Защищая тебя

NC-17
В процессе
407
5
Iluziy бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 140 страниц, 52 832 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
407 Нравится 172 Отзывы 84 В сборник

Часть 24

Настройки
Примечания:
      Данте несильно удивился, когда понял, что попал в очередную ловушку, в конце концов, Триш ему не понравилась сразу. Тем не менее, лучше не стало, он всё ещё не знает, где он. Единственное, что сын Спарды мог сказать с уверенностью – то, что всё ещё в лесу, а прилегал ли он к Фортуне, другой вопрос. Данте огляделся вокруг: густые деревья не давали возможность рассмотреть что-либо больше, чем на пару метров, а высокая трава под ногами подсказывала, что здесь точно никто не ходит. Попытка прислушаться тоже не увенчалась успехом, даже птицы, если таковые имелись, решили сохранить молчание.       — Неужели ты предпочтёшь оставить меня скучать здесь, Триш? — намеренно громко спросил Данте.       Ответа не последовало, но полудемон на него и не рассчитывал. В конце концов, стоя на одном месте, он ничего не добьётся, и если это приглашение к более интересному мероприятию, то было бы глупо его проигнорировать.       

***

      — Ну? – передразнивает Вергилий.       Данте дуется, и не знает, как лучше подступиться к брату, родители в соседней комнате, и если он попробует напасть, его попытки моментально пресекут, а достать книгу честным способом не представляется возможным. Дождаться, когда Вергу надоест её держать? Не вариант, терпения и вредности старшего брата хватает надолго, в то время как у самого Данте подобного никогда не водилось. Единственное, что пришло на ум, может заставить Вергилия не только уступить, но и заставить замолчать, слишком даже для него. Сам виновник мыслей Данте с наслаждением наблюдал, как лицо брата недовольно краснеет от досады. Ну как можно не воспользоваться возможностью сторговаться? К примеру, заставить Данте убраться в комнате заместо его, заставить работать в саду или…       Поток возможных мыслей оказался прерван их первоисточником: терпение Данте подошло к концу, а любопытство оказалось выше, он прыгнул на брата, а когда последний собрался кричать, оказался заглушён чужими губами. От шока Вергилий застыл как статуя, а когда Данте отстранился, не смог сказать и слова. Последнее, что он увидел, как Данте не теряя ни минуты, схватил книгу и выбежал из комнаты, оставляя его ничего не понимающего тогда Вергилия.       

