Избавь нас от объятий скорби

Перевод
NC-17
Завершён
1486
1
переводчик
Teenage Angst сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
199 страниц, 81 028 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1486 Нравится 138 Отзывы 808 В сборник

Глава десять

Настройки
— Уилл Поттер. Мужчина поспешно протянул руку, выражение его лица было откровенно заинтригованным и очарованным. — Я не думаю, что у меня еще были пьяные романы, так что остаётся мой отец в качестве вашего возможного родителя. Он сверкнул дразнящей улыбкой, окидывая взглядом Гарри, как зачарованный. Гарри много лет искал своих предков, прежде чем смириться с тем фактом, что их не было ни в одной из его временных линий. Конечно, годы, в которых он побывал, были намного раньше 1889 года, и имя «Поттер», скорее всего, еще не было частью чистокровной линии. Теперь, когда Смерть так коротко объяснила, что Гарри не мог исправить свое нынешнее затруднительное положение, у него не было никакого стремления свернуть со своего пути и выяснить, был ли у Уилла Поттера Плащ-невидимка. Действительно, ирония судьбы в том, что предок появился именно тогда, когда он больше этого не желал. — Я бы сказал, что это верное предположение, если бы моя мать не была такой педантичной, — ответил Гарри, принимая манеру естественного добродушия. Он пожал руку своему предку, ухмыльнувшись, когда тот, казалось, был озадачен его французским акцентом. — Анри Ру, рад познакомиться с вами. А это мой двоюродный брат, Жюль Ру. — Гарри кивком головы указал на Себастьяна. — Очень приятно, — промурлыкал Себастьян, пожимая Уиллу руку. Гарри задумчиво наблюдал за этими двумя. Себастьян утверждал, что Темный Лорд пах так же, как Гарри. Мог ли это быть их Темный Лорд, который случайно столкнулся с Гарри? Это было то, о чем нужно было помнить. Как бы ему ни хотелось иметь родовые корни, он должен был понимать, что Уилл может быть врагом, несмотря на то, каким общительным он казался. Уилл был поглощен Себастьяном всего на две секунды, прежде чем повернулся к Гарри. — У тебя нет очков, твои черты лица немного острее, а волосы более мягкие, но ты определенно можешь сойти за Поттера. — Он постучал по своим очкам, которые были такими же круглыми, как те, которые Гарри когда-то носил, прежде чем поправил зрение. — И цвет твоих глаз, конечно. Гарри просто улыбнулся, задаваясь вопросом, как Уилл был связан с ним. Он, конечно, никогда не узнает, но он мог строить предположения. — Мой отец был очень похож на вас, — честно сообщил он. — Чистокровные все связаны друг с другом, я уверен, что у нас есть общий предок где-то в прошлом. — Он подождал несколько секунд, прежде чем сменить тему. — Вы работаете на Министерство? Уилл серьезно кивнул. Он оглянулся через плечо, выискивая в толпе чье-то лицо. — Я аврор, — рассеянно ответил он, поворачиваясь к Гарри. — Я работаю в Департаменте аврората уже четыре года. А вы сами? Вы явно из Франции. — Мы здесь, чтобы расследовать возможное сокрытие со стороны Министерства, — мягко вмешался Себастьян. Очевидно, он не собирался соответствовать французской легенде Гарри о прикрытии. — Мы не из Франции. Мы прямо отсюда из Британии. Гарри кипел, крайне оскорбленный и расстроенный. Он повернулся, чтобы посмотреть на демона, его глаза ясно выражали его гнев. Себастьян, казалось, почти не боялся Гарри, если его что-то и забавляло, то это злость Поттера. Он наклонился и прижался губами к уху Гарри. К счастью, он был по другую сторону пристального наблюдения Уилла. — Нам нужен источник в Департаменте аврората, не так ли? — тихо прошептал Себастьян. — Кроме того, он совершенно очарован тобой, и его душа довольно пресна, на мой вкус. Я не чувствую от него никакого предвиденного обмана. И без дальнейшего предупреждения язык демона высунулся и собственнически лизнул Гарри в ухо. Бессмертный подросток небрежно отстранился и снова повернулся к Уиллу. К его большому удивлению, мужчина выглядел серьезным и ничуть не шокированным признанием Себастьяна. Гарри приподнял бровь и внимательно, с подозрением оглядел мужчину. Подобное откровение должно было застать врасплох даже самого опытного актера. — Вы, кажется, не удивлены, — мрачно протянул Гарри, неуверенный, может ли он положиться на демонические инстинкты Себастьяна. Уилл сжал кулак и использовал его, чтобы заглушить кашель в горле. — На самом деле, я должен был ожидать этого в первую очередь. — Он провел рукой по волосам, запутывая их еще больше. Это казалось почти застенчивым жестом, прежде чем Уилл быстро вернулся к серьезному профессионализму. — Он сказал, что я узнаю, когда увижу тебя, думаю, он был прав. — Кто такой «он»? — тихо спросил Гарри с намеком на угрозу в голосе. Он медленно изменил позу. На нетренированный взгляд, он бы просто перенес свой вес с одной ноги на другую, только он готовился атаковать в случае необходимости. Его руки небрежно скрестились на груди, но его рука скользнула в рукав, где была его палочка. На то, чтобы достать ее, если понадобится, уйдет меньше секунды. — Томас Финк. Это он пригласил тебя на бал. Гарри потребовалось короткое мгновение, чтобы сориентироваться в этом имени. Он вспомнил мужчину с распущенными светлыми волосами и темно-голубыми глазами, человека, который всегда следовал за министром Брауном. Томас Финк был главным аврором Министерства, и в последний раз, когда Гарри видел его, Аврор относился к нему довольно враждебно. Он усомнился в