ID работы: 9241766

Немного наивными и немного глупыми

Смешанная
Перевод
R
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
42 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 6 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
       − Между ними определенно существуют сильные эмоции. Но доктор Ватсон ясно и громко заявил, что он не гей, − Майкрофт уставился на Грега поверх своей чашки.        − Мы называли его Ватсоном Трех Континентов, потому что этот человек соблазнял всех, кого только мог. Он не столько гей, сколько сексуально заинтересован во всем привлекательном, − глаза Грега заблестели, когда он вспомнил дни учебы в университете с Джоном.        − Как шокирующе!        − О, пожалуйста, − усмехнулся Грег, − у Вас имеются все подвиги Джона, сексуальные или нет, спрятанные в Вашем секретном правительственном досье.        Майкрофт быстро улыбнулся инспектору:        − Я не могу это комментировать. Однако я могу утверждать, что Шерлок не гей, насколько мне известно.        − Когда речь заходит о Шерлоке, невозможно сказать наверняка. Даже для другого гениального Холмса. А теперь вот что я предлагаю сделать… − Грег наклонился поближе, рассказывая свой сценарий политику.

***

       − Честное слово! Я посылаю Шерлоку билеты в цирк, а они обнаруживают преступный синдикат и превращают его в кровавое дело, а не в свидание, − проворчал Грег, усаживаясь на диван напротив Ирэн.        Ирэн оторвала взгляд от телефона и изогнула идеальную бровь:        − Кого ты собираешься свести?        − Шерлока и Джона. Сексуальное напряжение просто смехотворно.        Поджав губы, Ирэн ответила:        − Сомневаюсь, что Джиму это понравится.        − Я почти уверен, что если бы эти двое были вместе, они бы тратили больше времени на секс, чем на раскрытие дел, и Джиму всё сошло бы с рук. Не то, чтобы я знаю это только потому, что я полицейский!        − Я могу поклясться, что не это расстроит нашего дорогого Джима, − гортанно хихикнула Ирэн, прежде чем встать и скользнуть к Грегу на колени. − Но отчаянный Джим всегда был моим любимцем. Позволь мне помочь тебе.        − Да, мы все знаем, как хорошо ты умеешь обольщать, а теперь убирайся с моих коле... − фраза Грега оборвалась, когда он попытался оттолкнуть Ирэн и в конце концов опрокинул их обоих на покрытый ковром пол.        Его руки взметнулись вверх, чтобы остановить падение, и в результате он крепко прижался к телу женщины, в то время как ее руки взлетели к его плечам. Потрясенный этим интимным положением, в котором они находились, Грег сделал единственное, что считал уместным, − рассмеялся. Вскоре пара уже вместе хихикала, все еще запутавшись друг в друге, и, только когда входная дверь Грега с грохотом распахнулась, они остановились.        − Вы лишили меня доступа в Бартс! − прорычал Шерлок, прежде чем увидел эту парочку. − Что за... Честное слово, Лестрейд, Вы не можете...        Ирэн первой пришла в себя, хотя Грег заметил, что она не стала опускать платье, задравшееся до бедер во время падения:        − Итак, я наконец-то познакомилась с великим Шерлоком Холмсом.        Глаза Шерлока задержались на молочно-белой коже на секунду дольше, чем нужно, прежде чем он встретился взглядом с ее угольно очерченными глазами.        − Вы не жена Лестрейда, но ваша близость предполагает, что Вы знаете его довольно давно. Вы не можете быть его любовницей, поскольку Вы доминант, а Лестрейд никогда не откажется от своего контроля. Если Вы знаете его достаточно долго, чтобы быть настолько платонически близкими, то Вы должны знать и Джона. Поэтому единственное, что я могу предположить, что Вы и есть Ирэн.        Она удовлетворенно ухмыльнулась темноволосому мужчине:        − Люди не лгали, когда говорили, что мозговитость − это новая сексуальность. Скажите, Джон ценит эти скулы так же, как и я?        Шерлок открыл было рот, чтобы ответить, но тихий стон из сумочки Ирэн прервал его. Женщина подняла ее с того места, куда она упала на пол, прежде чем вытащить свой телефон:        − Как бы мне не хотелось остаться и поболтать, у меня назначена встреча с королевской семьей. Мы еще увидимся, мистер Холмс.        Быстро подмигнув Грегу, Ирэн исчезла за дверью. Шерлок быстро оправился от шока, как только Ирэн ушла, и продолжил свою раздраженную тираду, прежде чем сорваться с места в волнении. Однако, если бы Грег был таким же наблюдательным, как братья Холмс, он бы заметил, что второй телефон Ирэн выпал из ее сумочки, а Шерлок подобрал его с пола, когда удачно уронил свой шарф.

