О былом и грядущем

R
В процессе
377
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 43 505 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
377 Нравится 316 Отзывы 152 В сборник

Ланселот

Настройки
— Ммм… День, лес, Мерлин тихо собирает грибочки. Определенно веет подвохом, — сложил руки на груди Артур. Зная его слугу, сейчас определенно произойдет какой-нибудь локальный кошмар. И, разумеется, не успело пройти и минуты в тишине, как из леса выскочил громадный монстр. — Это же… — побелевшими губами выдавил из себя Ланселот. — Да мы даже появится не успели, суки! — заорал Гавейн, таща за собой оцепеневшего друга, пока они вместе с Мерлином удирали от твари. Тут же чародей умудрился запнуться и свалиться на землю. — Ну все, хана, — в пустоту произнес теоретически озерный рыцарь, наблюдая как его копия спасает парня. — Почему? — посмотрел на него Элиан и увидел, как тот тупо пялится в пространство, что-то шепча бескровными губами. Секрету его хана, но это он пояснять вслух не стал. Сам Ланселот оплакивал свое дальнейшее спокойное существование. И если Мерлину еще повезло, то ему придется получать прямо на месте. Бляяя… — Какое существо могло это сделать? — спросил Утер, издалека смотря на горящую деревню. — Мы не нашли следов ни внутри, ни снаружи. У него были крылья и оно не забирало скот, только людей. Что бы это не было, ему нравится человеческая плоть. — Пошли стражу во все отдаленные деревни, переведи посты в состояние полной боевой готовности. Если оно захочет повторить подобное с Камелотом, то мы должны быть готовы. За дальнейшим разговором Мерлина и Ланселота они смотрели с пониманием. А вот за пафосной речью Артура ехидно следили все, кроме самого принца, который, закрыв глаза ладонью, благодарил всех известных ему богов за то, что Мерлина тут нет. — Как Вы ему поверили? — удивился Леон, когда, чародей крайне неубедительно лгал о дворянском происхождении спасителя. — Был молод и глуп, — закатил глаза Артур. Это сейчас он может понять, что Мерлин врет, тогда-то они так хорошо знакомы не были. Неожиданно для всех разговор Мерлина и Ланселота, который привел к тому, что чародей решился подделать происхождение друга, серьезно испортил настроение принцу, хоть тот и пытался это скрыть. Леон недоуменно смотрел на господина, ведь они же все были в курсе о подделке документа, да и сам же Артур потом пытался оправдать его перед отцом. — Ха, а ты похоже сильно Мерлину понравился, раз он ради тебя так впрягается, — со смешком проговорил Гавейн, закидывая руку Ланселоту на плечо. Одновременно с этим он краем глаза следил за Артуром и заметил, как тот скривился после его слов. Вы только посмотрите… — Он просто не может упустить возможность пойти против правил и плюнуть в сторону рыцарства, — не удержался Пендрагон, когда Мерлин, используя все свое ораторское мастерство, уговорил Ланселота использовать поддельный документ. — Она такая красивая. Гвиневра, — сказал Ланселот, когда они возвращались в покои после снятия мерок. — Да, так и есть. И лучшая швея в Камелоте, — уточнил Мерлин. Настоящий Ланселот тем временем пытался оказаться как можно дальше от Артура, быстро пытаясь вспомнить, что он еще успел натворить и наговорить. Совершил преступление с другом принца, заигрывал с возлюбленной принца, врал в лицо принцу и укрывал преступника, который находился под носом у принца. Ух, ты! Он труп. Драка на палках между ним и Артуром вызвала громкие овации от Гавейна, пик которых пришелся на удар в челюсть, прилетевший дворянину. А вот, когда палкой проехались по боку Ланселота, довольно хмыкнул уже