способностях Гарри охотиться за Темным Лордом и вызвал его на дуэль. — Объясните, — потребовал Гарри. Его пальцы только коснулись Старшей Палочки, но этого было достаточно, чтобы создать вокруг них тонкую защиту уединения. Никто их теперь не услышит. Уилл резко кивнул, как будто заметил защиту и оценил быстроту мышления Гарри. — В последнее время я заметил расхождения в Министерстве; доказательства против пропавших или неубедительных последователей Темного Лорда, изворотливых коллег, пропавших авроров и многих разговоров за закрытыми дверями с участием министра. — Он заглянул Гарри через плечо. — Аврор Финк тоже это заметил и хотел, чтобы я поговорил с вами. Гарри небрежно оглянулся через плечо. Сквозь толпу болтающих ведьм и волшебников глаза Гарри точно отыскали министра Брауна и аврора Финка. Томас Финк уставился на Гарри поверх своего бокала, прежде чем отвернуться и снова включиться в разговор. Рядом с ним стоял министр Браун. Мужчина посмеивался с рыжеволосым парнем, которого Гарри хорошо знал. Его плечи напряглись, и жажда крови побежала по венам. В то время как многие испытывали жажду крови и ассоциировали ее с жарой, Гарри ассоциировал ее со льдом. Его кровь похолодела, а зрение затуманилось. Он прихорашивался под омолаживающим чувством вожделения и дразнящим вкусом потребности. Прошло всего несколько часов с тех пор, как он вступил в бой с тремя аврорами, но никогда не было слишком рано, чтобы провести еще один раунд. — Рыжий, — заявил Гарри с легким запинанием. — Кто этот рыжий? Он знал, что рыжеволосый Аврор был тем, кто непосредственно отвечал за приказ трем аврорам устранить родителей Розы Квилет, что, следовательно, сделало его очень важной фигурой в книге Гарри. Уилл сделал шаг назад, неуверенный в мрачном, хищническом выражении лица Гарри. Бессмертный волшебник спокойно выдохнул, хотя это больше походило на шипение. Он коснулся кончиками пальцев лба, чтобы успокоиться. Мастерски он вернул своему лицу выражение холодного уважения. — Прошу простить меня, — напряженно пробормотал Гарри, оглядываясь на мужчину, который был на несколько дюймов выше его самого. — Но я подозреваю, что этот человек-аврор-мошенник. Он не хотел раскрывать никаких подробностей. Если бы он это сделал, ему пришлось бы объяснить, как он получил эту информацию. Он не только не доверял этому человеку, независимо от его происхождения, но это было не то время и не то место. — Держу пари, что ваши подозрения верны, — смягчился Уилл Поттер, бросив один осторожный взгляд на Гарри. — Его зовут Марк Винтер, один из любимых авроров министра и ближайший консультант. Министр Браун окружает себя кольцом авроров. Томас Финк, аврор, пригласивший вас на бал, пытается пробиться вместе с остальными. Вот почему его нельзя видеть разговаривающим с вами. Томас рассказывал мне о вас. Он сказал, что министр Браун внимательно следит за вашими передвижениями. Даже несмотря на то, что он завербовался к вам на службу, он отказывается доверять вам какую-либо информацию. — И чего именно вы хотите? — Губы Гарри дрогнули. — Как вы думаете, в чем заключаются мои услуги? Поттер переступил с ноги на ногу, единственный признак его некомфорта. — У нас связаны руки, — объяснил он. — Мы можем так много сделать только с грязной политикой во главе, вот почему мы с Томасом считаем, что внешняя сила будет работать лучше всего. Если вы сможете обнаружить, что они скрывают, или какие-либо правонарушения, вы сможете устранить их более эффективно, чем мы. Стоявший рядом с Гарри Себастьян задыхаясь рассмеялся. — Я полагаю, он думает, что ты убийца, — Темно-красные глаза демона сверкнули на Гарри. — Разве вы не такой? — сухо осведомился Уилл Поттер, словно восприняв заявление Себастьяна как намек на то, что его убеждения ошибочны. — Я… мы полагали, что министр нанял независимого убийцу, чтобы устранить Темного Лорда. Гарри вскинул голову, мрачно улыбаясь. — Я полагаю, вы могли бы назвать меня так, хотя меня никогда раньше так не называли, — Он увидел замешательство в глазах Уилла и понял, что ему следовало просто принять ярлык. Это было намного проще, чем объяснять, что ему просто скучно, а охота на Темного Лорда была чем-то, чтобы скоротать время. — Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы я устранил министра и его «домашних авроров»… Поттер быстро оборвал его, явно шокированный этими словами. — Нет, — почти рявкнул он. — Мы хотели бы, чтобы в наших руках были веские доказательства, чтобы уничтожить всех, кто в этом замешан, чтобы искоренить коррупцию в Министерстве. Я оговорился раньше. Когда я сказал "устранить их», я имел в виду сместить их с их мест при власти. — Убийца не разбрасывается бумагами, мистер Поттер, — протянул Гарри, внутренне радуясь тому, что успешно подражает Северусу Снейпу. Уилл Поттер был достаточно молод — достаточно зелен — чтобы покраснеть от тона и слов. — Мои услуги используются для реального устранения угроз. В отличие от большинства других, у меня нет никаких обязательств, что позволяет мне уйти, не будучи допрошенным или привлеченным к ответственности. Уилл взглянул на Себастьяна, словно пытаясь получить поддержку. Он был встречен лишь бесстрастным взглядом. — Я понимаю характер ваших услуг, — ответил мужчина, подняв подбородок, и его глаза загорелись доблестью. — Но я собираюсь попросить вас, я готов заплатить вам, чтобы вы выяснили подробности обмана министра и других причастных. Я не