться ко сну. Не тут-то было: в ушах опять зазвенело. Причём это был не просто стук в висках: у звука имелся внешний источник, и он явно находился в королевских покоях. Но где именно? Едва Артур попытался определить, откуда исходят нервирующие ноты, они сменились новой тишиной. Артур сомкнул веки. Через пару минут звон возобновился. На сей раз Артур резко сел, выпрямившись как стрела, и внимательно прислушался к зудящему бренчанию. Рядом с ним вяло заворочалась и медленно приоткрыла глаза Гвен: – Ммм… Что случилось, Артур? – Треклятый звон. – Что? – Ты разве не слышишь? – спросил Артур, убедившись в том, что шум стал нарастать. Гвен с сомнением покосилась на благоверного сквозь бесформенную массу тёмных кудряшек, чуть поднялась и постаралась напрячь слух, но тут же упала обратно на подушки: – Я ничего не слышу, милый, давай спать. – Но звук ужасно громкий. – Артур выбрался из постели. – Как до тебя не доходит? Гвиневра только вздохнула в ответ: – Наверное, это был сон, Артур. – Нет, – отмахнулся король. – Ты не понимаешь, тут что-то другое… Внезапно Артур повернул голову в угол комнаты, из которого, как он только что понял, шёл сигнал. Он метнулся туда и зарылся в груду тюков со снаряжением и предметами экипировки, в конце концов выхватив Экскалибур: меч был вложен в ножны и звенел. Как такое было возможно? И почему, чёрт возьми, этого не слышала Гвен? Не зная, что делать в такой ситуации, Артур наполовину обнажил клинок. Как только лезвие меча стало видимым, звук десятикратно усилился, но стоило Артуру взглянуть на него, по какой-то необъяснимой причине всё смолкло. Артур мог поклясться, что звон трансформировался в слова: «О, прекрасно, ты здесь!». – Чего ты хочешь? – рефлекторно отреагировал король, и тут же одёрнул себя. Он обращался к мечу. Хотя в спальной не было ни единого источника света, Артуру показалось, что он видит отражение в отполированном до зеркального блеска лезвии Экскалибура. – Деревья. «Что за бессмыслица?» – поразился он и моргнул. Не оставалось ничего иного, как согласиться с версией Гвен о сновидении. Артур вложил было меч обратно в ножны и уже думал отвернуться, как шум вновь стал невыносимым. «Взгляни!» – прорезался чей-то голос. Всерьёз опасаясь, что он спятил, Артур присмотрелся к оружию. – Что? Что ты пытаешься мне показать? – Артур чувствовал себя полным придурком из-за того, что беседует с мечом. На мгновение он допустил, что всё это розыгрыш Мерлина. Теперь помимо деревьев Артур увидел сверкающую водную гладь. Ещё он заметил горы. Наконец, его сердце пропустило удар, когда он разглядел Мерлина, осторожно ступавшего по каменистому склону и несущего в руках другого человека. – Артур, чем ты там занимаешься? Ложись спать. – Тс-с, погоди! – блондин заставил Гвен замолчать, хоть и не слышал ничего иного кроме прежнего безумного звона. Он понял, что это Фрея лежит в руках Мерлина, и сразу сообразил, что Экскалибур неспроста зовёт его и что это совсем не розыгрыш. Артур осознал: Мерлин и Фрея в смертельной опасности. Изображение на поверхности клинка изменилось, и Артур увидел Валаса, который пробирался через лесную чащу по следу его друзей с магическим посохом в кулаке и с мечом наизготовку. Пендрагон сглотнул. Не теряя больше ни секунды, он зачехлил Экскалибур, уже не удивляясь тому, что тревожный дребезг пропал. – Стража! – прокричал Артур всей мощью своих лёгких. Гвен подскочила как ошпаренная и воззрилась на запрыгнувшего в штаны супруга с полной уверенностью, что