***
— Вот дьявол! — тихо выругался Малфой, садясь за парту рядом с Гермионой. — Ты уже знаешь? — Что случилось? — прошептала она, закрывая учебник по чарам. Серые глаза взглянули на девушку с глубочайшей обидой, гневом и разочарованием. Он закрыл их и цокнул языком, попутно доставая… Хотя скорее вышвыривая из своей сумки учебник, пергамент, перо и чернильницу, которые волшебнице пришлось ловить, чтобы они не упали на пол. — Порядок матчей в этом году решили сменить. Первый будет между нами и Хаффлпаффом, — прошипел он, слабо ударив кулаком по столу и зло выдохнув через нос. — Потом Гриффиндор. И Рейвенкло напоследок. — Черт! Это же все портит, — застонала слизеринка, хватаясь за голову. — Гарри точно сменит тактику, когда узнает, что я в команде. — Именно. Поттер не идиот, — обреченно сказал Драко, разводя руками. — По крайней мере, не полный идиот. В любом случае, пока матчи не начались, будем скрывать твое участие. Хочу увидеть, как Уизли подавится Берти Боттс, когда ты вылетишь на поле, — зло ухмыльнулся парень и вновь нахмурился, когда его легонько толкнул однокурсник с задней парты, показывая, что Флитвик в классе. Профессор начал занятие с опроса, как всегда искренне радуясь каждому поразительно точному и лаконичному ответу мисс Грейнджер. Во время практики он поставил её работать в паре с мисс Паркинсон, которая едва могла связать слова в единое заклинание, а её пухловатые руки двигались так, будто всю ночь пролежали в морозилке. Панси презрительно фыркнула на попытку её напарницы ей помочь, и, как следствие, была отправлена в Больничное крыло с опаленными волосами из-за неверного произнесения одного латинского слога. Усы декана Рейвенкло чуть дернулись, и он благодарно кивнул Гермионе, вовремя потушившей внезапный пожар. — Мисс Грейнджер, я могу Вас попросить? — обратился к ней этот низкий улыбчивый человечек после окончания урока, подзывая её рукой. — У Вас же следующая пара у профессора Снейпа? — девушка быстро кивнула. — Я пообещал ему одну вещь. Если Вас не затруднит, — скромно обратился профессор, держа темно-изумрудный ящичек двумя руками. — Только аккуратно, оно хрупкое, — его усы вновь дернулись. — Конечно, сэр, не беспокойтесь. Сейчас же передам. Всего доброго! — попрощалась слизеринка, со всех ног побежав в кабинет защиты от темных искусств и с удивлением обнаружив, что пришла туда первая. За исключением самого преподавателя. — Кхм, профессор, можно? Мужчина, склонившийся над гигантской кипой бумаг, поднял недовольный взгляд на источник шума, но смягчился в лице, увидев, кто именно вошел. Глаза его стали еще менее колючими, когда он обратил внимание, что девушка держала. Все еще сжимая перо в руках, зельевар тем не менее отодвинул пергамент в сторону. — Это Филиус Вам дал? — пытаясь скрыть интерес кашлем, поинтересовался мужчина, не отрывая глаз от зеленой коробки. — Да, просил передать Вам, сэр, — встрепенулась слизеринка, бодро подойдя к столу преподавателя и поставив на него ящик, тут же схваченный свободной рукой и спрятанный в ящик стола. — А… Почему никого нет? — непонимающе огляделась она по сторонам. — Но… Сейчас обед, мисс Грейнджер, — удивленно пробормотал зельевар, хлопая ресницами. — Ой, я совсем забыла! — смутилась она, легонько стукнув себя по лбу и делая шаг назад. — Забыли? — изогнул он одну бровь. — Профессор Флитвик сбил меня с мыслей, и я сразу побежала к Вам, чтобы, — ведьма неопределенно махнула в сторону коробки и снова закрыла лицо ладонью, пытаясь скрыть свое смущение. — Вот. Простите, я… — Мисс Грейнджер, у Вас все хорошо? — чуть нахмурившись спросил преподаватель. — Если не считать, что Панси чуть не спалила себя и меня на занятии, то да, все отлично, — девушка поправила юбку, опустив голову. — Ну, я, наверное, пойду? — Идите, — недоуменно пробормотал учитель. — Ну да, — заключила она двигаясь спиной к двери, прожигаемая подозрительным взглядом Снейпа. — Можете оставить сумку здесь, раз уже пришли, — спокойно заметил он, и Гермиона, быстро кивнув, положила свои вещи на первую парту и через секунду слиняла, тихо закрыв за собой дверь. Только в этот момент Северус позволил себе громкую расслабленную усмешку, и бумажная работа пошла быстрее.***