хочу, чтобы вы убивали всех, кто выступает против нас. Нам нужны эти доказательства, чтобы восстановить наше правительство. Я могу помочь вам на каждом шагу. Он уставился на мужчину, который был всего на несколько лет старше физического возраста Гарри. Ему потребовалось много времени, чтобы разглядеть раскрасневшиеся щеки, а так же глаза, что горели решимостью и большим упрямством. Когда он, наконец, опознал это, кожу Гарри обдало холодом. Уилл Поттер приспособил жутко похожее выражение лица, которое Гарри часто носил в молодые годы, в то время, когда он был так уверен что такое неправильное и правильное, доброе и злое. Это было время, когда у Гарри была только одна жизнь, которой он мог наслаждаться, лелеять, защищать. Он знал, что должен был сделать, и шел к этому со слепой решимостью. С годами грань между добром и злом размылась и слилась воедино. Было несколько освежающе снова увидеть эту стабильность, даже если она была на ком-то другом. Гарри почувствовал тяжелый взгляд Себастьяна и задался вопросом, что мог видеть демон. — Вы не прокомментировали мой возраст, — внезапно заметил Гарри, более любопытный, чем когда-либо. Все говорили о том, как он молод, но Уилл Поттер странно молчал на эту тему. Мужчина моргнул, словно его остановила внезапная смена темы. — Внешность поверхностна. Твои глаза старше, и твоя сила мощнее. — Уилл наклонился ближе. — Другие могут подумать, что это твоя аура, но тренированный глаз знает, что это твоя магия. Это культивировано и утонченно, определенно изысканно. Такого рода магией обладает только способный волшебник. Даже если вы молоды, вы способны выполнять свои обязанности. Настала очередь Гарри удивляться, и он демонстративно проигнорировал то, как Себастьян одарил его понимающей ухмылкой. — Я восхищаюсь вашими твердыми принципами, — признался он, возвращая разговор к первоначальной теме. — Я постараюсь предоставить вам веские доказательства, если министр что-то замышляет, но я ничего не могу вам гарантировать. Он наблюдал за безмолвной борьбой на лице Уилла, немного разочарованный тем, что этот человек доверял ему достаточно, чтобы попросить его о слепой помощи. С другой стороны, Гарри уже однажды испытывал такое отчаяние. Ситуация с Министерством и Темным Лордом была крайне неприятной. — Однако, — начал Гарри, привлекая быстрое внимание мужчины. — Я думаю, вы уже знали об этом, иначе вы бы никогда не согласились с Томасом Финком о заключении контракта со мной. Есть причина, по которой вы не можете узнать то, что вам нужно знать. Министр и его комнатные собачки особенно хорошо заметают следы, и вам нужен кто-то с такой же отсталой этикой, чтобы раскрыть то, что они скрывают. Поттер неохотно кивнул и обреченно выдохнул. — Я понимаю. Честно говоря, поначалу я не решался согласиться с Томасом о найме посторонней помощи, — сказал он, как бы проясняя свою добрую волю и заставляя чувствовать себя лучше, называя Гарри «помощником», а не «убийцей». — Но ситуация в министерстве стала крайне тревожной. — Есть ли какая-то конкретика относительно того, что вы заметили? — спросил Себастьян, уставший уступать Гарри инициативу. — Должно быть что-то существенное, что вы можете нам дать. — Не совсем, — Поттер беспокойно почесал затылок. Его глаза метались между Себастьяном и Гарри, словно задаваясь вопросом, кому легче смотреть в глаза. В конце концов, он решил остаться с Гарри, его инстинкты слишком нервировали Себастьяна. — Был сектор авроров, более молодых стажеров, которые полностью исчезли. Марк Уинтерс утверждает, что они на задании, но никто не смог с ними связаться. — Мы знакомы с ними, — добавил Гарри, радуясь, что был прав, предположив, что министр хотел смерти этих пяти волшебников и ведьм. — Почему именно эта группа? — он надавил. — По какой причине вы были посвящены в их миссию? Наверняка вам, должно быть, показалось необычным, что стажеры уезжают вместе на длительный период времени. — Конечно, я это сделал, — сухо возразил мужчина. — Из того, что я смог собрать, они были отправлены в мир маглов, чтобы наблюдать за подозрительным поведением. Министр утверждает, что несколько дворян вмешались в сомнительные дела и установили наблюдение. — Все пятеро из них были убиты. Уилл выпрямился, услышав слова Себастьяна, но тем не менее кивнул. — Я так и думал. Никто не был проинформирован о том, куда их переселили, к каким семьям они были прикреплены. Я только знал, что они были посланы маггловским дворянам из слухов что ходят вокруг Министерства. Это никогда не было официально подтверждено, и об их смерти никогда не сообщалось. Гарри отметил, что он, казалось, действительно расстроился из-за этой информации. — И что вы думаете? — он криво усмехнулся. — Вы думаете, они были направлены в мир маглов для наблюдения? Чтобы заставить их замолчать навсегда? Поттер закрыл глаза, жест, который могли видеть все гости. Он, конечно, не очень хорошо скрывал свою реакцию. — Заставьте их замолчать. Они, должно быть, раскрыли то, что министр так усердно пытается скрыть. Это было то, что Гарри предполагал. Если бы это было так, то королева могла бы быть совершенно невиновна во всем этом. Ничто не связывало ее ни с одним из преступлений, как это было с министром. Даже если у Гарри не было точных доказательств, он знал, что министр Браун что-то нес на своих плечах. Однако, если королева не была замешана, то почему эти маггловские дворяне были мертвы? Почему жертвами стали