тот свихнулся. – Что ты делаешь? – осведомилась она со своей половины кровати. – Мерлин в беде. Фрея тоже. В дверях появился стражник и в тот же миг получил указания от короля: – Разбудить рыцарей, срочно созвать их по делу особой важности. Артур продел голову в ворот туники, и когда, вынырнув из ткани, увидел, что стражник всё ещё стоит на пороге, раскатисто гаркнул: – Выполнять! Стражника будто ветром сдуло. Гвен наспех зажгла несколько свечей. – Что происходит? Что с Мерлином? – спросила она. – Не знаю, – бросил Артур, закрепляя Экскалибур на талии. – Они направляются к озеру. У них на хвосте Валас. Надо помочь им, иначе они пропали! У Гвен не было шанса спросить мужа, откуда такие сведения: не успела она и глазом моргнуть, как Артур умчался за дверь.***
Озеро было точно таким, каким Мерлин его запомнил. Даже в темноте он мог рассмотреть залитые лунным светом горные пики и тени деревьев на глянцевой глади. Волшебник подошёл к кромке воды и опустил Фрею наземь так, как уже делал раньше. – Фрея, – позвал он, касаясь её щеки. – Фрея, пожалуйста, проснись. Мы пришли. Девушка слабо пошевелилась, но не более того. Мерлин с напряжением сжал губы и вновь поднял Фрею. Он зашёл в воду с ней на руках, наполовину погрузив её в прозрачную жидкость. Распущенные тёмные волосы облаком развевались вокруг его локтя. – Пожалуйста, – сказал он озеру, или Фрее, или обоим. – Пожалуйста, позволь мне спасти тебя. Я обещал. Мерлин почувствовал, как в девичьем теле концентрируется магия, а в следующий миг Фрея сделала глубокий вдох и открыла глаза. Молодые люди улыбнулись друг другу. – Озеро, как ты просила, – молвил волшебник. – Как я просила. Спасибо, Мерлин. – Фрея улыбнулась ещё шире, и Мерлин помог ей встать на ноги. Теперь они стояли лицом к лицу, оба по пояс в воде. Фрея вымокла от макушки до пят. Со свежими силами, которыми наполнило её озеро, она потянулась к Мерлину, чтобы обнять за шею. Чародей подался вперёд и уткнулся в её плечо, не выразив возражений, когда холодные капли с пальцев Фреи заскользили ему за шиворот. – У тебя получилось, Мерлин. Со мной всё норма-а-ай!.. Последнее слово перешло в вопль муки в устах девушки; хватаясь за сердце, она отстранилась от Мерлина и вперилась в какую-то точку за спину волшебника; он обернулся, следуя за её взглядом. – Валас! К ним приближался Ши, зловеще взметнув когтистую длань в воздух. – До чего же вы назойливая парочка! Колдун сжал кулак, и Фрея зашлась новым криком. – Озеро, Мерлин, – выдохнула она, цепляясь за руку юноши. – Оно сжигает меня. Мерлину не нужно было повторять дважды. Он обхватил Фрею за талию и вывел на берег. Пока они выбирались из воды, Валас продолжал манипулировать магией озера, заставляя Фрею корчиться от боли. Едва оказавшись на суше, девушка легла на песок. Мерлин выпрямился и оборонительно загородил её собой. – Ты причинил Фрее довольно вреда, Валас. Больше ты ничего ей не сделаешь. – Да что ты, Эмрис? – выплюнул Ши и двинулся к волшебнику с друидкой вдоль берега. Мерлин дернулся, готовясь к контратаке. – Ей нечего было терять. Она и так уже была на том свете. – Валас с презрением окинул Мерлина оценивающим взглядом. – И ты бы должен быть там же, но твоя бестолковая дрянь не способна исполнить то, что ей велено. – Ты смеешь так говорить о ней… – проскрежетал Мерлин настораживающе низким голосом, но Валас перебил его. – Видишь ли, она тут совершенно не при чём. На её месте мог оказаться кто угодно: убогий дед, крестьянин, даже