ID работы: 9247055

Интервью с жертвой

Слэш
NC-17
Заморожен
118
автор
Размер:
115 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 32 Отзывы 48 В сборник Скачать

№ 07-2011-02-03 Дело о любви

Настройки текста
      Зачарованное окно показывало легкий снегопад, но Гарри Поттер не очень-то ему доверял. В любом случае, это было не то, что его сегодня интересовало. Он обмакнул перо в чернила, занес его над пергаментом и, подождав немного, отбросил. Гарри тихо выругался. Он попробовал переложить бумаги перед собой в другом порядке, но это не помогло. Несколько чертежей, копии страниц из разных книг, выписки со счетов, пара непонятных схем и небрежно исчёрканный черновик. Первая рабочая встреча с Гэмблами была назначена на ближайшую субботу, а примерный список вопросов, которые они, вероятно, ему зададут, оставался пока всем, что удалось придумать. Что он хочет получить? Сколько готов вложить? Как собирается это организовать? При попытках составить ответы у Гарри будто бы парализовало руку с пером и мозг заодно. У него было некое смутное представление об этой задаче. Пока он не думал о ней прицельно, всё казалось довольно простым и понятным. Как только Поттер пытался описать этот свой образ, сразу становилось очевидно, что за каждым словом следует с полсотни новых вопросов.       Гарри аккуратно вытер перо, положил его на место и собрал свои бумаги. Мозг аврора не предназначен для построения планов по разработкам артефактов и личному обогащению. Тут Малфой прав, этому Гарри так и не научился.       — Сорок восемь и сорок девять, — поприветствовал Поттера Драко, когда тот появился в дверях его кабинета. Эксперт бросил два конверта в коробку, отдельно от остальных. — Ещё дюжина и мы соберем всю коллекцию.       — Мы же запустили слух, что нужный им артефакт у нас, — Гарри с сомнением посмотрел на новые находки. — Может ещё в газету объявление дать?       — По-моему, они уже просто развлекаются. Сначала пытались кого-нибудь ограбить, а теперь вон, — Драко кивнул на номер Пророка в углу стола, — публичное обнажение.       — И для этого они использовали Империус.       — Я и не говорил, что они перестали быть преступниками. Что ты принес? — Малфой посмотрел на свернутые пергаменты в руках аврора.       — Это не по работе, — улыбнулся Гарри. — Ищу у кого бы попросить совета по части бизнеса с Гэмблами. Ты обедал?       Драко отвел взгляд. Предыдущие две недели Поттер звал его на обед и большую часть времени Малфой заявлял, что уже закончил с делами и пойдёт домой, а меньшую, что дел ещё слишком много, и он пообедает на месте. И вот Гарри утверждает, что за обедом хочет обсудить дела. Кажется, уже обоим было интересно, как Драко станет отказываться на этот раз.       — Гарри, — раздался из коридора голос Гермионы, — вот ты где. Ты обедал? Мне тут порекомендовали новое место. Паназиатская кухня. Пойдешь?       — Как раз собирался, — улыбнулся ей Поттер. — Малфой, как насчет паназиатской кухни?       Драко промычал что-то вроде: «Да что ж вы такие настырные?», но всё же отправился с ними.       — Гермиона, есть с такой скоростью, вредно для организма, — усмехнулся Поттер, довольно ленивым движением отправляям в рот жареный перец.       Женщина недоуменно взглянула на друга, не донеся кусок до рта. Она перевела взгляд на Малфоя. У него было такое же насмешливое лицо, как и у Гарри. А палочками он шевелил еще медленнее. Женщина отложила приборы и откинулась на спинку стула. Вся атмосфера кафе склоняла к неспешности. Удобные кресла и мягкие диванчики, лёгкий полумрак, рассеиваемый парящими в воздухе китайскими фонариками, чуть поблёскивающая в их свете позолоченная китайская резьба. Разве что колдорадио передавало совершенно неподходящие стилю песни Селестины Уорбек.       — Мы с Роном хотим поехать отдохнуть на недельку с четырнадцатого. Так что я пытаюсь успеть доделать, всё, что получится, — она прикрыла глаза и медленно выдохнула, ощутимо расслабляясь.       — Романтическое путешествие? — улыбнулся Драко.       — Ну… Детей мы с собой не берём, — она чуть смутилась. — Гарри, я занесла сегодня Министру проект, который мы с тобой обсуждали ещё до каникул. Оптимизация работы Отдела Взаимодействий с Магглами. Он в целом согласен, но…       Скорее всего замминистра позвала Главу Аврората на обед, как раз ради этого вопроса, но весь её вид говорил, что обсуждение их с мужем планов на День Влюблённых смущало её всё же меньше.       — За исключением того, что он не пошлет никого в Аврорат? — закончил за неё Гарри.       — Он говорит, от тебя все разбегаются, и он не станет никого заставлять работать с тобой! Но я не понимаю! — возмутилась она, снова хватаясь за палочки и яростно тыкая ими в свой рис с морепродуктами.       — Так я же ужасный начальник, — очень невинно улыбнулся Гарри. — Вон, Малфоя спроси.       Драко закашлялся и Поттер похлопал его по спине.       — Невыносимый, — кивнул эксперт, прикрывая рот салфеткой.       — Кингсли постоянно пеняет мне, что я, дескать, испортил «его» Аврорат. Авроров мало, больше года никто со мной проработать не может и все другие сотрудники Министерства боятся к нам близко подходить, — развел руками главный аврор. Гермиона обвела взглядом кафе и заметила, что в зале довольно много клерков из разных отделов Министерства, однако почти все столики рядом с их тройкой оставались свободны. Может, конечно это было простое совпадение.       — Он сильно преувеличивает, — заметил Малфой.       — Но в целом прав. И я тоже думаю, что просто перевести к нам эксперта по магглам из другого отдела не получится. Он сбежит.       — Но, — Гермиона недоумевающе смотрела на мужчин, — у вас же прекрасные показатели эффективности. Очень сильная команда. Да и в целом, мне кажется, у вас даже приятнее чем в других отделах.       — Эксперт, которого Малфой пытался оставить вместо себя, не продержался и месяца, — уже серьезнее парировал Гарри.       — Он хотел подать на вас в суд. Утверждал, что Аврорат подорвал его душевное здоровье, — вставил Драко.       — Ты его отговорил?       — Я намекнул, что тогда бы ему пришлось снова с вами общаться.       Гарри рассмеялся. Малфой тоже улыбался. Гермиона посмотрела на них как на безумцев. Похоже её всё-таки посетила мысль, что, считая авроров странноватыми и опасными людьми, остальные министерские сотрудники не так уж не правы.       — Но ты же сам предлагал эту систему, — она вернулась к теме своего законопроекта. — А теперь говоришь, что нужный тебе специалист не существует.       — Я надеюсь, что где-то этот специалист всё же есть. Но не уверен, что найти его будет просто. В конце концов с экспертом по зельям у меня тоже проблемы.       — Мэри-Джейн готова доказать тебе свою пригодность в любой момент, любым способом, — Малфой коснулся плеча Гарри, привлекая внимание, и тут же отдернул руку.       — Малфой, ты сам видел. Она не справилась. Она не смотрит на задачу как эксперт Аврората, — Поттер возмущенным жестом отодвинул пустую тарелку. Он попробовал свой чай, скривился и отставил стакан подальше. — Мэри-Джейн безусловно умеет варить зелья. Она показала, что может разобраться, что за состав был использован. Но она, совершенно очевидно, не понимает, что нам вообще требуется. И в случае с магглами, Гермиона, точно такая же ситуация. Любого волшебника можно научить грамотно составлять запрос в маггловскую полицию. В Министерстве их таких целый отдел. Который, правда, даже с этим не справляется. И если бы мне нужно было только это, меня бы вполне устроило, если бы мне выделили кого-то одного, кто может даже не находиться на моём этаже, но будет оперативно и качественно переправлять запросы Аврората магглам. Уже было бы неплохо. Но на самом деле, мне нужен человек, который при виде трупа маггла во всем зелёном, с лицом разрисованным цветными символами, расскажет мне, с матча какой команды он возвращался. Или может, это был парад в честь дня святого Патрика? Обычно этим специалистом выступал я сам, но я уже больше десяти лет не живу среди магглов и вижу, насколько отстал от их жизни, — Гарри кивнул на непонятно зачем лежащий на столе телефон. — Моих знаний перестает хватать, а этот бесполезный департамент взаимодействий понимает ещё меньше. Здесь нужен особенный человек. Возможно я бы взял его внештатно, потому что такой работы не слишком много. Но тем не менее… Малфой, почему ты на меня так смотришь?       — Ой, прости, — Драко с усмешкой отвернулся и очень заинтересованно понюхал свой чай, — мне показалось, что я вижу перед собой следующего Министра Магии.       Гарри озадаченно похлопал глазами.       — Так вот же она, — он указал на подругу. — Я не собираюсь отбирать хлеб у Гермионы. Я же вроде в бизнесмены решил податься.       Документы, с которыми он столько возился, лежали на столе, придавленные телефоном.       — А что за бизнес… — начала Гермиона, но её прервал какой-то странный шум и панические крики. Другие посетители удивлённо оглядывались, но в зале ничего не происходило. Гарри, Гермиона и Драко непроизвольно встали и вытащили палочки. Звуки не прекращались, хотя вокруг было всё то же волшебное кафе, с летающими красными фонариками и загадочно поглядывающими вокруг дракончиками в китайском стиле. Некоторые посетители выглядывали на улицу, но очевидно, там тоже всё было спокойно.       Гарри первым убрал палочку.       — Это радиоприемник, — громко сказал он, и, подхватив свои вещи, тихо добавил, — Малфой, возвращаемся в Аврорат.       — Что случилось на концерте Селестины Уорбек? — едва выйдя из аппарации, спросил аврор Поттер у дежурного.       Парень перелистнул страницу журнала вызовов и недоуменно посмотрел на начальника.       — Ничего не поступало, сэр, — наконец ответил он.       — Кто-то из наших задействован в охране? — жестко спросил главный аврор. Подойдя он сам заглянул в журнал вызовов и график распределения дежурств на сегодня.       — Что-то случилось на концерте Селестины? — Джефф вышел в холл.       — Даже четверо, — удивился Поттер, найдя нужное место в списке. — Большой концерт что ли? Джефф, ты кому-то отдал свои пригласительные?       — Благотворительный обед для нужд перинатального отделения больницы Святого Мунго. Большая вечеринка, где чопорные меценаты сидят за столиками, пьют шампанское и делают вид, что слушают Селестину. Билеты я просто положил на стол возле кофейника. Вроде кто-то их взял. Так что там?       — Не знаю, — Гарри нерешительно двинулся в зал. — Концерт шел в прямом эфире, потом начались крики и паника.       — Скажите Чаку, что мне понадобится кусочек легкого, желательно из верхних долей, — в холле раздался звонкий женский голос. Шатенка среднего роста с длинными косами, уложенными в сложную украшенную блестящими шпильками прическу, одетая в вечернее платье, подмигнула Малфою и, не глядя на остальных, направилась в коридор.       — Но это же был ритуал, — один из авроров, появившихся вместе с Мэри-Джейн и трупом, со странной надеждой посмотрел на шефа.       — Это было зелье, — уверенно ответила женщина, повернувшись к ним снова. — «Певец смерти» скорее всего, но мне нужно удостовериться. Оно убивает в течение двух минут. Защитный круг был нужен, только чтобы никто не добрался до жертвы в это время.       Не дождавшись какого-либо ответа, Мэри-Джейн, как можно увереннее цокая каблуками, ушла в сторону кабинетов служб Аврората.       — Труп в морг, — велел Поттер одному из авроров. — Передай Чаку, что она там просила.       Второго аврора он отправил в зал, рассказывать, что случилось.       — Двое наших ещё там, собирают показания свидетелей. Только их пара сотен, наверное. Мужик же прямо на сцене помер, — аврор был довольно молод и смущался под взглядами остальных. — Там перерыв должен был быть, и он цветы этой певице понес. Но на верхней ступеньке вдруг замер, начал орать, и вокруг зеленым засветилось. А потом упал. Но все остальные уже тоже бегали и орали. Кажется кто-то в панике аппарировал, прежде чем мы успели включить ограничители.       — Джефф…       — Мне нельзя, я родственник, — перебил Уорбек.       Гарри посмотрел на него со снисходительным пониманием.       — Тогда Сэм. Отправляйся с аврором Мэтьюсом туда. Вежливо пригласи Селестину давать показания. Наверное не сегодня, но завтра желательно с утра. Найди администратора и списки гостей. Тех, кто успел сбежать, тоже придётся потом найти и опросить. Если зелье было разлито по сцене, нужно найти, кто готовил зал перед концертом. Колдограф там поди есть. Вперёд.       Джефф с сочувствием на лице протянул начальнику чашку кофе. Гарри благодарно принял её и улыбнулся. Селестина Уорбек изводила его своими показаниями почти два, часа хотя ценной информации там было минут на десять неторопливого повествования. Пожалуй, она обогнала Люциуса Малфоя в топе самых нелюбимых собеседников Гарри Поттера. Тому было свойственно говорить не то, что имеет в виду, и держать собеседника в напряжении, заставляя быстро разгадывать эти головоломки. В то время как Селестина обрушивала на человека нескончаемый поток бессмысленной ерунды, среди которой приходилось искать крупицы истины. Аврор Уорбек на время визита двоюродной тётки спрятался где-то в кабинетах служб.       — Однажды она исполнилась родственными чувствами и неделю гостила у нас, — печально припомнил Джефф. — Мой брат после этого сменил фамилию, чтобы иметь с ней поменьше общего.       Драко легонько коснулся плеча Поттера, как обычно вздрогнувшего при упоминании покойного друга. Малфой дружелюбно улыбнулся и уселся за наконец-то починенный стол-визуализатор.       — Так что? Кто-то покушался на этот «Котел полный любви»? — любопытно поинтересовался он. — Пророк разразился тремя полосами о талантах Селестины Уорбек, а о происшествии там пока четыре слова в последнем абзаце.       — Не похоже, что на неё, — Гарри Поттер отхлебнул кофе и почувствовал себя намного лучше. — Журналисты по всему Министерству. Пока они не прорвались к нам, давайте займёмся делом. Что мы имеем?       — За те два часа, что вы разговаривали с Селестиной, мы, наконец, нашли дом погибшего, — доложил Шиффер. — Его супруг, или партнёр, не знаю как правильно, тоже мёртв. Похоже, убит тем же способом. Майк ещё там.       — Итон, спроси Мэри-Джейн нужны ли ей какие-то образцы. И если да, пусть сама идёт и собирает, — скомандовал Поттер. — Личности обоих уже установлены?       — Вчерашний убитый — Бальтазар Медоуз, — отрапортовал Джефф. — Шестьдесят семь лет. Член Визенгамота. Весьма известный меценат и филантроп. Автор нескольких книг по сложным защитным чарам. Со вторым Чак ещё работает, но логично предположить, что это Персиваль Медоуз. Семидесяти двух лет. Супруг, если верить слухам, конечно. Он был руководителем перинатального отделения в Мунго. Но в семьдесят ушел в отставку. На концерте его не было. Что немного странно, он же чуть ли не в его честь организован. Бальтазар пришел один.       — На светские мероприятия они всегда вместе ходили, — заметил вернувшийся Итон.       — Сколько лет живу в этой стране, никак не пойму, как здесь к такому относятся, — вздохнул Сэм.       — А ты с практической целью интересуешься или так? — довольно пресным тоном спросил Малфой, лениво листая страницы в деле покойного мецената.       Сэмюэль, глядя на него, хотел было ответить какой-то шуткой, но перевел взгляд за плечо эксперта, туда где стоял Поттер. Шутка застряла в горле, так что Шиффер даже закашлялся. Малфой удивленно поднял глаза от документов и, поняв в чем дело, печально вздохнул.       — Просто так, — наконец выдавил Сэм, непроизвольно сжавшись.       — Малфой, — Мэри-Джейн, на этот раз в обычной служебной мантии, ворвалась в зал маленьким ураганом, — мне кажется, ты бы хотел осмотреть кабинет Персиваля Медоуза.       — Слишком не наглей, — довольно криво улыбнулся ей Поттер.       — Я вам обоим моего лучшего успокаивающего зелья принесу, — ни капли не смутилась она. — Ладно-ладно. На самом деле, это Майк попросил передать. Они на всякий случай не суются пока в кабинет, им кажется, что это по части Тёмного Гения. И там похоже другой яд, но способ тот же. Через пару часов скажу больше.       Женщина умчалась в свою лабораторию.       — Пойдем глянем? — Гарри посмотрел на Малфоя. Тот кивнул и они вышли в холл.       — Сэм, — Итон дружелюбно похлопал его по плечу.       — Мерлиновы яйца, да у меня вся жизнь перед глазами пролетела, — вздохнул Шиффер, закрывая лицо руками. — Что у них опять не так?       — Никто не знает, — пожал плечами Итон. — Просто будь поосторожнее.       — Осторожнее? — завопил Сэм и закатил длинную эмоциональную тираду на родном языке.       — И что думаешь? — Гарри Поттер откинулся в своем кресле и, давно привычным жестом, отправил две кружки наполняться кофе.       — Кроме очевидного? — Драко, оставив дверь приоткрытой, сел на своё обычное место. — Два весьма уважаемых стареющих волшебника экспериментируют с тёмными ритуалами. Хотят вернуть молодость, скорее всего.       — А в нашем справочнике ритуалов про силу и долголетие такой был? — поинтересовался аврор имея в виду записную книжку незабвенного Тома Реддла, которую они всё же скопировали прежде чем сдать куда следует.       — Не уверен. С другой стороны, Поттер, я же сказал «экспериментировали». Наверняка они провели несколько разных ритуалов.       — В уменьшенном виде и без человеческих жертв.       Заглянув в кабинет покойного они и в самом деле нашли много занимательного. Один из книжных шкафов поражал воображение коллекцией весьма пугающего вида фолиантов. Правда, вытащив наугад один из них, Малфой окрестил книгу историческим мусором. Однако к другим отнесся уважительнее. На стенах было развешано несколько чертежей ритуальных кругов и один был нарисовал на столе в центре. Стол был примечателен и сам по себе. Он был явно предназначен для ритуалистики. На его поверхности уже были едва заметно прочерчены возможные линии, оставалось только обвести нужные мелом или специальным ритуальным составом. А в центре его стоял каменный алтарь. От недавнего ритуала на столе ещё остались кучки пепла и огарки свечей. Малфой не сомневался в тёмной природе этого действия, но всё же стол был относительно небольшой, в такой круг не поставишь даже крупную собаку, не говоря уже о принесении в жертву человека.       — Иногда, правильно подобранное магическое животное, даже мелкое, может дать нужный эффект и в уменьшенной версии, — Драко задумчиво повертел свою кружку. На ней было появился рисунок, но Малфой, похоже, остался им недоволен и убрал взмахом руки.       — И куда оно делось? — спросил Поттер, глядя как Драко опять начинает всё больше нервничать. То ли он, как и в прошлый раз, мучительно пытался что-то вспомнить, то ли ему становилось неуютно быть собой. Едва он начинал увлекаться, как сразу же пытался призвать себя к порядку, сесть ещё ровнее, не размахивать руками. А это явно мешало думать. — Ты говоришь, что последний ритуал там провели не позже чем вчера. А Персиваль умер на пороге кабинета. Судя по его позе, он как раз выходил.       — Можно убрать магией, — отмахнулся Драко. — Как пыль выметают, знаешь?       — А почему тогда остальной мусор оставили?       — Мерлин, чего ты от меня хочешь? — взвился Драко. — Ладно, я не знаю, что это за ритуал. Он в самом деле не похож на то, что я видел раньше. Хотя не уверен, что никогда не читал о подобном. Возможно это было давно и не показалось интересным. Поэтому я не запомнил.       — Ты всё равно разберёшся, — примирительно улыбнулся Гарри. — Я в тебя верю. Просто пытаюсь понять как это может быть связано с их смертью. Ты знал этих уважаемых стариков?       — Не больше чем любой завсегдатай министерских балов, — уже спокойнее ответил Малфой. Он откинулся на спинку стула, запустив руки в волосы. И тут же опомнившись принялся их приглаживать. — Балтазар был категорически не согласен со взглядами отца, так что у нас они не бывали. Но на других светских мероприятиях я их видел. Да и ты, наверняка, тоже.       — Наверняка, мне они представлялись, — кивнул Гарри, поднимаясь с кресла. — Иногда я думаю, что хоть раз видел, а чаще всего и жал руку, каждого мага в Британии. Но это не значит, что я их помню. Кто они? Они правда супруги?       — Они оба Медоузы с рождения. Однофамильцы. — Драко оставил прическу в покое и увидев, что Гарри присаживается на край стола с ним рядом, снова взялся двумя руками за кружку. — Жили вместе лет тридцать, если не больше. При этом всегда отрицали, что геи. На мероприятия ходили вместе, но как-то не проявляли, знаешь, каких-нибудь нежностей или вроде того. А в постель к ним вряд ли кто-то заглядывал. Вон даже вы их дом с трудом обнаружили. Так что, если Майк не найдет в их сейфах брачный договор, можно считать, что они просто друзья. Во всяком случае, сами они утверждали именно так.       — Тогда Сэм задал вполне логичный вопрос.       — Ты напугал его до полусмерти, — вздохнул Драко, вроде бы с улыбкой, но любой бы заметил, как напряглось всё его тело. — Опять за свое? Последние подчиненные разбегутся.       Гарри поставил кружку на стол и плавным движением переместился к Малфою за спину. Поттер провел руками по его плечам и запустил пальцы в волосы, мгновенно превращая прическу в хаос.       — Почему ты подстригся? — мягко спросил Гарри, возвращаясь руками к плечам Драко.       — Я отращивал волосы, чтобы казаться старше, — он склонил голову. Его руки безжизненно лежали на столе. — Чтобы меня серьезнее воспринимали. Теперь я уже стал старше, мне больше не нужно казаться. Давно думал их остричь.       — И?       — И в тот момент я так себя чувствовал, — быстро проговорил Малфой, сжимаясь будто в попытке защитить что-то в районе груди. — Убери руки, Поттер.       Гарри махнул рукой, замок двери щелкнул запираясь.       — Ты всё еще так можешь? — удивился Драко, на секунду вскинув голову. Но он тут же спрятался, как только настырные руки принялись сильнее массировать его плечи.       — Ты тоже можешь.       — У меня печать болит, когда я так делаю. Поттер, прекрати.       Гарри оттянул воротник его мантии, погладил татуировку большим пальцем и наклонившись легонько коснулся губами.       — Странно, я её вообще не чувствую, — спокойно сказал он, не прекращая массировать плечи, поднимаясь к шее, поглаживая кожу над высоким воротником. — Может, иногда чуть покалывает.       — Поттер, убери руки.       — Нет, — резко ответил Гарри, наклоняя Малфоя к себе, заставляя прижаться спиной, спускаясь руками ниже. — Драко, это правда. Я бы действительно не стал это начинать, если бы не «мышь», эта сила и проклятый Бривел с его ритуалом. Я думал об этом, но решил, что это плохая идея. Что… Теперь не важно, что я тогда думал, — он наклонился к уху Малфоя, задевая его губами. — Потому что я уже видел, каким ты бываешь, если нажать в правильном месте. Я знаю какой ты на вкус, — он лизнул мочку уха. Драко попытался отшатнуться, но было некуда, Поттер был как будто со всех сторон сразу. — Какой ты во мне. И самое лучшее — я видел тебя после оргазма. Такое забыть невозможно.       — Поттер…       — Я по-прежнему не уверен…       — Прекрати…       — Я не уверен, что что-то получится. Я не знаю, как устроить какие-то отношения между нами. Но я хочу всё это снова, Малфой. Только по-нормальному. Без мышей, сомнительных артефактов, тёмных ритуалов и угрозы жизни.       — Мы всё ещё в Аврорате, Поттер, — Драко глубоко вздохнул и усмехнулся, — без угрозы жизни вряд ли получится.       — Пойдём обедать, — улыбнулся Гарри, нежно поцеловал его в щеку и выпрямился.       — После всего, что ты сейчас наговорил, ты зовешь меня… обедать? — возмутился Малфой, вставая.       — Там есть не только стол, — лукаво улыбнулся Поттер. — Хотя ты, пожалуй, был прав насчёт столов и моих фантазий.       Драко протянул ему руку, позволяя аппарировать куда угодно.       — Лес? Твоя паранойя опять взбунтовалась? — Малфой осмотрелся. Гарри потянул его за руку, вводя в защитный круг.       — В прошлый раз ты предлагал трансфигурировать кровать в лесу, — припомнил он. — Но мне кажется, лучше поставить палатку. Всё же февраль.       — У тебя нет палаточной фобии как у Грейнджер? — спросил Драко, наклоняясь чтобы войти под приглашающе распахнутый полог.       — Есть, но не в этом случае, — внутри в самом деле было сложно догадаться, что они в палатке, только на потолке между темных деревянных балок можно было заметить текстуру ткани. В остальном это была комната какого-то старинного дома, может, даже замка. Большой каменный камин с резьбой, пол с выложенными галькой узорами, добротная мебель из тёмного дерева, кухня с медными кранами и огромная кровать с сине-красным балдахином, поднятая над остальной обстановкой на деревянный пьедестал. — Это палатка Мири и Эш. Её, наконец, нашли. Просто в поле стояла. Надо в ближайшее время вернуть. Так что я хочу успеть воспользоваться служебным положением.       Драко поймал руку Поттера и положил на свой пах.       — Давай болтовню потом, — предложил он.       Гарри сбросил свою мантию прямо на пороге. Малфой поступил так же. Его рубашка отлетела куда-то в сторону. Кажется противоположную той, куда направилась футболка Поттера. До кровати они добрались отчаянно целуясь, забираясь руками друг другу в штаны и стараясь избавиться от ботинок. К своим Гарри всё же применил магию. Он успел вспомнить, что надо достать из кармана смазку, прежде чем отправить брюки в полет в неизвестность, и уронил Драко на кровать.       — Поттер, если не хочешь, чтобы я кончил просто глядя на тебя, сделай что-нибудь, — простонал тот, когда Гарри впился губами в сосок. Малфой окончательно стянул штаны и широко раздвинул ноги       В общем-то дважды просить не требовалось. Поттер тут же нацелил уже скользкие пальцы в нужное место. Не забывая при этом легонько покусывать кожу на животе и груди Драко. Похоже, он действовал слишком резко, Малфой жалобно пискнул и, кажется, ругнулся. Зато его возбуждение чуточку спало, позволяя дальше действовать не так торопливо. Впрочем, на Гарри это сказалось скорее противоположным образом.       — Прости, но меня тоже надолго не хватит, — сказал он, устраиваясь поудобнее, и вошел одним медленным движением. — Больно?       — Самое время для тупых вопросов! Двигайся, Поттер!       Гарри знал, что всё ещё может делать несложные заклинания без палочки, но не был готов, что магия начнет вырываться непроизвольно. Сила сама скапливалась на кончиках пальцев, порождая маленькие вихри. Он тут же принялся касаться ими самых чувствительных участков кожи партнера. И через минуту его соска коснулся точно такой же маленький магический смерч. Остальное слилось в единый монолит собственных и малфоевских стонов, невероятных ощущений и стремительно нарастающего ритма. Впрочем, это длилось недолго. Несколько минут и Малфой вытянувшись лежал на кровати, прикрыв локтем лицо, а Гарри наблюдал за ним, упав на подушку.       — Поттер… — промычал Драко, непонятно что пытаясь этим сказать.       — Мне нравится, — улыбнулся Поттер, погладив его подбородок и спускаясь к плечу.       — Так что ты даже готов к гневным письмам от Фливика? — Малфой приподнял локоть, открывая глаза.       — Все, чьё мнение меня интересовало, отошли от шока ещё в октябре. Заметил, что Рон стал с тобой разговаривать? — Гарри мягко водил рукой по коже партнера, наблюдая, как она чуть подрагивает под пальцами.       — Настолько, что я даже знаю, что он подарит жене на День Святого Валентина. Если у него конечно нет любовницы. Только она тогда должна быть такой же умной и амбициозной как Грейнджер. Что было бы странно. Зачем таких две? Тем более ему одному, — улыбнулся Драко. Он лениво потянулся и тут же поморщился.       — Подлечить? — Поттер положил ладонь ему на живот.       — Я сам, — он будто бы растер что-то невидимое между пальцами, сунул руку себе между ног и болезненно повел плечами. — Проклятие, надо было с палочкой.       Драко приподнялся, засовывая под спину лишние подушки, чтобы с комфортом устроиться полулежа. Гарри прижался к нему поближе, но остался расслабленно валяться.       — Так ты за подарком Гермионе ездил на прошлой неделе?       — Да. Может она тебе потом похвастается. Хорошая вещица, — Драко начал перебирать волосы Поттера. — Так твой лучший друг выбил тебе челюсть просто от неожиданности что ли? Не знал, что ты можешь с мужчинами? Или всё же…       — Не знал, что я могу с тобой, — улыбнулся Поттер. — Про мужчин в целом он в курсе. Малфой, как ты понял, что ты гей?       — Не знаю. По-моему это довольно быстро становится очевидно, — Драко удивленно взглянул на Поттера, но не похоже, что тому что-то было очевидно. — В детстве, когда играешь с другими детьми уже начинаешь понимать, что мальчики да, а девочки, пожалуй, нет. Когда я впервые ехал в школу, я точно уже понимал. Хотя, конечно, я ещё толком не знал, что всё это значит. Даже слова такого не знал. Что такое секс? Как всё это связано? Я был уверен, что однажды у меня будет жена, такая же красивая как мама. Так и вышло, правда, но это случайность. Но мне уже тогда было понятно, что мальчики привлекают меня больше. Может, если ты бисексуал, ты просто никогда не чувствовал этой разницы? Между мальчиками и девочками я имею ввиду. Я как-то никогда не задумывался, как это бывает у других. Как ты осознал себя таким?       — А я, пожалуй, так и не осознал, — усмехнулся Гарри.       — Поттер, ты голый лежишь в постели с мужчиной. Что именно осталось тебе непонятно?       — Как я здесь оказался? — рассмеялся он и тут же получил щелчок по лбу. — Слушай, в моем случае то, что я знаю что куда совать — и то чудо. Задумываться, кто мне больше нравится, это уже роскошь. Может, ты прав и я в самом деле никогда не видел особой разницы, а может у меня просто не было такой возможности. К Хогвартсу я из всего, что касается сексуальной жизни, знал много интересных слов. От некоторых даже знал значение, но применять их к себе у меня как-то поводов не было. У меня не было возможности выбрать с кем играть, с девочками или с мальчиками. Кузен изо всех сил делал так, чтобы со мной не играл вообще никто. Чтобы мне кто-то начал нравиться, надо было сначала перестать всех бояться. В Хогвартсе с одной стороны полегче стало, с другой, только чуть расслабишься, так сразу то очередной тёмный маг возродится, то Малфой что-нибудь выкинет.       — Прости-прости, — Драко ласково потрепал волосы Поттера.       — Нет, на тебя я не в обиде, — улыбнулся Гарри. — Ты был обычным малолетним засранцем. Как собственно и я. И все остальные. Взрослым стоило бы задать пару вопросов, только уже некому.       — Так и кто же просветил тебя «что куда совать»?       — Гермиона.       — Что? — Драко даже сел от удивления. — Так всё-таки у вас было!       Гарри махал на него руками и от души хохотал над выражением его лица.       — Она дала мне книгу, — наконец выдавил Поттер.       Малфой откинулся на свои подушки и тоже захихикал.       — Грейнджер, — пытаясь сохранять голос серьезным, проговорил он, — дала книгу. В самом деле. Кто бы мог предполагать иное?       — А какие были варианты? Дурсли отучили меня задавать любые вопросы ещё годам к пяти. А кроме них, кого мне было спрашивать? Дамблдора?       — А что? Вдруг, он бы рассказал?       Оба опять рассмеялись.       — Все остальные вроде были и близкие люди, но не настолько. Гермиона, к счастью, догадалась, что у меня с этим могут быть проблемы. Как я понимаю, ей самой родители эту книгу дали, чтобы на вопросы не отвечать. Она довольно внушительная, скорее медицинское пособие, чем книжка для детей. Там обстоятельно изложено, что откуда растёт, как этим пользоваться, как происходит возбуждение, оргазм, дети. Есть коротенькая глава, что можно не только мальчикам с девочками, но автор не заостряет на этом внимание. Так что когда какой-то парень предложил мне заняться с ним сексом, я подумал: «О, и так тоже можно» и просто попробовал. Правда, мне тогда было наплевать понравится мне или нет. Теперь вот знаю, что да. Можешь считать, что я осознал только что.       Он весело улыбнулся Малфою, но тот почему-то смотрел в стену.       — После третьего курса, — вдруг начал он, — я приехал домой уже в полной уверенности, что я — гей. Нахватался всякой информации про это. Ну знаешь из той, что передается в спальнях мальчиков.       Гарри кивнул. Вряд ли в этом плане слизеринские спальни сильно отличались от гриффиндорских. Нахвататься там можно было разного.       — Был парень, который мне вроде как нравился. Я даже подумывал, не рассказать ли об этом родителям. Я думаю, они знали. То есть это я теперь понимаю, что знали. Тогда-то нет, конечно. Но сразу как приехал не рассказал, и к слову не приходилось. А потом, уже в августе, отец позвал меня к себе и затеял эту лекцию, не помню уже как он там выразился. Ты его знаешь, он вряд ли способен произнести хотя бы слово «пенис». Было какое-то сложное выражение. Неважно. Он всё очень подробно растолковал, но постоянно подчеркивал, что только мужчина и женщина. Никаких отклонений. Вплоть до того, что это вообще физически никак невозможно — хотеть человека своего пола. При этом у него были деловые партнеры — однополая пара. Двое мужчин, официально состоявших в браке. И они гостили у нас буквально за месяц до этого. Отец разве что бубнил, что они могли бы обниматься в выделенной им комнате, а не в парке у всех на виду. Они у нас часто бывали. Да и другие, не столь заметные тоже. Я знал, что такие отношения очень даже возможны. Своими глазами видел. Но отец был предельно настойчив — не бывает. И лицо такое, что вопросов лучше не задавать. И у мамы примерно такое же. Я был в шоке. И когда приехал в школу, стал догадываться, что с большинством моих друзей тоже поговорили похожим образом. А поскольку про меня некоторые тогда уже знали, стали относиться как-то не так. Пришлось даже завести дурацкий роман с Панси, чтобы реабилитироваться. До сих пор перед ней немного стыдно. Хотя она говорит, что не в обиде.       Гарри ласково потерся щекой о малфоевский бок. Ему казалось, что он догадывается, что было дальше. Хотя предпочел бы ошибиться.       — Несколько лет назад я вспомнил про этих деловых партнеров. Я как раз искал человека их специализации, вот и подумал к ним обратиться. Оказалось, оба мертвы. Вроде как Лорд убил их лично. Он был категорически против таких отношений. Наверное, когда отец почувствовал изменения метки, — Драко взглянул на свою левую руку и скривился. После истории с Чашей Девяти Имён символ покойного Лорда на ней стал заметнее, — он просто решил подстраховаться. Пытался обезопасить меня.       — Это что? Без Волдеморта в этой стране даже потрахаться нельзя? — с вымученной усмешкой поинтересовался Гарри. Однако это подействовало, и Малфой улыбнулся.       — Да уж, под каждое одеяло залез, — кивнул он. — Впрочем, есть и хорошая сторона. Если бы не всё это дерьмо, я бы не встретил Асторию. А она, наверное, самая большая удача в моей жизни. Не представляю, где бы я сейчас был, если бы не она. И ты же не был совсем уж лишен радостей жизни. Ты со школы с Джинни. И вроде ещё какая-то девушка была до неё.       — Была, — Гарри задумался. — Наверное. Не знаю. Мне сказали: «Гарри ты должен пригласить девушку», ну я и пошел приглашать.       — Под страхом смерти что ли заставляли?       — Смерти я не боялся, Малфой. Больше всего я боялся, что, если я сделаю что-нибудь не так, меня отправят обратно к магглам. Я ненавидел магглов…       Драко скатился с подушек и улегся на партнера сверху.       — Не тем мы занимаемся в постели в наш короткий обеденный перерыв, Поттер, — мурлыкнул он.       Гарри попытался обхватить его ногами, но тот ловко соскользнул в сторону.       — Давай ты меня.       — Снова? — Гарри лукаво заглянул ему в глаза, хотя Малфой пытался спрятать лицо куда-нибудь ему в плечо. — Тебе же нравится быть сверху. Я видел.       — Слишком нравится, — пробормотал Драко.       — Слишком?       — Буду весь оставшийся день ходить и улыбаться, как идиот. Это если меня сразу не порвет от восторга, — возмутился Малфой. — Ты этого хочешь? Чтобы все поняли?       — Мы почти час назад заперлись в моем кабинете. Они уже поняли, — усмехнулся Поттер и жестом предложил усесться на него верхом. Он повел пальцами по бледной коже, касаясь маленьких до странности красных сосков, сильнее надавливая на рёбра и медленно опуская ладони к бёдрам.       — Ты так смотришь, что мне хочется обернуться и узнать, кто у меня за спиной, — смущенно улыбнулся Драко.       — Малфой думает, что недостаточно красив? Да ну, не может такого быть, — Гарри погладил большими пальцами тонкую кожу у самого паха, вызвав совершенно очевидную реакцию. Отчего Драко казалось смутился еще сильнее, едва сдерживаясь, чтобы не закрыть чем-нибудь лицо.       — Я умею быть красивым, — вздохнул он, откидываясь на подставленные колени Поттера, как на спинку стула. — Правильный образ, одежда, детали, поведение. Но не сейчас же!       Гарри фыркнул будто отмахиваясь от этого аргумента.       — Во всем этом ты просто симпатичный, если не сильно приглядываться, — Гарри провел по его рукам поднимаясь к плечам и снова останавливаясь на груди. — А так видно, что ты сильный. Сильнее, чем кажется, когда ты одет. Каждая мышца двигается. Твоя кожа реагирует. И вот здесь…       Поттер внезапно накрыл его член ладонью, и Малфой застонал. Он немного дернулся, сильнее прижимаясь к тому, что всё активнее упиралось в него сзади. Гарри недвусмысленно подвинул баночку со смазкой к нему поближе.       — Ты смущаешься. Это так странно, — проворковал он.       — Тогда закрой глаза и не смотри, — Драко дотянулся до своей палочки и грозно зажал её в руке. — Или может повязку наколдовать?       — Не надо, — Гарри предостерегающе поднял руку. — Мне такое не нравится. Давай я сниму очки и буду видеть тебя, но плохо?       Он в самом деле положил очки на тумбочку, взгляд стал немного растерянным и не таким цепким.       — Ты не можешь исправить зрение? — Малфой чуть замешкался, прежде чем направить в себя скользкий член.       — Это магическая травма, его нельзя исправить. Я всё равно знаю, как потрясающе ты сейчас выглядишь, — Гарри чуть двинул бёдрами.       — Погоди немного, — Драко поёрзал, отчего Гарри всё же со стоном прикрыл глаза. Малфой сильнее отклонился назад и дотянулся до ануса партнера. С одной стороны его поза была неудобной, с другой член Гарри оказался внутри под таким углом, что легкие волны наслаждения прокатывались по телу, от самого незначительного движения.       Поттер попытался что-то сказать, но у него получилось только мычание и довольный стон. Драко осторожно просунул второй палец и неспешно начал двигаться сам.       — О, Мерлин, до чего ты хорош, — простонал он, разглядывая Поттера под собой.       Малфой произнес заклинание и вокруг его пальцев, скользящих внутри Гарри, появился полупрозрачный объект чуть толще, который осторожно продолжил начатое рукой дело. Драко оставил его там и смог выпрямиться, чтобы начать медленно и размеренно двигаться. Гарри обхватил кулаком его член, помогая сосредоточиться на ритме. Но всё равно, через пару минут Малфой соскользнул с него, отменил заклинание и, подхватив под колени, вошел сам. Это явно нравилось обоим гораздо больше, Гарри тут же со стоном прогнулся, хватаясь за плечи Малфоя, притягивая его ближе, как будто хотел слиться кожей, дыханием, всем собой. Драко прикрыл глаза, двигаясь быстро и размашисто, периодически тыкаясь губами в какой-нибудь участок горячей влажной кожи. Постепенно толчки становились грубее и быстрее. Поттер схватил его за задницу как будто хотел подтолкнуть ещё глубже. Кажется на его ладонях снова была какая-то магия, потому что Малфой рычал что-то бессвязное, полностью теряясь в удовольствии.       Он кончил первым, обессиленно упал сверху и быстрыми движениями помог партнёру забрызгать обоих белыми каплями.       — Я пробовал это заклинание на себе, такая ерунда, — улыбнулся Поттер пару минут спустя, Он попытался сдуть чёлку с лица Драко, но тот только плотнее вжался в его шею.       — Потому что надо одновременно сосредоточиться и расслабиться. Не представляю, на что рассчитывал автор, — пробубнил Малфой куда-то в плечо.       — Сэр, — серебристый койот оперся лапами на изножье кровати и заговорил голосом Итона. — Есть новая информация. Мы вас ждём.       — Ну нет. Сначала надо всё-таки пообедать, — буркнул Гарри и поморщился, когда Малфой отодвинулся от него. Как будто пришлось оторвать что-то, крепко приросшее к телу.       — Он прислал патронуса…       — Что, из кабинета? — усомнился Сэм, под недовольным взглядом Итона передвигая подставку с перьями на его столе.       — Их там нет.       — Но ты сам сказал, что они там заперлись, — прищурился Шиффер.       — Они не ставили заглушающее, и там есть камин, — закатив глаза, объяснил Бёрк.       — Может, они просто тихие? — впрочем, не было похоже, что Сэм хотя бы сам верит в это предположение.       — Чем тебе не нравится итальянская кухня? — донесся веселый голос из холла. — Предлагаешь в следующий раз есть кебабы?       — Предлагаю в следующий раз доверить выбор мне, Поттер, — насмешливо ответил Малфой.       — Хорошо. Ты выбираешь и блюда, и место.       — Отлично, я тебе это ещё месяца четыре назад обещал. Самое время выполнить, — улыбнулся Драко, входя в зал вслед за главным аврором. Он легонько коснулся обтянутой красной мантией спины, пуская вниз маленькое исцеляющее заклинание. Его улыбка стала шире.       — Зачем вы поставили труп на стол? — поинтересовался Поттер, указывая на здоровенную, галлонов на десять, банку украшавшую стол-визуализатор. — Уверены, что он не должен быть в морге?       — А это точно труп? — как-то неуверенно спросил Джефф. Он как раз разглядывал банку с другой стороны.       — Он довольно мелко порезан и неплохо законсервирован, — отметил Малфой чуть ли не водя носом по стеклу, — но это определённо труп человека. Древняя ассирийская технология хранения. Где вы это взяли?       — Майк нашёл в кладовке Медоузов, — сообщил Итон, спокойно левитируя банку со стола. Сэм подхватил ее своим заклинанием и понес в морг. — Чак закончил вскрытие. Труп в доме — это не Персиваль Медоуз. Чак утверждает, что это Майкл Файерстоун тридцати восьми лет. Два года назад уволился с места администратора общежития при Колдомедицинской Академии. С тех пор никто его не видел, но, как я понимаю, никто и не беспокоился.       Джефф постучал палочкой по нескольким плашкам на столе и в воздухе зависли два портрета.       — Но наш труп выглядит на семьдесят, а не на тридцать восемь, — возмутился Майк, приглядываясь к образам из личных дел. — Да вылитый же Персиваль!       — Ты хочешь поспорить с Чаком? — Бёрк приподнял бровь.       — У них в книжном шкафу стоял том Хершема Негевского? — не понятно у кого спросил Малфой. — Или Томаса Лорана? Который по сути перевод Хершема, который Лоран выдавал за своё исследование. Мне кажется я видел оба. Книги не забирали? Я могу сам туда попасть или надо с кем-то из вас?       Драко схватил аврора Минта за рукав и потащил в холл.       — Если я прав, то Персиваль Медоуз, это тот что в банке, — напоследок сказал он и оба аппарировали.       — Интересный эффект у вашей итальянской кухни, шеф, — слегка усмехнулся Уорбек. Остальные тщательно прятали такие же лукавые улыбки.       Гарри хотелось их приструнить, но с другой стороны, он был рад, что его ближайшие подчиненные реагируют именно так. Ему такая благожелательность всё ещё казалась странной. Но пожалуй, именно она была больше всего нужна Поттеру в последнее время.       — Мэри-Джейн, ты проверила яды? — поинтересовался он.       — Тот что на концерте, это «Певец смерти». Как я и подумала изначально, — женщина подошла к столу, немного неуверенно протянув пару исписанных листов куда-то в пространство между Поттером и Бёрком, — Сильный яд, который почти незаметен. Вступает в реакцию, если на него что-нибудь бросить, уронить или наступить. Над всем местом, где он разлит мгновенно образуется столб пара, который проникает не только в легкие, но и в поры на теле. Действует две минуты. После этого остатки уже не токсичны. Есть шанс выжить, если успеть отскочить за пределы пятна. Но там был какой-то защитный круг, который бы его не выпустил, даже если бы Бальтазар сумел сосредоточиться. А это маловероятно, потому что «Певец смерти» вызывает ужасную боль и заставляет жертву страшно вопить. Собственно потому так и называется. Я была в зале и всё видела. А в доме был «Фонтан Муэрте». По принципу действия примерно то же самое. Наступаешь, начинается реакция. Но выглядит скорее как водяные брызги, почти моментально усыпляет и полностью останавливает жизнь примерно через минуту. Гораздо менее зрелищно. Но спастись нереально.       — Вот, — Малфой на ходу листал одну из двух книг в мрачных кожаных переплетах. — Есть картинка ритуала на столе?       Джефф послушно переключил изображение с колдографий на полноценный образ кабинета Персиваля Медоуза. Кажется стол после ремонта стал даже лучше. Картинка выглядела очень реалистично, даже пепел в ритуальном круге в изображенной комнате казался настоящим.       — Вот этот ритуал, — Драко положил на стол раскрытую книгу.       — Может ты ещё и объяснишь нам, — Гарри склонил голову на бок, вглядываясь в его оживленное лицо.       — Стоило бы подождать результатов вскрытия банки… Как-то странно прозвучало, — улыбнулся Малфой. Он еще раз посмотрел на схему в книге и на визуализацию кабинета. — Да нет, ритуал точно этот, значит, там должен быть Персиваль Медоуз. Хершем Негевский примерно в первом веке нашей эры экспериментировал с этим по заказу какого-то маггловского правителя, чья жена умерла, а её родственники из-за этого очень расстроились и хотели пойти войной. Правитель хотел сделать вид, что она жива. Оборотку с частями мертвых использовать нельзя. Поэтому они придумали этот ритуал, чтобы превратить какую-то служанку в точную копию жены правителя. Насколько я знаю, он даже манеры позволяет копировать. Так что скорее всего настоящий Персиваль Медоуз умер пару лет назад. Но Бальтазар не смог с этим фактом смириться. Они сделали нового Персиваля из этого Майкла. При помощи вот этого ритуала. И похоже пытались придумать, как его усилить. Если вам важно это знать, он съел кусочек покойного, хитро законсервированный и обработанный магией ритуала. И должен был повторять это примерно раз в неделю, чтобы выглядеть так всегда. Интересно он это за деньги или по зову души?       — Поедания трупов в моей аврорской карьере ещё не было, — сдавленно заметил Майк и, подумав, поспешно вышел из зала.       — Зачем это Бальтазару? — с завистью посмотрев вслед сбежавшему Майку, выдавил Джефф. Он бы тоже предпочел пойти куда-нибудь и отдышаться.       — Романтический порыв или, может, завещание не на него написано, — предположил Поттер.       — У обоих завещания были друг на друга. Если мертвы оба, всё имущество уходит в благотворительность, — Итон нашел нужный лист в папке. — Оба документа составлены ещё десять лет назад и с тех пор не менялись. Их нашли в сейфе.       — А как вы открыли сейф? — главный аврор обошел визуализацию с другой стороны.       — Он не был заперт.       — А дверь дома?       — Тоже       — Охранные заклинания? Они ведь жили очень скрытно.       — Сняты, сэр, — удивленно отвечал Шиффер.       — Именно сняты, не сломаны? — Гарри взглянул на кивающего Сэма и побарабанил пальцами по столу, заставив картинку покрыться рябью. — Что-то ещё? Что говорит персонал? Кто мог разлить яд в зале?       — Никто из волшебников, готовивших сцену, ничего подобного не делал и не видел, — Итон перелистнул еще несколько листков в своей папке. — Администратор утверждает, что сама поднималась по этой лестнице за пару минут до начала.       Джефф поменял изображение кабинета, на план зала, где было отмечено место смерти Балтазара Медоуза. Чуть сбоку от центра сцены, где умирающего в столбе светящегося дыма было отлично видно, но куда даже случайно не наступит Селестина. Особенно если учесть, что не в её характере было приближаться к зрителям.       — Я видела, как администратор поднималась, гости уже собрались, — заметила Мэри-Джейн.       — И больше никто туда не подходил? — повернулся к ней Гарри.       — Пока концерт не начался, на сцене смотреть было нечего, — женщина расстроенно пожала плечами. — Мы с мужем болтали. Вообще-то у нас вчера была годовщина свадьбы. Я думала, что концерт станет неплохой прелюдией к романтическому вечеру. Не знала, что проведу его в лаборатории. С другой стороны, вечер свадьбы я провела там же. Одна из гостей перестаралась, подливая мужу зелье потенции.       Гарри хмыкнул, эта особа отлично вписывалась в их коллектив.       — Восемь свидетелей в зале говорят, что слышали как кто-то неподалеку произносит «Империо». Они сидели в разных местах, так что это минимум три разных Империуса, — заметил Итон, на плане зала появились несколько цветных пятен. — Никто не видел ни того, кто произносил, ни на кого заклятье было направлено. Хотя один подозревает официанта. Или официант по его мнению слишком громко произносил «Вингардиум Левиоса», левитируя свой поднос? Место Балтазара попадает в радиус действия одного из этих Империусов.       — В одно время или в разное? — уточнил Поттер, с сомнением разглядывая цветные кружочки на изображении. Вот они сидят и слушают Селестину. Точка с её именем медленно ходит по сцене. Время восстанавливали по списку песен. На четвертой появляется первый Империус. Минут через десять второй. Затем третий и почти сразу непонятно кому нужное заклинание левитации. И вот Балтазар встает и идет по проходу к сцене.       — Он нёс цветы? Какие? Он с ними пришел?       — Поттер, ты уже всё понял, давай делись, — возмутился Малфой. Сэм и Мэри-Джейн недоуменно уставились на него, а Итон и Джефф явно задумались, пытаясь разобраться самостоятельно.       — Цветы, — медленно сказал Итон, — он принес с собой. Белые хризантемы и красные маки. В них была записка с благодарностью Селестине за её песни, которые «однажды принесли ему счастье». Вы считаете, что это самоубийство?       — Пожалуй, да, — кивнул Поттер. — Правда, не знаю мог ли Балтазар сам сварить эти зелья?       — Если и да, то не у себя дома. Там даже котла нет, и все зелья, которые мы видели, покупные, — заметил Сэм.       — Мэри-Джейн?       — Полгода назад я бы вам сказала, кто мог их сварить, — вздохнула она, явно имея в виду покойного Саймона Грея. — А теперь я даже не знаю. У меня есть тинктура «Певца Смерти», но от «Фонтана Муэрте» только описание из справочника. Этот яд изобрели полтора века назад в Штатах и почти сразу признали незаконным. Тинктуру не публиковали. Если она и распространялась, то переписывалась от руки. И в обоих ядах есть запрещенные ингредиенты, конечно. Так что это должен быть хороший зельевар с доступом к очень редким товарам.       — Я надеюсь он не берет за свои зелья по тридцать галеонов серебром, — угрюмо вздохнул Малфой.       — Даже не напоминай, — Поттер скривился. После суда над Бривелом Балкели в газеты всё же попали некоторые подробности, на которых Аврорат не хотел бы заострять внимание. В статье довольно подробно описывались бизнес-проекты Линдси — продажа практически готовых тёмных ритуалов якобы под цели клиента. На самом деле клиент у парочки сам становился жертвой и шёл на корм Чаше Девяти Имён. Но Поттер опасался, что кто-то может подхватить идею продажи заранее подготовленных преступлений.       Чак появился в зале в торжественной тишине неся перед собой небольшой поднос. На самом деле он довольно часто так делал, когда что-то казалось ему недостаточно чистым, чтобы трогать руками. А это было почти всё, что попадало в морг. Но такие его появления всё равно каждый раз производили заметный эффект.       На подносе лежало письмо. Чак очистил его от «древнеассирийского маринада» в котором хранился труп Персиваля Медоуза, но желания взять пергамент в руки ни у кого не возникало.       «Милый Перси, — гласило письмо:       Как редко я говорил тебе такие слова. И как горько осознавать, что тебя на самом деле нет. Как бы мы не старались, я всё больше понимаю, что это не ты и не можешь быть ты. Он носит твоё лицо и твердит слова, которые ты бы мне никогда не сказал. Мне кажется, он тоже уже отчаялся. Пора прекращать это. Я всё ещё люблю тебя, но тот, что со мной рядом, это не ты. Ты умер. И мне пора.       Авроры уже месяц собирают повсюду амулеты отвода глаз. Я нашел один возле зала номер пять. Как раз тот, где ты впервые позвал меня на свидание. Подсунул билеты на концерт. Ты был таким славным. Тридцать три года прошло, подумать только.       Боргин рассказал, как амулет работает. Я им воспользуюсь. Устрою ловушку самому себе. Брошу потом где-нибудь. Пусть авроры его найдут, если им так надо.       Я выбрал яд. Себе и ему. Думаю так будет правильно. После всего. Яд мне дал один зельевар. Я недавно оправдал его в суде. Вряд ли он был невиновен, раз уж так легко согласился отблагодарить запрещёнными зельями. Думаю, он всё равно попадется снова. Так что ничего страшного.       Я только хочу в последний раз услышать, как Селестина Уорбек поёт нашу песню. И как в день нашей свадьбы, я сразу пойду тебе навстречу.       До скорой встречи, всегда твой Балтазар»       — Значит они всё же супруги… — первым подал голос Джефф. — Зачем было скрывать?       — Если я правильно понимаю, их роман начался во время Первой Магической Войны, — ответил Бёрк. — Тогда за такое могли убить.       — У нас и сейчас могут, — тихо заметил Сэм.       — Давно ждал, когда он появится. Это интересная штука, которая маскирует не столько самого человека, сколько его действия. Тебя все видят, но им кажется, что ты просто спокойно стоишь или сидишь, — Малфой вернулся из своего кабинета, осторожно держа амулет, найденный в зале. — Не слишком сильная вещь, но левитировать пузырек и вылить его содержимое на пол, особенно пока никто не смотрит, вполне возможно. Кто-то же там слышал заклинание левитации. А эльфы-официанты никаких заклинаний не произносят. Защитный круг он мог сделать уже поднимаясь.       — Найти оправданного зельевара труда не составит, — заключил Поттер отходя от стола. — А вот как объяснить три империуса в зале, где сидели пара сотен довольно богатых и влиятельных людей, придётся подумать.       — И найти ещё одиннадцать артефактов из украденной коллекции, — добавил эксперт по тёмной магии. Поттер ласково улыбнулся ему. Драко ответил тем же.       — Мэри-Джейн, выходит ты учла свои прежние ошибки, — не прекращая улыбаться Глава Аврората повернулся к женщине.       — О да, сэр, — перестав нервно теребить рукава она с вызовом посмотрела ему в глаза. — Моя главная ошибка была в том, что я не учла, что вы — Гарри Поттер, сэр. Вы не следуете даже тем правилам, которые написали сами.       Джинни замерла в дверях с интересом разглядывая гостиную. Не сказать, чтобы она здесь чего-то не видела раньше, но Гарри следил за её реакцией, притворяясь, что читает.       — Вечер, гостиная, ты сидишь на том же самом месте, — она демонстративно загнула три пальца. — Ты пьёшь сливочное пиво, а книга отсюда похожа на учебник. Слишком загадочно, не знаю, как это понимать.       Она обошла диван и, обвив мужа руками, заглянула в книгу через его плечо.       — Психология преступников. Пособие для маггловской полиции, — Гарри поцеловал её щеку и протянул своё пиво. — Ты говорила, что уезжаешь на два дня, а не на три.       — Матч длился восемь с половиной часов! И мне пришлось всё это комментировать, — отчаянно пожаловалась она. — Потом мне дали зелье, чтобы восстановить голос, и я из-за него проспала почти целый день. Хорошо хоть детей на этот раз взяла мама. Лишь бы следующий матч они не затянули. Потому что у меня есть на него билет для тебя. И я надеюсь, что мы погуляем потом вместе по Парижу.       — С удовольствием, — улыбнулся Гарри. — Если родина в тот день не будет в очередной опасности.       — Я правда собиралась приготовить тебе праздничный завтрак, — Джинни обошла диван и присела на подлокотник. Её голос звучал печально. — А теперь уже так поздно, что не стоит даже браться за праздничный ужин. Разве что заказать праздничную пиццу.       — А как насчёт праздничной рыбы с праздничной картошкой? — лукаво поинтересовался Гарри, поднимаясь с дивана. Он протянул жене руку. Джинни недоверчиво улыбнулась, внимательно его разглядывая.       — О, — она встала и оттянула ворот его футболки, разглядывая небольшую отметину на ключице, — так ты всё-таки и без меня хорошо провел день влюбленных.       — Увлекательно, — кивнул он и аппарировал. — И собираюсь закончить его не менее впечатляюще с тобой. Мне понравилось, что ты придумала с комнатой.       Джинни огляделась. Их хорошо знакомая спальня была элегантно украшена темными цветами, над которыми как бабочки порхали крошечные золотые снитчи.       — Я даже сама не верила, что так получится, — украшения пришли по почте в самораспаковывающейся коробке. Гарри прочитал инструкцию, осторожно ткнул в коробку палочкой и уже через мгновение наслаждался видом преображенной комнаты. Он считал, что у жены отличный вкус.       Джинни принюхалась и посмотрела на маленький столик, где приютились свертки с едой из маггловской забегаловки. Она достала палочку и преобразовала мебель в углу в два вытянутых неудобных диванчика с блестящим искусственным покрытием. Круглый резной столик превратился в прямоугольный пластиковый стол с обитым алюминием краем, как в дешевых круглосуточных забегаловках. Женщина сбросила мантию и натянула футболку с улыбающимся котом.       — Похоже? — спросила она.       — Точь в точь наше первое настоящее свидание, — кивнул Поттер левитируя на стол картонные стаканы с колой и мороженое в пластиковый плошках. — Еду я взял в том же кафе, хотя оно теперь иначе называется. Надеюсь они не сумели испортить рыбу ещё больше.       Они уселись на трансфигурированные диванчики и с удовольствием принялись за еду, делясь последними новостями.       — Люблю тебя, Гарри Поттер, — улыбнулась Джинни, покончив с рыбой.       — Я тебя тоже, Джиневра Поттер, — весело ответил Гарри.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.