эти пять семей? У него снова разболелась голова. Какой бы план он ни разработал, он был разрушен. Он не мог интегрироваться в Министерство и выпытывать ответы у министра просто потому, что Уилл Поттер уже подтвердил, что этот человек ему не доверяет. Что касается Темного Лорда, Гарри нужно было практиковаться в тонкости. Его прежний план заманить к себе Темного Лорда был мгновенно развенчан, когда этот человек оказался слишком хитрым, слишком безопасным. Гарри нужно было сделать то же самое. — Вас не заподозрят в том, что вы разговаривали со мной? — спросил Гарри через мгновение. Он посмотрел в сторону, когда женщина приблизилась к ним, только чтобы свернуть в сторону и изменить направление. Это сработала защита, которую устроил Гарри. Гости сочли бы излишним приближаться к ним. Однако защита не помешало бы людям обратить на это внимание. Гарри небрежно оглянулся через плечо, заметив, что министра больше нет на прежнем месте. — Могут ли они винить меня? — Поттер поправил очки. — Мы похожи. Мы обмениваемся семейными историями. — Он пожал плечами. — Кроме того, это последний раз, когда нас видят вместе на публике. Вы можете написать мне отправив сову, и я сообщу вам, где я живу. Там мы сможем с комфортом переписываться. — Боже, — немного насмешливо промурлыкал Гарри, — такое доверие. Себастьян ухмыльнулся рядом с ним в знак согласия. — Я хорошо разбираюсь в людях, — заявил Поттер, поднимая подбородок, как будто защищая свою честность. — Кроме того, я готов заплатить вам столько, сколько вы захотите. Глаза Гарри полуприкрылись при мысли о том, что им будут править деньги. Ему не нужно было золото. Если бы он так нуждался в этом, он мог бы забрать его у Сиэля. Более того, он не хотел, чтобы Уилл Поттер думал, что его так легко поколебать. — Я не требую оплаты. — небрежно добавил он, подумав. — Но мне действительно нужна от вас услуга. Я еще не решил, чего хочу, но вы определенно доведете дело до конца. Будучи хорошим парнем, Уилл кивнул в знак согласия. — Было приятно познакомиться с вами обоими… — он замолчал, явно желая услышать имя от них обоих теперь, когда их ложь была раскрыта. — Харрисон Эванс, — спокойно ответил Гарри. — А это Себастьян. Довольный согласием, но подозревая, что ему снова лгут, Поттер только склонил голову в знак благодарности. — Мы будем поддерживать связь. Словно неся на своих плечах судьбу мира, Уилл развернулся на каблуках и прошел мимо купола заклинания, нарушая его. Гарри посмотрел ему вслед, все еще не доверяя этому человеку. У Поттера не было убедительных доказательств того, что происходило в Министерстве. Хотя внутренняя помощь была полезна, она была бесполезна, если этот источник представлял собой бездонную яму сухой информации. По крайней мере, было подтверждено, что министр Браун за чем-то стоит. Как Королева и Темный Лорд были связаны со всем этим, все еще оставалось загадкой. Внезапно удерживающая рука сжала горло Гарри. — Мне не нравится, как он был очарован тобой — Себастьян наклонился и взял губами мочку уха Гарри. — Ты мой. Это заявление могло бы показаться смешным, если бы его произнес любой другой человек. Гарри считал, что собственничество — это глупо. Однако, когда это исходило от демона, который обладал способностью вселять страх в самых смелых людей, это давало Гарри другую перспективу. Он на мгновение задумался, как Себастьян и Смерть будут взаимодействовать друг с другом, когда обе сущности, как полагают, претендуют на душу Гарри. Этого Гарри хотел избежать любой ценой. Он не одобрял подобных драм. — Перестань быть смешным, — отругал Гарри, пытаясь высвободить голову из хватки демона. — Он заинтересован только потому, что я похож на одного из семьи Поттеров. С намеренной медлительностью Себастьян убрал руку. — Ты когда-нибудь был таким вежливым? — с любопытством спросил он. Губы Гарри скривились в искренней улыбке при этом вопросе. — Я полагаю, что был, — ответил он, забавляясь. — Не будь таким резким. Я восхищаюсь его духом. Глаза Себастьяна наполовину закрылись от гнева. — Это только потому, что он сделал тебе комплимент. — Демон помолчал некоторое время, с интересом наблюдая за Гарри. — Если я буду чаще делать тебе комплименты, я тебе стану нравиться? Боже, но Себастьян сегодня был довольно забавен. Гарри не знал, был ли демон серьезен или искренне заинтересован в ответе. — Хм, — задумчиво произнес он для забавы, — не повредило бы попробовать, не так ли? Вместо того чтобы отшутиться, на юмор Гарри, Себастьян поклонился и задумчиво посмотрел Гарри в глаза. — Ты прекрасен, когда у тебя живые глаза. Чувствуя себя крайне неловко, Гарри переступил с ноги на ноги и поморщился. — Я передумал. Ты мне нравишься больше, когда говоришь не так, как Гилдерой Локхарт, любующийся собой в зеркале. — Он бросил взгляд на непонимание Себастьяна. — Шутка, — поспешно объяснил он. — Если тебе не уютно такое слышать, тогда я могу показать тебе другие способы, которыми я восхищаюсь тобой, — хрипло выдохнул демон, протягивая руку и проводя пальцем по горлу Гарри и медленно пропуская его за воротник парадной мантии. — Тебе никогда не пришлось бы полагаться на несущественные комплименты, чтобы насытиться. — Хватит, — предупредил Гарри, шлепнув Себастьяна по руке. — Мы на публике, если ты не заметил. Он повернул голову, встретившись взглядом с испуганной ведьмой. Ее глаза были широко раскрыты, когда она переводила взгляд с одного мужчины на другого в