твой старый добрый принц Артур – что, признаться, только упростило бы мне задачу. Тот факт, что годы назад ты спас именно её, необъясним. Она не более чем инструмент, рычаг воздействия, разменная монета. И если ты не в состоянии устранить угрозу, скрытую за симпатичным личиком, что ж, – Валас насмешливо сощурился, – пеняй на себя. – Тебе нужен я, а не она, – отрезал Мерлин. – Ты отправил её убить меня, выменять одну жизнь на другую с помощью Старой Религии. Но к чему эти покушения чужими руками? Почему тебе самому не предстать передо мной? Нет уверенности в своих силах, Валас? – Ай-яй-яй, похоже, кто-то не умеет держать язык за зубами. Валас взглянул на Фрею, которая наконец села, но не высовывалась из-за спины Мерлина, и шагнул вперёд. Периферическим зрением Мерлин уловил, что озеро забурлило. – Я ведь велел не раскрывать ему наш секрет, доченька. Выходит, тебе полагается наказание, – оскалился Ши. – Только тронь её, и я… – И что же ты сделаешь, Эмрис? – Валас раскинул руки, приглашая Мерлина к выпаду. – Убьёшь меня? – Я могу, и ты знаешь это. Валас захохотал: – В Камелоте – возможно. Но ты забываешь, что мы на Авалоне и со мной армия моих братьев, которая ждёт, когда ты отважишься на первый удар. Мерлину хватило одного взгляда на озеро, чтобы понять, что Валас не лжёт. – Поэтому сделай одолжение, попробуй убить меня. Дерзай, прими последнее решение своей жизни. Ты будешь повержен, твоя ненаглядная Фрея унаследует твою силу, и мой план осуществится. – Тому, что ты планируешь, – отчеканил Мерлин, – не бывать. – Чему это? – невозмутимо повёл бровями Валас. – Убить тебя, поработить твою ведьму и захватить Камелот? – Ши изобразил задумчивость. – Полагаю, с каждой секундой эти цели всё реалистичнее. Ты не находишь? Упоминание дома нарушило ход мыслей Мерлина. – Камелот? – в смятении переспросил он. – Неужели ты считал, что мы остановимся, заполучив твоё могущество? Ни в коем случае, – хмыкнул Валас, будто умиляясь наивности малого ребёнка. – Мы пытались покорить Камелот в прошлом, и понесли поражение. Но когда ты погибнешь, а к Фрее перейдёт твоя сила, я установлю полный контроль над её волей с помощью чар озера, и она станет куклой в моих руках. По моему приказу и с твоей мощью она сделает что угодно. – Ши усмехнулся. – Например, когда я велю ей, заколет всенародно любимых правителей Камелота во сне. Наша милая Фрея сама провозгласит себя королевой, и ты поможешь ей взойти на трон, Эмрис. Фрея сдавленно всхлипнула у него за спиной, и Мерлин понял, что она впервые слышит об этом замысле. Волшебник отступил к ней, не сводя глаз с противника. – Будь так любезен, попробуй напасть на меня, – улыбнулся Валас, широко разведя руки в стороны. Слева от Мерлина из озера поднималась туча вооружённых, готовых к сражению Ши. Видимо, это и была та самая армия, которую обещал Валас. Мерлина прошивало напряжением. – Ну так что, Эмрис? – Покажи, на что ты способен, – выпалил Мерлин, по-прежнему не отрывая от Ши полного суровой решимости взгляда. Реплика, казалось, повеселила Валаса: – Как пожелаешь. Внезапно словно из неоткуда на Мерлина с Фреей обрушился шквал кинжалов. Фрея испуганно выкрикнула имя Мерлина и пригнулась. Молодой маг вздрогнул от неожиданности, но успел разбросить защитный купол, блокируя летящее оружие. Стальные лезвия падали вокруг них как градины до тех пор, пока Ши не прекратил атаку. – Трусишь перейти в наступление, Эмрис? Ты только и можешь, что бесконечно прятаться за своим