***
— Джордж? — я звала его еще до того, как мы вошли в квартиру, и мое сердце упало, когда я поняла, что нигде не горел свет. Я прошла в заднюю часть квартиры, заглянула в его спальню, в спальню Фреда и в ванную, а Фред последовал за мной, включив свет одним взмахом руки. Я и забыла, как хорошо близнецы владели магией без палочки. — Джордж? — крикнула я еще несколько раз, но в ответ услышала лишь молчание. — Думаю, его еще нет, Гермиона, — сказал Фред, и я подумала про себя, что полет, должно быть, успокоил его, потому что он уже не казался таким озабоченным своим братом, как вначале. — Если он заболел, мама, наверное, суетится вокруг него и насильно кормит супом, который она всегда делает, когда кто-то из нас чувствует себя плохо. Я уверен, что он будет здесь, как только сможет вырваться. Просто дай ему еще немного времени… — Губы Фреда сложились в легкую улыбку, и он похлопал меня по плечу, проходя мимо в свою спальню. Я кивнула, хотя и не могла заглушить тихий, но настойчивый голос в моей голове, который говорил мне, что я должна идти искать Джорджа. — Если ты не против, я пойду переоденусь наконец-то, — сказал он, уже снимая смокинг, а затем потянул за галстук, позволяя им обоим упасть на пол спальни. Я снова кивнула, почти не слушая, что он говорит, но продолжала стоять, погруженная в свои мысли. Теперь Фред расстегивал рубашку и смотрел на меня с веселой ухмылкой на лице. — Я действительно не возражаю, чтобы ты смотрела, Грейнджер, но я не думаю, что это понравилось бы Джорджи… Я тут же закрыла глаза руками, мое лицо горело от смущения. — О Мерлин, Фред! Прости… Я не смотрела… То есть я задумалась и ничего не видела, — я почувствовала, как он убирает руки от моего лица. — Я же просто дразню тебя, Гермиона, — Фред посмеивался и качал головой, глядя на меня. — Но, серьезно, я сейчас закрою дверь. Если хочешь увидеть обнаженного красавчика во всем его великолепии — просто попроси Джорджа. Я уверен, что он будет более чем счастлив показать тебе, — он дерзко подмигнул мне и закрыл дверь своей спальни, оставив меня стоять в коридоре с открытым ртом. Я задержалась там на мгновение, даже после того, как шок прошел, напрягая слух и прислушиваясь к любому звуку, чтобы сообщить о прибытии Джорджа, но квартира оставалась пустой и тихой, за исключением случайного скрипа половиц, когда Фред двигался по своей комнате. С каждой секундой я все больше нервничала, гадая, где же Джордж, что он чувствует и делает, и может быть мне стоит отправиться на его поиски, хотя он ясно дал понять, что в данный момент не хочет меня видеть. Я не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой беспомощной. Опустив голову, я вернулась в спальню Джорджа, закрыла за собой дверь и, наконец-то, выпустила из рук свободное платье, которое держала на себе последние полчаса. Стоило мне покачать бедрами, платье упало с моего тела, утащив с собой слишком большое нижнее белье, оставив все три куска ткани у моих ног. Из-за соседней стены доносилось, как Фред открывает и закрывает ящики комода, и я быстро потянулась за своей волшебной палочкой и щелкнула ею по двери, чтобы запереть. Я могла только надеяться, что Джордж не выберет именно этот момент, чтобы трансгрессировать прямо в свою спальню… Хотя бы потому, что я не могла найти одежду, в которой была раньше. Я вспомнила, что сначала оставила ее на кровати, но потом повесила на стул, чтобы она не мешала, а потом решила сложить и засунуть аккуратную стопку под кровать, не желая, чтобы мой лифчик и трусики были замечены кем-нибудь из трех парней, которые были в квартире. Но теперь я нигде не могла найти эту одежду, и то, что уже было ужасной ночью, стало еще хуже. Весь день я нервничала из-за этой фальшивой свадьбы, и как только все закончилось и я, наконец, смогла расслабиться, случился этот разговор. И я не могла никак помочь Джорджу. Теперь я понятия не имела, где он был, что с ним, в безопасности ли, или сделал что-то глупое, чтобы навредить себе, и мне очень хотелось пойти и найти его, хотя часть меня знала, что я не должна была этого делать, потому что он попросил оставить его одного. Я была готова наплевать на все эти просьбы, но не могла найти свою одежду! Испугавшись за Джорджа, разозлившись на себя за то, что бросила его, и теперь чувствуя себя буквально