компрометирующей ситуации. — У вас какие-то проблемы? — рявкнул Гарри на нее. — Это вряд ли тот выдающийся акт чистокровности, на котором ты настаивал, чтобы мы играли в шарады, — легко прокомментировал Себастьян, наблюдая, как женщина уходит. — Какой смысл продолжать какую-либо шараду, если твой спутник-демон настаивает на том, чтобы разоблачить ее первому встречному? Гарри повернулся на пятках и посмотрел в другой конец зала. Он не мог не внимательно изучить гостей в первый раз за этот вечер. Женщины были одеты в платья, украшенные драгоценными камнями и кружевами с оборками. Их лица были напудрены, бледные, как у фарфоровых кукл. Даже если некоторые из них родились с короткими шеями, они каким-то образом умудрялись их изгибать. Они хихикали и флиртовали с потенциальными мужчинами, выполняя все с культурной грацией. Их коллеги-мужчины были едва ли лучше. Их одежды были такими же кружевными и экстравагантными, хотя их цвета и покрой были мужскими. Когда они не танцевали, они разговаривали друг с другом, выпятив грудь и расправив плечи с выдержанным воспитанием. У Гарри был кислый привкус во рту, когда он наблюдал за этим зрелищем. Он никогда не смог бы приспособиться к таким людям. Зеленые глаза поискали дальше и, наконец, остановились на министре и его рыжеволом спутнике. Они переместились в более плотную толпу, окруженную со всех возможных сторон. Это была слишком большая толпа, чтобы Гарри мог протиснуться сквозь нее. Даже если бы он планировал поговорить с министром или устроить засаду на рыжеволосого аврора, задача оказалась бы невыполнимой. В гуще толпы Гарри внезапно заметил блондина с резкими чертами лица, который мог быть двойником Люциуса. Ему больше нечего было делать на самом балу. В данный момент его добыча была защищена, и он уже установил шаткие связи внутри Министерства. Гарри подумал, что сегодня вечером он был достаточно продуктивен. Теперь пришло время немного повеселиться. — Себастьян, — легко позвал Гарри, его тон был ровным, несмотря на внезапный всплеск волнения. — Я думаю, пришло время пригласить нас на экскурсию по поместью. Избавь Нас Поместье Малфоев было похоже на Ноктюрн-Аллею в ее шокирующем разнообразии Темных Артефактов. Гарри пришлось держать свое любопытство и возбуждение под контролем, напоминая себе не прикасаться к вещам просто потому, что они казались неотразимо прохладными. Заклинание, обнаруживающее защиту, которое Гарри изобрел несколько десятилетий назад, было наложено на его глаза, позволяя ему незамеченным пройти через поместье Малфоя. Он столкнулся с несколькими датчиками, которые предупреждали о вторжениях. Эти обереги были ярко-фиолетовыми и тянулись от одной стены до другой, особенно похожие на растяжки в мире магглов. Их было достаточно легко отключить, по крайней мере, достаточно надолго, чтобы пропустить Себастьяна и Гарри. До сих пор они сталкивались только с несколькими артефактами, защищенными мощными чарами и проклятиями. Как только Гарри узнал, что это такое, он зашипел на их бесполезность. Да, Министерству было бы интересно узнать о различных зельях и злых артефактах, которыми обладал Малфой, но они ничего не доказывали. Гарри на мгновение задумался, что же он ищет. Что он ожидал найти? Темный Лорд, чувствующий себя как дома в подземельях? — Темный Лорд знает, что моя фамилия Поттер, — пробормотал Гарри Себастьяну, который шел позади него. — Я не знаю, насколько безопасно использовать Уилла Поттера в качестве нашего союзника. Это может повлиять на нашу безопасность и на его безопасность. Позади него наступила тишина, заставившая Гарри обернуться, держа палочку наготове на случай, если Себастьян был застигнут врасплох врагом. Он уставился на сцену перед собой, потрясенный, потеряв дар речи по совершенно неправильным причинам. — Ч-что, черт возьми, ты делаешь, демон?! Себастьян сидел на корточках перед кошкой, полностью поглощенный кошачьим и не обращая внимания на кипящий гнев Гарри. Он приятно улыбался, протягивая кусок нити от своей парадной мантии. Быстрыми рывками руки он подразнил ею кошку. Животное прихлопнуло его с напряженной концентрацией, ее маленькие лапки и передние лапы замахали, чтобы поймать свободную нить. С каждым выдохом Гарри слышал глубокое, громовое мурлыканье животного. — Ради… Мерлина, — Гарри опустил палочку и прижал руку ко лбу. Именно такие вещи заставляли Гарри задумываться о здравомыслии Малфаса и его истинной смертоносности. Демон, с которым он столкнулся прошлой ночью в библиотеке, едва ли мог сравниться с этим — этой мерзостью. Как только он сделал движение, чтобы сбежать из подземелий и подняться на верхние уровни, его внимание привлек мерцающий свет. Он повернулся и, прищурившись, посмотрел в темный коридор на единственную неприметную дверь. Слабая, похожая на паутину защита закрывала дверь, ее голубые нити были тусклыми и почти сливались с окружающей обстановкой. Это была прекрасная палата, но Гарри узнал ее такой, какая она была. Маловероятно, что Элиас Малфой входил в комнату очень часто, так как этот тип палаты был чрезвычайно темным и требовал жертв каждый раз, когда он входил. Гарри упрямо уставился на нее. Он не мог понять, требовалось ли для этого человеческое жертвоприношение или какое-либо другое. Медленно он снова перевел взгляд на кота, с которым занимался Себастьян. Для кошек не было ничего необычного в том, чтобы бродить по дому своего хозяина, но Малфой не казался Гарри