щитом. Валас швырнул в волшебника огромный огненный шар. Ловким движением, которое он оттачивал со столкновения с Нимуэй, Мерлин остановил горящую сферу в воздухе на полпути к цели и направил обратно на Валаса, чем явно произвёл эффект неожиданности. – Ты недооцениваешь меня, Валас, – выдал Мерлин. – Я, как и ты, создание Старой Религии. Я тоже могу убить тебя и спасти Фрею через обряд равновесия жизни и смерти. – Можешь ли? Разве тебе не известно, Эмрис, что тот, кого призван спасти обряд, должен находиться на пороге гибели? В этом состоит любопытный парадокс высшей магии: чтобы выжить, нужно умирать… А Фрея, по-моему, чувствует себя весьма недурно. Не так ли, голубушка? Валас смерил взором Фрею, которая, пошатываясь, встала в полный рост. Ни она, ни Мерлин ничего не ответили, и Валас продолжил: – Заклинание, под действием которого наша юная особа находилась с приезда в Камелот, на самом деле не питало её никакими силами, оно просто растягивало влияние магии озера так, чтобы то продержалось гораздо дольше, чем в естественных условиях. Теперь же, проведя с твоей помощью пару минут в воде, она может прожить ещё несколько недель в мире людей прежде, чем фатальное истощение наступит снова. – На лице колдуна появилась ухмылка. – Стоит признать, такого запаса времени у вас нет. Валас запустил в Мерлина новый сгусток энергии, и тот едва увернулся. – Ты поляжешь здесь, Эмрис. В своём стремлении спасти девчонку ты обрёк её на судьбу похуже смерти. Ливень разящих заклятий становился тем гуще, чем больше Ши являлось занять сторону собрата. Мерлин надёжно укрыл себя и Фрею защитным сводом, но он знал, что не сможет поддерживать его достаточно долго для того, чтобы дать отпор целой армии. Вдруг краем глаза чародей отметил нечто необычное. – Блеск металла в кустах. Он использовал магию, чтоб обострить зрение, и когда осознал, что именно видит, воспрянул духом, но почти сразу понял, что от него потребуется, тогда его тут же вновь объял ужас. – Ты не можешь таиться вечно, Эмрис, – прогнусавил Валас. Мерлин его почти не слышал. – Прими свою участь и умри или прими мой вызов и покажи, на что ты способен. Колдун вернул Мерлину его же слова, но издёвка пролетела мимо адресата. У Мерлина в голове формировалась мысль. Жуткая, леденящая кровь, невообразимая мысль, от которой с дикой болью всё у него внутри переворачивалось. Он не мог заставить себя сделать то, о чём думал… Разве он мог? Но другого выхода он не видел. Мерлин заметил руку Фреи на своём предплечье: должно быть, она уже давно непроизвольно вцепилась в него среди шума и неразберихи. Волшебник медленно повернулся к девушке. – Фрея, ты доверяешь мне? Она подняла на него глаза, и оба перестали фиксировать, что творится вокруг. Мерлин знал: у друидов и повелителей драконов есть склонность к экстрасенсорному общению, но если сейчас между ним и Фреей пронеслось сообщение, никто из них не смог бы его расшифровать. Тем не менее, после обмена взглядами им стало ясно, что последует далее; каждый понял, что сделает другой, насколько высоки ставки и велики риски – всё это в полном молчании. – Да, – прошептала Фрея, хотя казалось, что этот короткий слог даётся ей с физическим страданием. После этого Мерлин больше не мог на неё смотреть. Он обернулся к кустам убедиться в том, что не ошибся, затем быстро, не давая себе времени передумать, подобрал один из тех кинжалов, которыми был усыпан берег после атаки Валаса, развернулся и глубоко вонзил его Фрее в живот.