Наверное, любая девушка могла мечтать о таком. Ночь, полумрак комнаты, освещаемой свечами, лепестки красных роз медленно скользят по горячей воде, в которую так и хочется опустить руку, и бутылка превосходного красного вина, которая вот-вот должна была открыться… Любая о таком мечтала. Но далеко не каждая представляла этот вечер со своим преподавателем. — Значит, в коробке было вино, и профессор Флитвик так легко его мне доверил? — удивилась Гермиона, следя за действиями мужчины. — Ну, Вы уж точно надежнее совы, мисс Грейнджер, — пробормотал зельевар, наливая бордовую жидкость в бокал и вдыхая аромат. — Сухое. Отлично. — Оно как-то по-особенному повлияет на зелье? — наивно спросила слизеринка, и мужчина повернулся к ней, открыв и закрыв рот, забыв, что он собирался сказать. Его палочка взметнулась в воздухе, и бутылка с оставшимся напитком улетела в личную спальню зельевара, скрывшись за закрывшейся дверью. — Нет, для зелья подойдет бокал любого натурального вина, — быстро ответил профессор, отведя взгляд, и подошел к котлу. — Осталась пара минут, мисс Грейнджер. Последний ингредиент добавьте сами. Здесь не в чем ошибиться, вино требуется просто влить, — презрительно фыркнул декан, передав ей бокал. — Хорошо, — слабо кивнула она и устремила взор на мужчину. — Я Вам так благодарна, профессор, — прошептала она мягко. — Ох, Грейнджер, оставьте Ваши льстивые любезности для молодых и безмозглых, — скривился он. — Я Ваш учитель. К тому же Ваши оценки мне, как декану, напрямую выгодны, — пожал плечами Снейп. — Вы уже исправили эссе для Слагхорна? — перевел он тему, вновь глядя на бурлящее зелье. — Да, осталось дописать пару строчек, — бодро ответила она, чуть выпрямившись. — И я бы не смогла этого сделать без… — Грейнджер, еще один комплимент в мой адрес, и я окуну Вас головой в этот котел, — прорычал зельевар, чувствуя, как у него краснеют уши, и через несколько минут повисшей тишины напомнил. — Время. Пора. Гермиона выпрямила руку над котлом и медленно её повернула, позволяя вину тонкой струей вторгнуться в зелье. Жидкость забурлила и наконец приняла необходимый розоватый оттенок. Перламутровый блеск чуть больше осветил полумрак комнаты, а пар начал не просто подниматься, а закручиваться спиралями. Снейп сделал шаг назад и оттянул девушку за локоть, чтобы не стоять слишком близко. Аромат и так постепенно наполнял комнату, делая душное помещение просто адски жарким. — Свежескошенная трава и пергамент, — с улыбкой выдохнула волшебница, повернув голову к учителю. Он не смотрел в сторону Гермионы, но его расслабленное лицо давало надежду на ответ. И спустя минуту он и правда последовал. Пусть и совсем тихий. — Петрикор и… пергамент, — уголок его рта чуть дернулся. — Возможно, это просто книги перебивают запах, — он указал рукой на беспорядочно разбросанную по помещению макулатуру и опустив глаза добавил. — Никак не придумаю, как их все здесь разложить. Ведьма понимающе улыбнулась, в очередной раз с восхищением разглядывая помещение, в котором она бы мечтала запереться на пару месяцев, чтобы ознакомиться хотя бы с малой частью тех фолиантов, что хранил профессор. Хотя бы с теми, что парили под потолком и чьи названия едва можно было разглядеть. Мужчина достал из кармана изящный хрустальный флакон. Зачерпнув небольшим половником Амортенцию, он влил её в сосуд не пролив ни капли, закупорил его маленькой хрустальной пробкой и молча протянул слизеринке, благодарно принявшей результат их совместной работы. Снова повисла тишина, однако аромат, блуждавший по комнате и закрадывающийся в самые личные мысли обоих людей, бесконечно расслаблял, отгоняя лишние мысли в сторону. — Сегодня дождь, — вдруг сказала она, и Снейп с интересом поднял бровь. — А завтра утром у нас последняя тренировка перед воскресным матчем. Уверена, что поле будет пахнуть… петрикором, — хрипло закончила ведьма. — И свежескошенной травой, — заметил профессор, чуть прищурив глаза. — Вот так вот, варишь зелье, варишь… А все, что нужно, оказывается, всегда было рядом, — усмехнулась студентка, заправляя прядь за ухо и снова поднимая голову к потолку. — Мы сварили иллюзию, мисс Грейнджер, — мягко отозвался он, закрывая котел плотной крышкой. — А завтра, хоть и абстрактно, все же куда более реально. Жить нужно реальностью. Какая бы она не была, — он внимательно посмотрел на девушку, игнорируя её широко раскрытые глаза. — Скоро отбой, — тихо напомнил зельевар. — Ступайте. — Доброй ночи, профессор. Еще раз, спасибо, — бросила ему напоследок Гермиона и оставила его в дымке любовного напитка, бесшумно покинув помещение. Пока она шла в спальню, разглядывая узорчатый горячий флакон и проводя по нему подушечками пальцев, а он полулежал в кресле, расстегнув сюртук, раскинув руки в стороны и вдыхая остатки пара, у обоих в голове крутилась одна и та же мысль. Амортенция всегда предполагает три оттенка аромата, последний из которых самый глубокий. И они оба о нем умолчали. И оба решили, что спросить было бы в высшей степени бестактно. И оба теперь уже лежа в кроватях где-то там в этой самой глубине об этом жалели. Жалели втайне от самих себя.