волшебником, у которого кошка бродит по подземельям. Более того, у этой кошки был спутанный коричневый мех. Если бы Малфой хотел, чтобы это было домашнее животное, у него была бы потрясающая белая кошка с голубыми глазами, предположил он. Нет. Этого кота положили сюда для удобства Малфоя. — Себастьян, — он привлек внимание демона. Когда дворецкий продолжил играть с котом, Гарри пришел в ярость. — Малфас, — мрачно прошипел он. Это привлекло внимание демона. Его шея дернулась вверх, и он смерил Гарри пронзительным взглядом. Блеск в его глазах превратился в темную жадность. " — Мне действительно нравится, когда ты произносишь мое имя. — Пожалуйста, приведите кота сюда, — попросил он так легко, как только мог, взволнованный тем, как алые глаза смотрели на него с непоколебимым вниманием. — Мне нужно использовать его, чтобы разблокировать защиту вокруг двери. Себастьян поднял кота с земли и собственнически прижал его к груди. — Я не позволю злому волшебнику прикоснуться к тебе, — пообещал демон на ухо кошке, прижимая животное к себе. — Ты издеваешься надо мной, да? — Гарри приподнял бровь, почти испытывая тошноту от отсутствия мужественности у демона. — Мое уважение к тебе только что упало до уровня, о существовании которого я даже не подозревал. Что-то похожее на истинный юмор промелькнуло на лице Себастьяна, прежде чем он скрыл его с хитрой задумчивостью. — Что я получу взамен? — Он крепче прижал кошку к себе, почти задушив ее своей хваткой. Глаза кошки стали просто огромными, и она издала сдавленное мяуканье. Гарри пошевелился, потянувшись к нему и надеясь, что демон не убьет его раньше, чем это будет необходимо. — Я ни черта тебе не даю. Отдай мне чертову кошку! Себастьян появился прямо перед Гарри секундой позже, прижимая молодого мужчину к стене своим телом. Кошка была зажата между ними и ничего не могла сделать, кроме как издавать низкое, сердитое мяуканье. — Я хочу, чтобы ты произнёс мое имя, — приказал он. — Простонай его. Прямо мне на ухо. Я хочу услышать это… — Себастьян — Гарри заговорил прямо ему на ухо, раздраженный до неузнаваемости. Демон укоризненно цокнул и чуть-чуть отодвинулся от Гарри. Было ясно, что он сделает все возможное, чтобы держать кошку подальше от себя, чего бы они ни смогли добиться, пожертвовав ею. — Ты знаешь, какое имя я хочу услышать. И если ты сочтешь это стоном, я боюсь, что нас обоих ждет глубокое разочарование, когда мы займёмся сексом. Гарри тяжело дышал через нос и пытался сдержать свой гнев. У него не было на это времени, но Себастьян настаивал на том, чтобы быть трудным. Либо демону нравилось расстраивать Гарри, либо это была какая-то его уловка, чтобы получить щекотку возбуждения. Прикусив язык, Гарри встал на цыпочки и приблизился к уху Себастьяна. Он мог бы это сделать. Один простой… — Мальфас. Его желудок сжался, когда имя сорвалось с его губ. По какой-то необъяснимой причине его пульс участился, как будто произнести истинное имя демона было то же самое, что увидеть Мальфаса в его демонической форме. Но Себастьян был просто Себастьяном, неизменным и все еще в человеческом облике. Горячее и тяжелое ощущение скопилось внутри живота, заставив член заинтересованно дернутся. Единственное, что удерживало Гарри от насмешек над самим собой, — это реакция, которую он получил от Себастьяна. Глаза демона наполовину прикрылись от удовольствия, прикусив нижнюю губу. — Это больше похоже на стон, — прохрипел он. Не успел Гарри опомниться, как он уже держал на руках сопротивляющуюся кошку. Она шипела и царапала его, отыгрываясь за то, что Себастьян так крепко держал ее. Не теряя больше ни минуты, Гарри развернулся и направился к двери. Держа кота в одной руке, а палочку в другой, Гарри уговорил заклинание ожить. Оно ярко мерцало, чувствуя что пробудилась и ища свою еду. Гарри осторожно протянул кошку, предлагая ее подопечному. Несколько нитей из паутины внезапно вырвались и обвились вокруг предложенной еды. Как только Гарри убедился, что охранные чары крепко держит кошку, он отпустил животное и попятился. Это означало бы катастрофу, если бы энергия защиты соприкоснулась с его кожей. Он наблюдал, как тускло-голубой свет защиты превратился в золотой, когда она прижала кошку к двери и высосала жизненную силу. Животное лишь недолго сопротивлялось, прежде чем ослабнуть, ее тело опутала защитная магия и оно засияло от тягучих нитей защиты. Как только кот выдохнул в последний раз, дверь открылась и щелкнула. Дверь издала скрип чем то похожий на стон, когда ее толкнула невидимая рука, и она открылась, не ведя ни во что, кроме темноты. Гарри заколебался всего на мгновение, но Себастьяну потребовалось ровно столько времени, чтобы войти раньше него. Не желая стоять в стороне и ждать, Гарри последовал за ним, палочкой наколдовав люмос. Мгновение спустя его заклинание освещения оказалось бессмысленным, так как факелы активировались в тот момент, когда они обнаружили движение. Пламя с ревом ожило и осветило огромную комнату. Гарри стоял рядом с Себастьяном, уставившись на огромные размеры. Он был по меньшей мере вдвое меньше поля для квиддича, если не чуть больше. Вместо каменных полов, как в остальных подземельях, его место занял светлый цемент. Потолок был на удивление высоким, и большую часть комнаты занимали деревянные ящики. Гарри смутно осознал, что это похоже на маггловский склад. Он нахмурился и прищурился, пытаясь разглядеть какие-нибудь обереги или