Артур. — Поздравляю, Ланселот, ты выдержал испытание, — произнес принц и пошел в сторону замка. Внезапно раздался колокольный звон. — Не волнуйтесь, здесь вы в безопасности, — усадил женщину чародей и подошел к Гаюсу, который осматривал другого пациента. — Что произошло с этими людьми? — подбежал к Мерлину Ланселот. — На их деревню напало крылатое чудовище, — ответил вместо подопечного лекарь. На следующий день Артур наставлял своих рыцарей. — Этот зверь направляется к Камелоту. Он быстр и ловок, но достаточно крупный, чтобы поразить его. На тренировках мы сконцентрируемся на атакующей стратегии. Свободны! Да, Ланселот? — спросил у подошедшего рыцаря принц. — Я могу что-нибудь сделать, милорд? Я знаю, что в битве будут участвовать только рыцари. — Это верно, Ланселот. И ты пока что не рыцарь. Поэтому я перенес время твоего испытания. Ты встретишься со мной завтра утром, — оповестил собеседника Артур и оставил того в одиночестве. За поединком этих двоих все наблюдали в полном молчании. Странное поведение Ланселота, который решил не отсвечивать на столько полно на сколько это вообще возможно и раздраженный Артур, который на каждое эмоциональное восклицание слуги, мрачнел все сильнее, ясно дали понять остальным, что лучше тихо дождаться конца Видения и не высовываться. — Встань, сэр Ланселот, рыцарь Камелота! — Торжественно произнес Утер под аплодисменты присутствующих. — Кто этот человек? Похоже он появился из ниоткуда, — спросила у своей служанки Моргана. — Понимаю, это сюрприз для всех нас. — Ты оказал нам большую честь, сэр Ланселот, — положил ему руку на плечо Утер, — рыцарство это основа Камелота. — Это честь для меня сэр. — Твой отец будет очень горд. — Да, сэр, — ответил Ланселот. — Я не видел сэра Элдрода много лет, дольше чем я могу представить. Когда мы встречались последний раз у него было четыре сына. — Дело пахнет жареным, — не удержался Гавейн. — Ну, вот я, — растерялся новоявленный рыцарь. — Безусловно, что ж, я тебя и так задерживаю, наслаждайся празднеством. — Как вы этот момент не продумали? — спросил Элиан. — Да они вообще не думали, — отрезал Артур. Все решили заткнутся. — Знаешь, кажется наш Ланселот положил на тебя глаз, — с озорством произнес Мерлин, слегка наклонившись к служанке. — Не глупи, — со смехом ответила девушка. — А что если это так? Разве это плохо? — Он совсем не моего типа. — Неудивительно. Иногда, Гвиневра, мне кажется, что ты сама не знаешь кто тебе нужен, даже если он стоит совсем рядом. — Наверное ты прав, — ответила Гвен, смотря как Мерлин заменяет кружку с напитком. — Скажи, просто ради интереса, кого бы ты выбрала: Артура или Ланселота? Среди рыцарей раздался задушенный хрип. И, если принц стоял каменным изваянием имени себя, то со стороны Ланселота паника чувствовалась почти физически. Взволнованный Гавейн присмотрелся к другу, неуверенный, что тот хотя бы дышит. — Я не должна выбирать и никогда не буду. — Как с тобой скучно, Гвен, — ответил Мерлин. «И слава Богу!» подумали рыцари. Когда Ланселота разоблачили и отправили за решетку, рыцари лишь сочувственно хлопнули его по плечу в знак поддержки. — Мерлин, — позвал подопечного Гаюс. — Только не говори, что предупреждал меня. — Я не собираюсь злорадствовать, что сделано, то сделано. Подойди, взгляни на это. Я понял свою ошибку, — хлопнул ладонями по книге лекарь. — Я искал это чудовище не в том месте. Я искал в записях о созданиях, обитающих в королевстве, но затем я понял, что подобные существа описываются в мифах и тогда я обнаружил это. — Это оно! Это чудовище! — ткнул пальцем в изображение Мерлин, когда Гаюс убрал руки с книги. Снаружи