голой и уязвимой, я села на кровать Джорджа, потянула одеяло и обернула его вокруг своего тела, а затем расплакалась. В дверь постучали. — Гермиона? — послышался приглушенный голос Фреда. — Подожди минуту! — крикнула я в ответ, стараясь говорить бодро. Но ничего не выходило… Мой голос дрогнул, и то, как жалко я звучала, заставило меня заплакать еще сильнее. Я ненавидела чувствовать себя слабой. — Грейнджер… — Фред, кажется, беспокоился. Я услышала, как дернулась дверная ручка, когда он безуспешно пытался войти. — Ты что, плачешь? — Нет, — но мой ответ был таким жалким, и всхлип вырвался из легких. Последовала короткая пауза, прежде чем Фред выкрикнул предупреждение, что он входит, и у меня было достаточно времени, чтобы как следует прикрыться, прежде чем я услышала щелчок отпираемой двери. Через долю секунды Фред уже был внутри и бросился ко мне, но, увидев, что я сижу на кровати, завернувшись в одеяло Джорджа и выставив вперед голые ноги, резко остановился, переводя взгляд с меня на груду ткани, лежащую на полу у его ног. — Гермиона? Что случилось? Я высоко подняла голову, изо всех сил стараясь сохранить хоть какую-то долю достоинства, которое у меня еще оставалось. — Я не могу найти свою одежду. — Я знала, что мое лицо должно быть было мокрым, покрытое пятнами, но я не рискнула двигаться, чтобы одеяло не слетело. Фред провел рукой по своему лицу и судорожно вздохнул. — Мерлин, женщина, ты меня напугала. — Я почувствовала, как на глаза наворачиваются новые слезы, и пристально посмотрела на узор одеяла, в которое была завернута. — Ну и где же ты ее оставила, когда переоделась? — спросил он, когда понял, что я не собираюсь говорить снова. — Если бы я знала ответ на этот вопрос, у меня не было бы проблем! — Я посмотрела на него, закипая от злости. Он только улыбнулся в ответ на мой резкий тон. — Я не совсем понимаю, о чем ты сейчас, — начал он, подпрыгивая на носках, явно даже не удивленный. — Ну потеряла ты одежду, это не самое худшее, что может случиться! А потом он имел наглость подмигнуть мне. Но, к несчастью для него, я была слишком расстроена, чтобы найти это хоть немного смешным. — Фред Уизли… — я начала угрожать ему, но слова застряли в горле, когда я попыталась подавить новый всхлип. — Ладно, ладно, — он поднял руки в знак капитуляции и сделал шаг в мою сторону. — Я вижу, ты не в настроении. Извини. Просто… Успокойся, ладно? — Он быстро пересек комнату, подошел к комоду Джорджа и открыл верхний ящик, вытащив оттуда голубые боксеры, а затем опустился к третьему ящику и вытащил оттуда футболку с чередующимися горизонтальными полосами светло-серого и темно-синего цветов. — Надень это, а потом я помогу тебе искать, хорошо? — Он отдал мне одежду, а сам вышел в коридор и стал ждать. Я натянула боксеры Джорджа и футболку, а затем впустила Фреда обратно в комнату, и мы, должно быть, потратили по меньшей мере двадцать минут на поиски моей одежды, проверяя под кроватью, обыскивая шкаф, но все было бесполезно. Как будто она просто исчезла. — Хм, — сказал Фред, с озадаченным видом почесывая голову, и опустился на кровать. — И ты уверена, что была одета, когда пришла сюда? — Я лежала на полу, в последний раз заглядывая под кровать, и посмотрела на Фреда, сжав губы в тонкую прямую линию. — Да, наверное, я бы заметил, если бы это было не так, — сказал он, усмехаясь. Я вздохнула, сдаваясь, и села на пол, прислонившись спиной к кровати. Я посмотрела на часы на прикроватном столике Джорджа — прошел почти час с тех пор, как я оставила его сидеть под тем деревом у Норы. — Фред? — Ты пойдешь проведать Джорджа, — это было утверждение, а не вопрос. — Ну, да… — А я вынужден просто остаться здесь, — он плюхнулся на кровать брата, громко фыркнув. — Я же не могу появиться в доме, когда все думают, что я только что женился? Могут возникнуть нежелательные вопросы… Близнецы не были из тех, кто любил одиночество, и я видела, как сильно Фред хочет пойти со мной. — Мне очень жаль, Фред… Но, наверное, так будет лучше. — Он поднял голову с кровати, чтобы бросить угрюмый взгляд в мою сторону, и я не смогла удержаться от улыбки, заметив, как выпячивается его нижняя губа, когда он надул губы. — И ты будешь здесь, если Джордж вернется домой до того, как я его найду. — До того, как ты найдешь его? — Он прищурился, глядя на меня. — Он ведь просто в Норе, не так ли? Я не знала, как на это ответить. Да, Джордж был в Норе, когда я уходила от него, и да, именно там я собиралась сначала проверить, но я действительно сомневалась, что Джордж оставался там так долго… — Сейчас и узнаем, — сказала я Фреду, пытаясь успокоить его легкой улыбкой. — Но если Джордж вернется домой до того, как я его найду, дай мне знать, ладно? Фред нахмурился. — Да, — сказал он, снова уронив голову на кровать. — Конечно…***