***

      Данте достаточно быстро понял, что он больше не в Фортуне. Стоило ему выйти из леса, как перед глазами встала водная гладь, простирающая аж до самого горизонта. Даже небольшой скалистый выступ не так сильно привлёк его внимания, как небо над ним: птицы, которые казались слишком большими, кружились в высоте и, казалось, что-то высматривали. Полудемон быстро понял, почему не слышал никаких звуков – это были не просто хищные птицы, а демоны, которые охраняли территорию. Где бы Данте не оказался, от человеческого мира он явно далеко. Следующее, что привлекло внимание охотника – огромный замок, который располагался чуть поодаль от места, на котором он стоял. Хоть строение не выглядело ухоженным, но казалось крепким и величественным, и вместе с тем не менее зловещим. Что ж, у Триш неплохой вкус, по крайней мере, здесь сразу ясно, с кем придётся иметь дело.       Сын Спарды решил испытать удачу, и вышел на открытую местность, проверяя, насколько сильно демоны сверху заинтересованы в поисках добычи. На его счастье, охранников сверху он совсем не волновал, казалось, что они чего-то ждали, и Данте не мог сказать, хорошо это или нет. Решив не ждать от моря погоды, он поспешил к замку, продолжая осматривать территорию, но ничего примечательного больше не было, казалось, это место пустует больше сотни лет, но интуиция говорит другое: хозяин всё ещё здесь, и точно ждёт гостей.       Без труда добравшись до входа, Данте с ноги открыл массивные ворота, которые, казалось, только этого и ждали. С лёгкостью распахнувшись, они показали за собой старинный зал, порядком обвалившийся, но всё ещё сохранивший своё величие. Охотник на демонов не стал испытывать своё любопытство, и смело вошёл, ожидая подвоха прямо у входа, но единственное, что его ожидало – громкий хлопок дверей, извещающий, что они теперь закрыты.       — Я ожидал чего-то повеселее, чем полупустой зал, — заявил Данте, — или, быть может, ты должен был меня встретить?       Вопрос был адресован статуе рыцаря, которая стояла прямо перед лестницей. Камень потемнел, и теперь с трудом можно было разобрать, как именно выглядел наездник, но даже так величественная поза невольно привлекала внимание. Впрочем, почти сразу взгляд полудемона перекочевал выше: прямо на развилке лестницы стояло не менее огромное каменное изваяние в виде мужчины, держащего огонь, он-то и являлся основным источником света в зале. Но не только огонь привлёк внимание Данте: на грозном каменном лице виднелись три глаза, которые, казалось, следили за ним. Невольно Данте поёжился, но быстро запрятал дрожь куда подальше – с каких пор он так легко пугается? На пробу полудемон выстрелил в глаз посередине, но ожидаемо, провокация осталась без внимания.        — Вам лучше поспешить, — намеренно громко сказал сын Спарды, — меня ждут очень свирепый демон и не менее страшная охотница, и я могу гарантировать, что если вы продержите меня здесь больше необходимого, нас всех ждёт кое-что пострашнее ада!       И вновь оставшись без ответа, Данте понял, что никто его встречать точно не намерен, по крайней мере, лицом к лицу. Он решил вновь испытать удачу, и открыл первые попавшиеся двери. К удивлению, те открылись без всякого сопротивления, и охотник смог попасть в один из коридоров, который вёл на верхние этажи. Демонстративно сын Спарды направился в намеченном направлении, разглядывая пространство возле себя, но ничего, кроме старых стен и разрушенных камней не было. Узкая винтовая лестница тоже не принесла никаких сюрпризов, что злило Данте ещё больше, если демоны решили, что он может просто помереть со скуки, то с воображением у них так себе.       Поднявшись наверх, Данте наткнулся на старые доспехи, которые валялись прямо у дверей, дополняя разруху в округе, не менее странным оказались костюмы шутов, что лежали неподалёку от него. Сын Спарды отчётливо чувствовал от них демоническую энергию, но пока те не нападали на него, он и сам не спешил делать первый ход. Вместо этого, Данте не спеша побрёл к развилке, и наугад выбрав дверь, открыл её. На этот раз перед ним открылась комната, полная книжных шкафов и старых, покосившихся столов, сначала охотник подумал, что попал в хозяйскую библиотеку, но когда он взял одну из книг на пробу, то увидел, что это журнал перечня заключённых и их залогов.       — Похоже, в этом месте раньше служили офицеры, — пробормотал Данте, — интересно…       Не сказать, что данная информация сильно заинтересовала охотника, но кое в чём она была ценна: если здесь раньше работали люди, значит, он всё ещё в человеческом мире, и это значительно облегчает задачу.       Немного пройдя вдоль стеллажей, сын Спарды наткнулся на очередной проход, который оказался завален, но, будто дань уважения старым временам, рядом стояла марионетка, и в приветственном жесте раскинула свои руки. В старых потёртых ладонях Данте разглядел заржавевший ключ, но только стоило потянуться к нему, как руки марионетки закрылись, а ладони сменились лезвиями. Стоило полудемону моргнуть, как лезвие оказалось возле его лица, а сзади повеяло знакомым холодом. Наконец к Данте вернулась ухмылка, вся эта ситуация порядком его нервировала, и то, что враг, наконец, начал какое-никакое действие, вернуло ему уверенность, в конце концов, хоть что-то знакомое. Полудемон одним движением разрезал стоящую перед ним марионетку, в то время как вторая, как только приземлилась перед ним, попыталась нанести удар, но промахнулась – охотник отскочил, заставив куклу махать по воздуху. Лишь понаблюдав за ней несколько секунд, Данте понял, что кукла перед ним откликается исключительно на звук – замерев на месте, демон, в слепых попытках достать врага, начал махать в разные стороны, совершенно не понимая, где находится цель. В любых других обстоятельствах это позабавило бы сына Спарды, но явно не сейчас, и вместо томного ожидания, он одним ударом разрубил марионетку пополам, и та, безвольной куклой упав на пол, перестала двигаться. Это показалось Данте немного странным, он постарался не обращать внимание на эту особенность. Вместо этого он начал разглядывать песок, который высыпался из демонических марионеток: на вид он ничем не отличался от обычного, но кое-что всё же привлекло его внимание, а именно ключ, который он увидел в самом начале. Без энтузиазма Данте поднял его и осмотрел: казалось, тот ничем особенным не выделялся, с другой стороны, если полудемона заставили идти в этом направлении, значит, ключ в той или иной степени должен указать иной путь.       — Вы обо мне слишком низкого мнения, — недовольно заявил Данте, — я никогда не любил прятки.       Если в прошлый раз полудемон остался без внимания, то на сей раз был чётко услышан: марионетки, которые безвольно валялись в коридоре, лениво потянулись в его сторону. Когда те поняли, что цель близка, медленные движение сменились резкими, а лезвия беспорядочно крутились в разные стороны. Если же раньше перед охотником стояли только две куклы, и разобраться с ними было намного проще, то теперь этот трюк не прокатит – количество врагов не даст нормально развернуться, а их оружие не позволит сражаться вблизи.       — Парни, — нахально проговорил охотник, доставая пистолеты, — похоже, у нас вечеринка!       Град пуль мгновенно обрушился на стоящих демонов, отчего те, не успев увернуться, замертво падали на пол. Песок, что наполнял их, рассыпался по всей комнате, отчего сын Спарды брезгливо отряхнул плащ. Не то чтобы он боялся, что демоны снова встанут, но от тушек всё ещё исходила демоническая энергия, пусть она толком и не наносила никакого урона, но продолжала раздражать нутро Данте.       — Похоже, с гостеприимством у вас плохо, надеюсь, ваш хозяин будет поинтереснее.       Будто услышав полудемона, по всему замку прошлась волна демонической энергии, а вслед за ней стены затряслись с новой силой. Вместо ожидаемого страха Данте почувствовал подступающее волнение и, перезарядив пистолеты, медленно зашагал прочь из комнаты.       — Что ж, если мне просто надо было немного потрепать ваши игрушки, то стоило сказать сразу.
Примечания:
407 Нравится 172 Отзывы 84 В сборник
Отзывы (18)