***

       Джон последовал за Шерлоком, когда они ворвались в еще одно здание. Джон был благодарен судьбе за то, что на этот раз это была квартира того, кто (как он верил) не выстрелил бы в них. Когда Шерлок беззвучно вскрыл замок и открыл дверь в квартиру, Джон почувствовал знакомый запах ванильных духов Ирэн, исходящий от входа.        − Знаешь, Шерлок, я мог бы попросить Ирэн пригласить нас завтра на чай, вместо этого, − пробормотал Джон в пятый раз за этот вечер.        − Джон, у нее есть сильно зашифрованный телефон с подключенной к нему взрывчаткой. Мне нужно знать, почему, − прошептал в ответ детектив.        − Ну, мистер Холмс, это потому, что этот телефон − моя жизнь.        Джон и Шерлок отвернулись друг от друга и увидели Ирэн, стоящую перед ними совершенно обнаженной. Доктор не смог удержаться и закатил глаза от ее вездесущего драматического размаха.        − Вы обдумали мой вопрос, мистер Холмс?        Шерлок усмехнулся, не отрывая взгляда от лица женщины:        − Всего лишь самое короткое мгновение. Я пришел к выводу, что у меня недостаточно данных.        − О, ради Бога, расслабьтесь оба. Говорите как нормальные люди, − фыркнул Джон, следуя за парой в гостиную и опускаясь на ближайший стул.        − Я спросила его, ценишь ли ты его скулы так же, как и я. Я могла бы порезаться, дав ему пощечину. Хотите, чтобы я попробовала, мистер Холмс?        Когда детектив не ответил, она продолжила говорить:        − Джим был прав насчет Вас. Вы испорчены, бредите и верите в высшую силу. В Вашем случае − это Вы сами.        Прежде чем они успели начать ссору, Джон вмешался:        − Ирэн, ты не могла бы надеть что-нибудь, пожалуйста? Все, что угодно.        − Почему ты смущаешься?        Шерлок начал снимать пальто и протянул его обнаженной женщине:        − Я думаю, что Джон не знает, куда смотреть.        − Нет, мой Джонни уже все это видел. Он точно знает, куда смотреть. Я не уверена насчет Вас.        − Если бы я хотел посмотреть на голых женщин, я бы одолжил ноутбук Джона.        − Только голые женщины? − Ирэн ухмыльнулась Джону. − Стал немного осторожнее с другими своими предпочтениями?        − Ирэн... − попытался предостеречь Джон, но вдруг почувствовал знакомое ощущение прижатого к голове ствола пистолета.        − Тсс-тсс, малыш Джонни, − знакомый ирландский протяжный голос заполнил комнату, − ты никогда раньше не позволял мне подкрадываться к тебе.        Лицо Джона мгновенно посуровело, и он впился взглядом в Ирэн:        − Ты подставила нас. Я держал это в секрете, а ты позволил ему поймать нас.        − По первоначальному плану Джим должен был проникнуть в вашу квартиру и забрать мое потерянное имущество, но тут вмешался мистер Холмс. Телефона нет в кармане пальто, так что он должен быть где-то при вас, − Ирен подошла к камину и взяла с каминной полки два предмета, ни один из которых Джон не мог ясно видеть. − Если Вы будете зайкой и передадите его, ничего плохого не случится с моим любимым доктором.        Шерлок выпрямился, но по-прежнему не хотел показывать, где находится телефон, не сводя глаз с Джона. Ирэн обошла его кругом и провела ладонью по его руке, прежде чем вонзить шприц в другую руку. Джон выкрикнул имя Шерлока, когда детектив рухнул на колени. Ирэн дала ему пощечину и толкнула рукой на пол.        − Отдай его мне. Сейчас же,− прошипела Ирэн, взяв второй предмет, хлыст для верховой езды, и принялась колотить им мужчину. Когда Шерлок не ответил, она провела пальцами по его бокам, пока не нащупала бугорок в кармане рубашки. Она с торжествующим криком вытащила телефон и уставилась на опьяненного мужчину.        Пока все это происходило, Джим наблюдал за реакцией Джона. Доктор все больше впадал в панику, когда разговор между двумя другими продолжался, пока наконец гнев Джима не взял над ним верх, и он прорычал:        − Ирэн.        Она оторвала взгляд от телефона, который только что вытащила, и закатила глаза:        − Ничего личного, Джон, ты же знаешь это? Мы с Джимом должны делать то, что делали всегда.        − Что ты ему дала? − Джон почти кричал.        − Ничего опасного. Он проспит еще несколько часов. Проследи, чтобы он не подавился собственной рвотой. Это делает тело очень непривлекательным.        Ирэн снова повернулась к почти потерявшему сознание мужчине, когда он попытался встать:        − Нет, нет, нет, нет. Это было очень приятно, не портьте момент. Вот как я хочу, чтобы Вы запомнили меня. Женщиной, которая Вас победила.        Она неторопливо вышла, и, когда Джон почувствовал, что давление на пистолет уменьшилось, а Джим последовал за ней, он вскочил со стула и схватил мужчину. Он прижал преступника к стене так крепко, чтобы наверняка остались синяки.        − Мориарти. Я верил, что ты отступишься, когда поймешь, что я с Шерлоком. Но это уже зашло слишком далеко.        Джим выглядел так, словно ему дали пощечину, но быстро пришел в себя:        − С Шерлоком? Как ты вообще мог подумать, что я позволю тебе быть с ним? Ты будешь моим, Джон Ватсон.        Преступник внезапно оттолкнулся от стены и быстро поцеловал Джона в губы, прежде чем исчезнуть в дверном проеме. Не обращая внимания на жар в животе, Джон со вздохом взглянул на своего соседа по квартире, понимая, что ему придется тащить потерявшего сознание мужчину на Бейкер-стрит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.