странности, которые пропустил бы нормальный глаз. Он видел только обереги Малфоев, которые переплелись и пересекли комнату белыми полосами, типичные обереги чистокровных, размещенные вокруг их домов. Это мешало людям аппарировать внутри дома и аппарировать снаружи. — Что могут скрывать эти коробки? — Себастьян задумался. Гарри повернулся, наблюдая, как демон потянулся к одной из коробок рукой в перчатке. — Остановись! — резко приказал он, когда увидел, как от прикосновения Себастьяна по складке магии пробежала рябь. — Что-то не так. Себастьян подчинился, убрав руку и наблюдая, как Гарри приблизился к ящику с коробками. Судя по тому, как воздух двигался от прикосновения Себастьяна, это было почти похоже на занавес, шелестящий от легкого ветерка. Он видел это раньше. Это была иллюзия. Этих коробок на самом деле здесь не было. Он высказал свои мысли Себастьяну. Демон повернулся к нему с идеально приподнятой бровью. — Тогда что же скрывается за иллюзией? Нервничая, Гарри поднял Старшую Палочку. — Я думаю, мы сейчас это выясним. Гарри никогда не любил тянуть. Он потянул за иллюзию и разорвал ее на одном дыхании. Секунду спустя он понял, что его нетерпение было одним из его недостатков. Если бы он исследовал сложную иллюзию, прежде чем убрать ее, он бы понял, что пол тоже был иллюзией, а не чем-то, на чем он должен был стоять при демонтаже магии. Он задыхался, когда падал, его ноги болтались, а сердце упало от неожиданного падения. Прежде чем он смог продвинуться дальше, чья-то рука протянулась и обхватила его запястье, останавливая падение. Пораженный, он поднял глаза, только чтобы понять, что Себастьян стоял на краю иллюзии, когда Гарри разобрал ее и смог найти опору на твердой земле. Малиновые глаза демона были опущены вниз, и, как ни странно, они были сосредоточены не на Гарри, а на глубине внизу. Удивление омрачило его черты, и Себастьяну следовало удивиться… Все еще находясь вне досягаемости демона, Гарри дернул головой вниз, чтобы посмотреть, что привлекло внимание дворецкого. Его пульс остановился, и шок отразился по всему телу. Их было так много! Так много пар безжизненных глаз смотрели на Гарри, их лица были вялыми под действием смерти. — Мерлин, — прошептал Гарри, не находя слов и логики. Там должны были быть сотни трупов, сотни мужчин и женщин, детей, которых сбросили в яму. Большинство их конечностей были неловко разбросаны по туловищу, переплетаясь с телами соседей или придавленные теми, кто был выше них. Некоторые трупы были новее, чем другие. Старые трупы разлагались, кожа вокруг их ртов почти распадалась, обнажая разинутые челюсти. Это было похоже на мусорную яму для выброшенных и сломанных кукол. Однако именно запах разрушил это сравнение. Гарри ссутулил плечи и подавился, кашляя и всхлипывая, когда гнилостный запах обжег его нос и легкие. Он подсознательно осознавал, что Себастьян тянет его вверх и ставит на твердую землю. Гарри потребовалось мгновение, чтобы понять, что Себастьян говорит. — …несколько месяцев назад. Гробовщик был ответственен за это. — Гробовщик? — пробормотал Гарри, вытирая слюну с уголка рта. — Что ты сказал? Себастьян выглядел слегка недовольным дезориентацией Гарри. — Мы с молодым хозяином обнаружили нечто подобное несколько месяцев назад во время путешествия. Подпольное общество, состоящее из врачей высшего ранга, проводило эксперименты над трупами, пытаясь воскресить их из мертвых. Им удалось оживить трупы, но поскольку у них не было души, они превратились в зомби-подобных существ, которые охотились на живых. Гарри оттолкнулся от земли и встал. — Это то, о чем ты упоминал в магазине гробовщика? О том, что он экспериментировал с бессмертием? — Он отвернулся от ямы и успокаивающе прижал руку к виску. — Как Гробовщик несет ответственность за то, что произошло в мире магглов? Ты сказал, что это общество, которое… — Истинным виновником был Гробовщик, — перебил Себастьян. — Он добавил фальшивые воспоминания в кинематографические записи трупов, чтобы оживить их. — Кинематографические записи? — Гарри покачал головой. — Не бери в голову. Он знал, что такое Кинематографические записи, благодаря своему времени в «Гробовщике». Каждое существо, каждое существо обладало им. Это была простая цепочка воспоминаний, которые синигами мог просмотреть, когда они приходили, чтобы собрать и просмотреть души. Кинематографическая запись показывала воспоминания синигами о воспоминаниях отдельного человека в форме короткого фильма. Как только синигами собирает душу, Запись достигает своей «конечной отметки». По словам Себастьяна, Гробовщик использовал свои способности шинигами, чтобы добавить больше воспоминай — фальшивых воспоминаний — в Записи трупов, обманув мертвое тело, заставив его думать, что оно все еще живо. В свою очередь, Гробовщик думал, что сможет вернуть мертвых к жизни. Однако действительно ли он думал, что сможет выполнить такую задачу? Гробовщик не был идиотом. Он знал, что души этих трупов уже ушли. Они никогда по-настоящему не были бы «целыми» без своей души. Если, конечно, он все еще не был полон решимости вернуть своего потерянного сына. Мысль об отчаянии Гробовщика заставила Гарри похолодеть. — У гробовщика могут быть свои способы оживлять трупы, но для меня это странно звучит как магия некромантии, — угрюмо объяснил Гарри. Он наклонил голову, чтобы посмотреть на яму с трупами. — Мы называем их Низшими в Волшебном мире. Они созданы Темными Лордами