Я не могла трансгрессировать прямо в Нору: меня могли заметить в одной одежде Джорджа, поэтому я решила перенестись обратно к тому месту под деревом, где в последний раз видела парня. Я была уверена, что его там не будет, но все равно почувствовала боль в сердце, когда оказалась права. Я прислонилась спиной к дереву, к тому же месту, где был Джордж, и попыталась подумать, где он может быть. В доме Уизли горел свет, и оттуда доносились громкие голоса, люди смеялись и болтали, а также звон бокалов и столового серебра был слышен из сада с другой стороны дома. Мое настроение немного улучшилось, и я надеялась, что Джордж был там, наслаждался ужином со своей семьей, и я сказала себе, что, возможно, он просто потерял счет времени и не хотел беспокоить своего близнеца и меня. Так тихо, как только могла, я обошла дом, остановившись за кустом, который закрывал меня от глаз семьи, но все же я могла видеть их всех. И они все были там: некоторые заканчивали ужин за большим столом на улице, где они часто ели в хорошую погоду, другие гуляли парами или группами, болтая, смеясь и наслаждаясь обществом друг друга. Я не видела только одного человека, которого так отчаянно искала. Однако, фортуна не совсем покинула меня, когда я поняла, что Джинни находится в самом дальнем конце сада, ее внимание было полностью занято тем, что она обсуждала со своим братом Чарли, а Гарри сидел совсем один, ближе всех ко мне. — П-с-с, — прошептала я, и все тело Гарри напряглось. Я знала, что он все еще вздрагивает от каждого шороха, хоть и возвращается к нормальной жизни. — Гарри… — позвала я, надеясь, что он узнает мой голос. Я видела, как его голова повернулась влево, а затем вправо, прежде чем он, наконец, полностью повернулся. Его пристальный взгляд остановился на мне, и глаза расширились от удивления всего на секунду. Он выглядел подозрительным… И, возможно, немного злился. Я подала ему знак рукой, и Гарри быстро огляделся, убедившись, что никто не смотрит, а затем встал и направился ко мне. Я скользнула обратно за угол дома, и Гарри присоединился ко мне через мгновение. — Что ты тут делаешь? — прошептал он немного резко, но затем смягчил свой голос, добавляя: — Джинни сказала мне, что ты была больна. С тобой все в порядке? — Его поведение снова изменилось, когда на лице появилась улыбка. — Гермиона… Почему ты в мужских трусах? Я даже не спрашиваю, чьи это… — Гарри, — простонала я, нетерпеливо махнув ему рукой. — Сейчас это не имеет значения. Ты не видел Джорджа? — Значит, это его? — он все еще ухмылялся, когда кивнул на боксеры, но затем его лицо снова стало серьезным, когда он увидел, что я не реагирую. — После свадьбы — нет, — ответил он, качая головой. — А что? Я старалась не поддаваться панике, но мысль о том, что Джордж где-то в таком состоянии, совершенно один, приводила меня в ужас. — Гарри, мне нужна твоя помощь кое в чем. Выражение моего лица, должно быть, испугало его, потому что он сделал шаг вперед и схватил мои дрожащие руки. — Что произошло? — Помоги мне найти Джорджа, — я глубоко вздохнула, желая, чтобы мой голос оставался ровным. — Но ты должен поклясться, что никому не скажешь, куда идешь и что мы будем делать… — Почему? — спросил он, глядя на меня так, словно не был уверен, стоит ли ему волноваться или смеяться. — Гарри, пожалуйста… — Хорошо, конечно. У Джорджа неприятности? — Даже не знаю… — Не знаешь? — Он удивленно поднял брови. Я почувствовала, что мои глаза слезятся, и Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать, но я оборвала его. — Пожалуйста, не задавай вопросов и не рассказывай никому ничего из этого. — Что за секретность, Гермиона? — спросил он, глядя на меня так, что стало ясно: я его обидела. — Неужели ты не доверяешь мне настолько, что не можешь сказать, что происходит на самом деле? Я прикусила