раздался колокольный звон. Подбежавший к окну волшебник увидел грифона, летящего над площадью. — Ко мне! Ко мне! — крикнул рыцарям принц, поднимая щит и копье. Появившиеся прямо перед ним наблюдатели сразу же отошли в сторону, не сводя взгляда с монстра. — Дайте угадаю, монстра вы не убьете? — предположил Гавейн. Через несколько секунд копье Артура раздробилось в щепки о шкуру монстра. Иллюзорный принц схватил брошенный стражниками факел и смог прогнать грифона. — Ты говорил, что твои рыцари лучшие в королевстве и ты доказал это сегодня, — похвалил сына Утер, когда они вошли в зал для совещания. — Я знаю, только оно еще на свободе. — Не будем его ждать. Оно слишком долго угрожало королевству. Надо покончить с ним и побыстрее. — Сэр, позвольте, — привлек к себе внимание лекарь. — Я исследовал это существо, полагаю это грифон. — Грифон? Что это такое? — Грифон — это магическое существо, — ответил Гаюс. — У меня нет на это времени. — Он рожден магией, сэр, и может быть повержен только магией. — Ты ошибаешься! Это существо из плоти и крови. Артур доказал это сегодня. — Я в этом не уверен, отец. Думаю, в его словах есть истина, — вмешался Артур. — Какая истина? — Грифон оставался неуязвимым. Наше оружие было бесполезно против него. — Бесполезно? Я так не думаю. Думаю, он почувствовал нашу сталь. Следующий раз станет для него последним. Гавейн уже хотел раскрыть рот, однако, Леон, стоящий рядом, ткнул его в бок, призывая замолчать. Пострадавший подумал секунду и, бросив взгляд на бледного Ланселота, решил заткнуться. По поведению друга было очевидно, когда именно он узнал о магии Мерлина. Бури им не миновать и разжигать гнев принца сильнее, чем есть сейчас просто глупо. — Это правда? Грифона можно убить только магией? — спросил взволнованный Мерлин. — Да. Если Артур выступит против него, он погибнет. — Надо его остановить. Утер должен понять это. — Когда дело касается магии, нашего короля трудно вразумить. Но все же, магия единственная наша надежда, — с явным намеком сказал Гаюс. — Ты же не предлагаешь? — Это твоя судьба Мерлин. Твое настоящее предназначение. — Ты же видел его, Гаюс, я не смогу противостоять этому чудовищу. — Если ты этого не сделаешь, Артур погибнет. — Нет. Нет, это безумие! У меня нет такой силы. Должен быть другой способ! — воспротивился Мерлин. Мужчины удивленно смотрели за этой сценой. Даже тогда когда они не знали о его магии, чародей был в их глазах одним из храбрейших, а самое главное, одним из самых преданных Артуру людей. И сейчас наблюдать, как маг не решается выступить против грифона, было довольно странно. Разумеется, они не винят его в трусости, в конце концов, его подбивают на магию, но разница между этим осторожным Мерлином и их настоящим, которого просто невозможно удержать в стороне от неприятностей, настолько огромна, что это поражает. — У нас есть два часа, чтобы убить это чудовище, — подвел итог Мерлин. Их перекинуло в тюрьму, когда Артур пришел к Ланселоту. — Я ведь должен был почувствовать! Я глупец! Ты же говоришь не как рыцарь! Ты даже выглядишь не как рыцарь! — с порога начал возмущаться принц. — Сожалею. — Я тоже. Потому что ты сражаешься, как рыцарь. И мне нужно… — замялся Артур. — Камелоту нужно… — Чудовище, — понял смысл проблемы заключенный. — Мы не смогли его убить. Я никогда такого не видел. — Я видел его, сэр, несколько дней назад. Я сражался с ним. Я был удивлен, как он выдержал мои удары. — Некоторые считают, что это создание… этот грифон… магическое существо. И только магия может его уничтожить. — Вы верите в это? — сделал шаг ближе Ланселот. — Неважно, во что