для того, чтобы служить его армии. Он повернул шею и внимательно осмотрел Себастьяна. - Сколько из этих трупов создал Гробовщик? - Сотни, — подсказал Себастьян. - Такое же число лежит в той яме. Гарри скрестил руки на груди, его охватило сомнение. - Мне трудно поверить, что Гробовщик играл с каждой из кинематографических записей этих трупов по отдельности. Мы должны учитывать тот факт, что ему могла быть оказана помощь. - Магия, — заключил Себастьян, уловив ход мыслей Гарри. - Ты думаешь, Гробовщик работал с Темным Лордом, чтобы создать армию? Но по какой возможной причине? - Гробовщик когда-нибудь делал что-нибудь разумное? — сухо спросил Гарри, хотя в подобной ситуации было трудно найти развлечение. - Для шинигами Гробовщик необычайно одержим смертью и бессмертием. Когда-то у него была семья, — тихо сказал он. - Наличие подобных привязанностей противоречит кодексу шинигами. Он не смог спасти своего сына от какой-то болезни… — Он замолчал, понимая, что сейчас не время обсуждать прошлое Гробовщика. - А Клаудия? — поинтересовался Себастьян. Его глаза были острыми, когда они смотрели на Гарри. - Клаудия была его любовницей, верно? Ты никогда не упоминал, что он не смог спасти ее, но я знаю, что она мертва. Плечи Гарри напряглись, и он указал на яму, полностью меняя тему. - Нам нужно будет поговорить с Гробовщиком и получить от него ответы. - Он вспомнил хитрое предупреждение Гробовщика о том, что Гарри вернется за новыми ответами. Этот чертов шинигами был занозой в заднице. - А тем временем? Зеленые глаза медленно скользнули с Себастьяна обратно на лица в яме. Он знал, на что намекал демон. В данный момент трупы были неактивны, но они представляли угрозу. - Ты посмотришь в глаза человечеству и увидишь, как ты мог когда-либо быть связаны с такой разрушительной, печальной расой - Слова Смерти вернулись к Гарри, когда он стоял на краю ямы. Было ли это тем, о чем говорила Смерть, на что намекала? Гарри уже видел Инфериуса раньше. Хотя это было грустно, отвратительно, это, конечно, не было так шокирующе, как представляла Смерть. Если только… если только это не было тем, о чем он говорил, только частью. - Да, — тупо ответил Гарри на скрытый вопрос Себастьяна. - Мы должны уничтожить их. - Я думаю, огонь должен сделать свое дело. Гарри обернулся и с удивлением обнаружил, что Себастьян делает приглашающие жесты в сторону факелов на стенах. Огонь взорвался контролируемой стеной пламени под руководством демона. Словно очарованный Себастьяном, водопад огня скользнул к нему. Гарри никогда бы никому в этом не признался, но Себастьян выглядел чертовски великолепно. С привычной легкостью мужчина поманил пламя в яму. Как приливная волна, огонь взревел и нырнул. Только, как раз перед тем, как он успел соприкоснуться с трупами, все тела исчезли в мгновение ока. Гарри встал на цыпочки и выхватил палочку, направив ее прямо на фигуру в капюшоне по другую сторону ямы. Фигура появилась из ниоткуда. Палочка в руке незнакомца свидетельствовала о том, что именно он переместил яму с трупами подальше от поместья. - Я действительно не хочу, чтобы такая тяжелая работа была уничтожена. Протяжный голос был знакомым, как и белокурая коса, выбившаяся из-под плаща. Гарри держал свою палочку нацеленной на Элиаса Малфоя, оставаясь напряжённым и неподвижным, даже когда дверь за ним захлопнулась. Он чувствовал присутствие других, приближающихся к нему сзади, так же, как он осознавал фигуры в капюшонах, которые почти появились из-за стен и присоединились к Малфою. - Мой лорд хочет, чтобы ты был жив, — сообщил глубокий, голос Малфоя. - Но он специально проинструктировал нас повредить и захватить как тебя, так и отвратительного вредителя рядом с тобой. Садистская ухмылка искривила губы Гарри, когда он пристально посмотрел на свою жертву. - Большой шанс, — тихо прошептал он, — учитывая, что вредитель может обезглавить тебя, прежде чем ты сможешь бросить свое проклятие. Настала очередь Малфоя усмехнуться, и он выудил из-под мантии медальон. Вокруг него все фигуры в капюшонах последовали его примеру, обнажив медальон, который подозрительно выглядел так, словно был сделан из свинца. Они были слишком далеко, чтобы Гарри мог разглядеть надпись на медальоне, но она подозрительно походила на символы демонологии, что-то похожее на фаустовский Контракт, но не совсем. Вздрогнув, Гарри понял, в чем он ошибся, отгоняя демонов. Он слишком полагался на христианские символы и защиту. В то время как это отгоняло демонов более низкого ранга, это ничего не делало против Себастьяна, который был высокопоставленным существом. Демонология - вот то, что он должен был использовать. Бросив быстрый взгляд на Себастьяна, Гарри увидел, как демон потерял свою всю уверенность в себе, приняв сгорбленную позу. В его глазах вспыхнуло жгучее отвращение, а плечи начали двигаться, как будто он собирался раскрыть свои крылья в считанные секунды. Тем не менее, была тень сомнения, простое доказательство того, что у Малфоя действительно была защита от Мальфаса. - Возможно, ты захочешь пересмотреть свое высокомерное поведение, — высокомерно предложил Малфой. - Это ты оказался в невыгодном положении. Малфой испуганно отступил на шаг, когда Гарри сверкнул еще одной ухмылкой, на этот раз со злым и аморальным оттенком. - И это ваша первая ошибка, — холодно начал Гарри, — недооценивать врагов, которые лучше вас.
1486 Нравится 138 Отзывы 808 В сборник
Отзывы (16)