губу, чтобы она не дрожала. Как он мог сомневаться в моем доверии? Я наоборот просила его о помощи, потому что очень ему доверяла! Но я не могла рассказать ему все, не раскрывая, где я была и что делала весь день, и не могла объяснить поведение Джорджа, не выдав нашу тайну. Я просто не могла этого сделать. Я сморгнула слезы, которые затуманили мои глаза, и высоко подняла голову. Вполне могу и одна справиться… — Гермиона, подожди. — Гарри схватил меня за руку и развернул лицом к себе. Он вздохнул. — Просто скажи, что мне нужно сделать? Я не смогла выдавить из себя улыбку, поэтому просто обвила руками шею моего лучшего друга и крепко обняла его. — Все еще на улице? Вырвавшись из моих объятий, Гарри подкрался к углу дома и на мгновение выглянул в сад, прежде чем снова повернуться ко мне. — Да. — Отлично! Я пойду оденусь, пока ты придумываешь оправдание, почему тебе нужно отлучиться, а потом мы встретимся здесь через пару минут, хорошо? — Гарри все еще выглядел неуверенно, но он кивнул и пошел прочь, чтобы присоединиться к остальным. — Гарри, — крикнула я ему вслед, — не говори, что видел меня, и не упоминай Джорджа. — Да, я понял, — прошептал он, выглядя немного раздраженным, а затем исчез за углом. Я отошла достаточно далеко, чтобы меня не услышали, а затем трансгрессировала прямо в спальню, которую делила с Джинни, и быстро натянула нижнее белье, джинсы, и, чтобы сэкономить время, решила остаться в футболке Джорджа. Когда я вернулась обратно, Гарри уже ждал меня там. — Ты готов? — Я протянула ему руку. — Да, но куда?.. Я оборвала его, схватив за руку и трансгрессировав нас обоих в место, расположенное недалеко от Хогсмида. — Мы пройдемся по всем пабам в Хогсмиде и Косом переулке, — сказала я, отвечая на его незаконченный вопрос. Направляясь к «Трем метлам», я вспомнила, что Джордж говорил о том, что он бы погряз в выпивке, если бы потерял Фреда. Я, конечно, надеялась, что он не был в таком отчаянии, но, вспоминая ужасную ночь, которую он провел, я знала, что лучше не позволять себе принимать желаемое за действительное и мыслить реально. — Гарри, — сказала я, остановившись у двери, ведущей в паб, — очень вероятно, что Джордж будет пьян, когда мы его найдем. — Я сказала «когда найдем» потому, что была уверена, что не уйду отсюда без него. — А если он пьян, то, возможно, будет говорить нелепые фразы, и я прошу тебя, что бы он ни делал и ни говорил — не вопринимай все всерьез. Гарри нахмурился, и я увидела, что он держится, чтобы не начать задавать вопросы, но затем он кивнул и открыл дверь для меня, и мы оба проскользнули внутрь. Мы оглядели толпу, всматриваясь в лица людей, сидевших за столиками и у стойки бара, но Джорджа там не было, а по словам мадам Росмерты, он и его близнец не посещали ее прекрасное заведение с момента последней битвы. Чувствуя себя расстроенными, мы с Гарри направились в пивную, расположенную чуть дальше, на окраине деревни. Здесь было темно и грязно, и толпа была намного меньше и немного страшнее, чем люди в «Трех метлах», но Джорджа опять не было видно. — Пара магазинов все еще открыты, можем проверить? — предложил Гарри, когда мы вышли из затхлого старого паба на свежий ночной воздух. — Я действительно сомневаюсь, что Джордж в настроении делать какие-либо покупки, — я покачала головой. — Значит, «Дырявый котел»? — спросил Гарри, по-джентльменски предлагая мне руку. Но я не приняла ее, предпочитая вместо этого нервно заламывать руки, уставившись в землю. — Да, отправляйся туда. Но есть еще одно место, я сначала там проверю. С тех пор как я в последний раз видела Джорджа, прошло уже около двух часов, и теперь я действительно начала волноваться. Я больше не могла игнорировать ту часть комментария Джорджа, в которой он уточнил, где именно он будет валяться в отключке с этой бутылкой огневиски. Я отступила на шаг от Гарри, убедившись, что он до меня не дотянется. — Гермиона, — сказал он, наклонив голову и бросив на меня предупреждающий взгляд, когда я сделала еще один шаг от него. Я слабо улыбнулась ему, но решила, что, возможно, мне следует сказать ему об этом. Просто чтобы он знал, где искать мое тело, если я не вернусь… — Я посмотрю в Лютном переулке, — сказала я быстро, чтобы он не мог перебить меня, а затем трансгрессировала, прежде чем Гарри успел остановить меня.