я верю, использование магии недопустимо. Рыцари должны побеждать только с помощью силы и стали. На улице ждет лошадь… — Спасибо, сэр, — обрадовался мужчина. — Возьми ее и никогда не возвращайся, — разрушил его надежды принц. — Нет, это не та свобода, которую я хочу. Я хочу служить с честью. — Я знаю. — Тогда позвольте мне присоединится к вам! — Я не могу. Мой отец ничего не знает, я выпускаю тебя по своей воле. Уходи, пока я не передумал. Провальные попытки чародея создать заклинание лишь подняли градус напряжения, который и так зашкаливал в группе наблюдателей. — А заклинание? — в пустоту спросил Гавейн, когда Мерлин вылетел из покоев после того как узнал, что Ланселот отправился на встречу грифону. Со стороны Артура раздался непонятный скрежет, но никто не решился обернутся в его сторону. — Я еду с тобой! — подбежал к другу чародей. — Ни за что! — Попробуй остановить меня. — Мерлин, ты не солдат. — Ты сам так сказал, Ланселот. Артуру нужна любая возможная помощь. Теперь, вперед! Хоть они и спешили, но, когда они приехали, все рыцари были уже повержены. — Артур! — быстро подскочил к бессознательному господину, Мерлин. Раздался крик озлобленного монстра. Ланселот быстро вскочил на лошадь и приготовился атаковать. — Ну, Мерлин, сейчас или никогда, — подбодрил себя чародей. Все буквально застыли, не отрываясь смотря за Ланселотом, слыша, как в стороне Мерлин повторяет заклинание. И, когда с третьего раза копье вспыхнуло синим пламенем, радостно вскрикнули. И лишь Гавейн заметил, как настоящий Ланселот приблизился цветом своего лица к пепельно-серому. Ну да, это пока мужчины не сообразили от радости, но, как только они подумают, станет очевидно, что Ланселот не мог не заметить колдовской огонь. — Да! — Мерлин восторженно рассмеялся, но, заметив, как Артур начал приходить в себя, ломанулся в сторону замка. — Ланселот, — пораженно позвал того Артур, откровенно не замечая, как от туши грифона идет дым. — Сэр! — Ты сделал это! Ты убил его, Ланселот! — Воскликнул принц. Сам чародей тем временем влетел в лекарские покои. — Ты смог! — констатировал Гаюс, оценив счастливое состояние подопечного. — Я смог! — подтвердил Мерлин, сам еще слегка в это не веря. — Слава богу! — обнял мальчишку лекарь. В зале заседаний. — Ты сделал это, сын мой! — хлопнул его по плечам Утер. — Не я, отец. Это Ланселот. — Что он здесь делает? — в возмущении спросил король. — Отец! Я могу объяснить, — быстро проговорил Артур. — Ты! Жди снаружи. — У тебя не было права!... — раздалось из зала, прежде чем стражники закрыли дверь. — Что они там делают? — спросил Мерлин, как только подошел к Ланселоту. — Решают мою судьбу. — Сэр, это я выпустил его, я смирюсь с наказанием! Но участие Ланселота многое изменило! — пытался защитить того Артур. — Его участие ничего не изменило! Он нарушил правило! — Он рисковал своей жизнью ради меня! Он действовал с честью. — Ты сильно переживаешь за него, Артур. При таких обстоятельствах возможно помилование. — Нет! Этого недостаточно, отец! Ты должен восстановить Ланселота, как рыцаря Камелота. — Никогда! — с давлением произнес Утер. — Закон есть закон. Правила нельзя обойти! — Значит это правило неверно! — сорвался Артур. Несколько секунд длилась тишина, а потом их снова перекинуло за дверь. — Они восстановят тебя в качестве рыцаря, ты ведь убил грифона! — Не я убил грифона, — возразил Ланселот. Настоящий сделал глубокий вздох, малодушно прячась за Гавейна. Остальные пораженно замерли. — Ты, — продолжил мужчина, посмотрев в глаза приблизившемуся к нему чародею. — Это смешно. — Я слышал тебя, я видел тебя, — упорствовал убийца грифона. — Не волнуйся Мерлин, твой секрет останется со мной. Но я не могу принимать почести за то, чего не делал. Больше никакого обмана, никакой лжи. — Что ты собираешься делать? — Единственное, что я могу, — ответил он и ворвался в зал. — Что? — с угрозой спросил Утер. — Простите меня, сэр, я пришел попрощаться с вами. — Что такое, Ланселот? — Я солгал вам, и из-за этого вы ссоритесь. Не надо распрей из-за меня. Я должен начать снова, но далеко отсюда. Тогда может быть однажды судьба даст мне другой шанс доказать, что я могу быть рыцарем Камелота. — Но, Ланселот, ты ведь уже это доказал, — возразил Артур. — Я должен доказать это для себя. Ваше Величество, принц Артур, — поклонился Ланселот и ушел. — Возможно, ты был прав, Гаюс. Возможно, мне не следовало вмешиваться в это, — Мерлин стоял на вершине замка, провожая уезжающего друга. — Нет, Мерлин, я был не прав. Ты был нужен Ланселоту, а Ланселот тебе. Ваши судьбы переплелись. — Он когда-нибудь вернется? — Этого я сказать не могу. — Тогда до следующей встречи, сэр Ланселот. В Зале заседаний стояла мертвая тишина. Рыцари отошли от Артура и Ланселота, пытаясь слиться с интерьером. Сам Ланселот стоял, еле слыша окружающий мир за грохочущим сердцем. — Ты знал… С самого начала… ТЫ ЗНАЛ ВСЕ С САМОГО НАЧАЛА! — заорал во всю глотку принц. — Я… — раскрыл рот Ланселот и едва успел заблокировать чужой меч своим. — ТЫ ВРАЛ МНЕ! ВЫ ОБА ВРАЛИ МНЕ В ЛИЦО! — рычал Артур, беспорядочно нанося удары, так что Ланселоту было не особо сложно их блокировать. — ВЫ ПРОСТО СМЕЯЛИСЬ НАДО МНОЙ ЗА МОЕЙ СПИНОЙ! — Это не… — вскинулся рыцарь и тут же получил мощный удар в челюсть, падая на пол. Ланселот быстро перекатился, вставая на ноги. Дальше он лишь молча блокировал чужой меч. Он понимал, что проблема далеко не в его молчании. Ложь Мерлина не забылась, пробуждая неуверенность Артура. Все его свершения могли оказаться обманом. Единственный близкий друг с самого начала был с ним из-за идиотского пророчества. Все это время принц считал слугу глуповатым идиотом и он даже не подозревал, что тому пришлось сделать. И чародей доверял не ему, а другому человеку, которого Мерлин признал с первой встречи. Прошло столько лет, а он до сих пор был недостоин правды. Не появись это чертово Видение, узнал бы он вообще о магии своего друга? Гавейн готов был рвануть в сторону дерущейся парочки, однако, не мог вырваться из захвата Персиваля. Леон благодарно кивнул тому головой, напряженно смотря за дракой. Этим двоим нужно было выяснить отношения и выпустить пар. Для них всех осведомленность Ланселота оказалась шоком, но принца это ранило больше всех. Леон знал его почти с детства и его обида и ревность не стали неожиданностью для мужчины. Через почти двадцать минут, когда Ланселоту надоело изображать манекен и он начал отвечать, драка перешла в полноценно сражение, а потом и в открытый мордобой, закончившееся ничьей. Оба противника сидели на полу, пытаясь отдышаться. — Мерлин… он не хотел заставлять вас выбирать между долгом и дружбой. Пока ваш отец на троне, свободы ему не видать в любом случае, — сказал Ланселот, возвращая меч на место и поднимаясь на ноги. Артур лишь молча передернул плечом, повторяя за Ланселотом. Пару секунд постояв в раздумье, принц тяжело вздохнул и протянул рыцарю руку, предлагая мир. Тот взглянул на лицо господина и согласно пожал ему руку. Остальные, увидев перемирие между ними, расслабились и уселись наконец за стол. В свитке не оказалось ничего нового и, по окончании двух часов, их выкинуло в следующее Видение.
Примечания:
377 Нравится 316 Отзывы 152 В сборник
Отзывы (10)